Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Machine d'emballage sous vide
Aura
Art. No. 0894863
Version 03-24
Traducon de la noce originale
www.henkelman.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour henkelman Aura

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Machine d'emballage sous vide Aura Art. No. 0894863 Version 03-24 Traducon de la noce originale www.henkelman.com...
  • Page 2 Henkelman BV décline toute responsabilité au regard des dommages et/ou problèmes résultant de l'utilisation de pièces détachées non fournies par Henkelman BV. Ce manuel de l'utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Henkelman BV n'assume aucune responsabilité au regard des erreurs figurant dans ce manuel et/ou des conséquences liées à une interprétation erronée des instructions.
  • Page 3 5.1 Transport et installation......................22 5.2 Branchement de la machine....................22 5.3 Avant la première utilisation....................23 6 Fonctionnement..........................24 6.1 Système de contrôle Aura....................25 6.1.1 Panneau de commande....................25 6.1.1.1 Favoris........................26 6.1.1.2 Programmes du produit..................27 6.1.1.3 Programmes de fonction..................29 6.1.1.4 Utilisation manuelle....................30...
  • Page 4 7.7.5 Fonctionnement du programme de nettoyage de la pompe.........66 8 Dépannage et codes d'erreur....................67 9 Élimination des déchets......................69 10 Annexes.............................70 10.1 Informations techniques......................70 10.1.1 Série Aura........................70 10.2 Installation électrique......................72 10.3 Courbe de pression de vapeur d'eau.................73 10.4 Journal..........................74 Table des matières...
  • Page 5 Liste des schémas Illustration 1 : Aperçu des principaux composants................16 Illustration 2 : Aperçu du système de soudure................20 Illustration 3 : Remplacement du rouleau d'imprimante..............52 Illustration 4 : Alignement de l'imprimante..................53 Illustration 5 : Impression de la première étiquette................. 53 Illustration 6 : Remplacement de la résistance de soudure............56 Illustration 7 : Remplacement du silicone des contre-barres............
  • Page 6 Préambule Ce document est le manuel de votre machine SérieHenkelman Machine d'emballage sous vide : Aura. Il est destiné à toute personne travaillant avec la machine ou réalisant l'entretien de cette dernière. Ce manuel contient les informations et instructions inhérentes à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la machine.
  • Page 7 La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie des produits fournis par Henkelman BV est de à compter de la date figurant sur la facture. Cette garantie se limite aux défauts de fabrication et d'usinage et ne couvre donc pas les pannes affectant tout composant du produit exposé...
  • Page 8 Responsabilité • Nous excluons toute responsabilité non imposée par les lois en vigueur. • Notre responsabilité ne dépassera jamais la valeur totale de la machine concernée. • Sous réserve des règles de droit généralement admises d'ordre publique et de bonne foi, nous ne sommes tenus à...
  • Page 9 Sécurité Votre Machine d'emballage sous vide a été soigneusement conçue et fabriquée par des experts afin de pouvoir être exploitée en toute sécurité. C'est confirmé par le marquage CE. Il est toutefois impossible d'éliminer totalement tous les dangers et les risques liés à la sécurité. Ces risques et dangers résultent de l'utilisation des fonctions et de l'exploitation de la machine par l'utilisateur.
  • Page 10 Avertissements d'ordre général • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité à la page 9 et Fonctionnement à la page 24. • Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures. •...
  • Page 11 • Tous les branchements électriques doivent être connectés aux barrettes de raccordement conformément au schéma de câblage. Sécurité...
  • Page 12 Avertissements inhérents à l'utilisation • Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'aucune intervention n'est en cours sur l'installation et que la machine est prête à l'emploi. • La machine ne doit pas être exploitée par des personnes non autorisées. Le respect de cette règle relève de la responsabilité...
  • Page 13 Avertissements à l'attention de l'opérateur • L'opérateur doit utilisant la machine doit être âgé de 18 ans ou plus. • Seules les personnes dûment autorisées ont le droit d'intervenir sur la machine ou de l'utiliser. • Les membres du personnel ne doivent effectuer que les travaux pour lesquels ils ont été formés.
  • Page 14 à tout moment. La série Aura se compose de modèles sur table de haute qualité conçus pour un usage professionnel, mettant l'accent sur la convivialité et des exigences minimales de maintenance. Ces modèles sont conçus pour répondre aux exigences des professionnels.
  • Page 15 Série Aura Machines d’emballage sous vide entrée de gamme pour les besoins d'emballage basique. La gamme Henkelman Aura représente des modèles de table compacts avec des résultats « Jumbo ». Tous les modèles Aura sont équipés de fonctions suivantes : •...
  • Page 16 4.1.1 Aperçu des principaux composants La figure ci-dessous illustre les principaux composants de la série Aura. Le modèle présenté peut différer de votre machine. Schéma 1 : Aperçu des principaux composants Châssis de la machine Le châssis de la machine contient tous les composants nécessaires au fonctionnement de cette dernière.
  • Page 17 Description du processus d'emballage/des fonctions de la machine Ce chapitre donne un aperçu du processus d'emballage ainsi que des fonctions proposées par la machine. Reportez-vous au chapitre Configurer les programmes du produit à la page 35 pour avoir plus d'informations afin de régler les paramètres sur la base de valeurs correctes. 4.2.1 Processus d'emballage/fonctions de la machine Ce chapitre décrit le processus d'emballage ainsi que les fonctions de la machine.
  • Page 18 Étape Phase du proces- Fonctionnement Contrôle des li- Dans le cadre de l'option Contrôle des Liquides, le système quides est commandé par un capteur très sensible. Ce capteur est capable de détecter le moment où les liquides présents dans le produit ou le produit lui-même atteignent/atteint le point d'ébullition.
  • Page 19 Étape Phase du proces- Fonctionnement Bocaux Ce programme rapide est spécialement conçu pour la mise sous vide de bocaux. Les phases Soudure et Soft-air phase sont désactivées durant ce programme. Seuls des bocaux de conservation non endommagés avec des couvercles adaptés à...
  • Page 20 Fonction Fonctionnement Impression (en Elle permet la création d'une ou plusieurs étiquette(s) par cycle afin de l'/les option) apposer sur l'emballage. Les informations suivantes peuvent être imprimées sur l'étiquette : nom de la personne en charge de la production, nom du produit, date de production, du- rée de vie du produit, niveau de vide atteint, initiales de l'utilisateur, tempéra- ture de stockage recommandée et un champ Informations (par exemple pour indiquer le type de gaz utilisé).
  • Page 21 Consultez le chapitre Remplacement de la résistance de soudure à la page 55 pour obtenir des informations plus détaillées sur la maintenance. Contre-barre en silicone En regard de la barre de soudure se trouve une contre-barre qui applique une pression sur les cylindres (Remplacement du silicone des contre-barres à...
  • Page 22 Installation Consultez le chapitre Informations techniques à la page 70 pour plus d'informations sur les spécifications de la machine. Avant d'installer la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant au chapitre Sécurité à la page 9. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures.
  • Page 23 Facultatif : Branchez l'alimentation en gaz du système d'injection de gaz. Avant la première utilisation Reportez-vous au chapitre Entretien de la pompe à vide à la page 59 pour savoir comment procéder. Avant la première utilisation, il convient de suivre les étapes ci-dessous : À...
  • Page 24 Fonctionnement • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité à la page 9 et Fonctionnement à la page 24. • Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures. Fonctionnement...
  • Page 25 Système de contrôle Aura 6.1.1 Panneau de commande Le panneau de commande permet d'exploiter la machine et de modifier les programmes. Cet écran affiche 9 boutons permettant à l'utilisateur d'accéder à plusieurs fonctions. Favoris Lors d'une pression sur ce bouton, une liste des favoris est présentée à...
  • Page 26 6.1.1.1 Favoris Pour aider l'utilisateur, une liste de favoris est disponible. Cela permet à l'utilisateur de disposer d'un ensemble spécifique de programmes sur le cadran d'accès rapide. Fonctionnement...
  • Page 27 6.1.1.2 Programmes du produit Pour aider l'utilisateur, un ensemble de programmes du produit est prédéfini. Les utilisateurs sont guidés dans le choix du programme idéal, en commençant par la catégorie de produit. Sur la page d'accueil, vous pouvez sélectionner programmes du produit. Ensuite, vous pouvez sélectionner la catégorie du produit.
  • Page 28 6.1.1.2.1 Note aux chefs Pour fournir un support pendant le processus de sélection, une note aux chefs peut être ajoutée. Cette note spécifique peut inclure les points à retenir lors de l'emballage du produit, les fonctions supplémentaires du produit recommandées et bien plus encore. 6.1.1.2.2 Marquer les favoris Lors d'une pression sur l'icône représentant une étoile, le programme sélectionné...
  • Page 29 6.1.1.3 Programmes de fonction Le menu de programmes de fonction offre un accès rapide à une sélection de fonctions non liées directement à un produit spécifique. La quantité de paramètres disponibles sous le programme de fonction est réduite aux plus importants, si bien que l'utilisateur peut démarrer rapidement le processus.
  • Page 30 6.1.1.4 Utilisation manuelle L'option « UTILISATION MANUELLE » de l'écran d'accueil permet à l'utilisateur de définir complètement les programmes comme il le souhaite. Le parcours des menus fournit tous les paramètres modifiables concernant le vide, l'injection de gaz , la soudure, l'aération, les informations des étiquettes de l'imprimante ainsi que les paramètres qui définissent les fonctions du produit comme l'attendrissage et la marinade.
  • Page 31 6.1.2 Paramètres Le menu de paramètres est accessible directement depuis l'écran d'accueil, comme démontré au chapitre Panneau de commande à la page 25. Dans le menu de paramètres, vous trouverez des options qui ne nécessitent pas de réglages quotidiens. Ce menu offre également des possibilités de personnalisation étendues pour ceux qui cherchent à...
  • Page 32 6.1.2.1 Gestion des utilisateurs Le menu de gestion des utilisateurs facilite la création, la modification et l'affichage des profils d'utilisateurs. Il offre des rôles distincts adaptés aux besoins des utilisateurs. Les utilisateurs de base peuvent exécuter des actions fondamentales comme l'exécution d'un programme pour une expérience simplifiée.
  • Page 33 6.1.2.2.1 Profil d'entreprise En sélectionnant un profil d'entreprise, vous créez une configuration initiale plus adaptée des programmes et des fonctions. Cette configuration peut encore être réglée dans les Paramètres d'utilisateur à la page 32paramètres. Attention : le choix d'un profil d'entreprise annule toutes les actions de configuration manuelle.
  • Page 34 6.1.2.2.2 Configurer les favoris Ce menu sert à configurer les programmes du produit répertoriés dans le menu des favoris. À l'aide des boutons vers le haut et vers le bas, vous pouvez redéfinir l'ordre d'apparition des programmes dans le menu des favoris de l'écran d'accueil. Si vous souhaitez retirer un produit de la liste, il vous suffit de sélectionner le programme et de désélectionner le bouton représentant une étoile.
  • Page 35 6.1.2.2.3 Configurer les programmes du produit Pour améliorer l'efficacité et le confort de l'utilisateur, les programmes du produit peuvent être classés, masqués et supprimés. Utilisez le bouton en forme d'œil pour afficher ou masquer un programme du produit. Les programmes masqués ne sont pas visibles dans le menu des programmes du produit. Utilisez les touches fléchées vers la gauche et vers la droite pour modifier l'ordre des programmes du produit.
  • Page 36 6.1.2.2.4 Configurer les programmes de fonction L'optimisation de la disposition des programmes de fonction et le masquage des programmes non nécessaires améliorent l'expérience globale de l'utilisateur. Vous pouvez utiliser les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour déterminer l'ordre de présentation des fonctions, tandis que le bouton en forme d'œil vous permet de masquer les fonctions inutiles.
  • Page 37 6.1.2.2.5 Configurer les fonctions Le nombre de fonctions utilisables dépend du menu de fonctions. Quand une fonction est désactivée, elle devient invisible et ne peut plus être configurée, sauf dans les cas où elle a déjà été utilisée dans des programmes préexistants. 6.1.2.2.6 Configurer les étiquettes Si la machine est équipée d'une imprimante d'étiquettes, une étiquette par défaut peut être définie.
  • Page 38 6.1.2.2.7 Configurer la date, l'heure, la langue et les unités Les paramètres de date et d'heure peuvent être modifiés dans tous les formats standard. La date et l'heure définies sont également liées aux données HACCP et peuvent être imprimées sur les étiquettes.
  • Page 39 6.1.2.2.8 Configurer l'affichage En fonction de l'environnement d'utilisation de la machine, un niveau spécifique de luminosité est parfois souhaitable. L'écran de configuration de l'affichage fournit des paramètres pour ce qui suit : • Luminosité • Minuterie d'inactivité pour la baisse de la luminosité de l'écran •...
  • Page 40 6.1.2.3 Maintenance et entretien La machine est équipée de plusieurs témoins de maintenance pour garantir ses performances optimales. Ces témoins indiquent quand il est temps de remplacer l'huile, le filtre de brouillard d'huile ou quand le programme de nettoyage de la pompe doit être initialisé. Les menus sous-jacents comportent les informations et les paramètres suivants : •...
  • Page 41 6.1.2.3.1 Journal Un journal a été intégré pour aider les fournisseurs de services à gérer les données de service. Il contient un résumé des cycles de maintenance et des journaux enregistrés. Les fournisseurs de services peuvent demander aux utilisateurs de partager ce journal, ce qui est réalisable par exportation des journaux dans une clé...
  • Page 42 6.1.2.4 Import et export En incorporant plusieurs fonctionnalités d'importation et d'exportation, les machines peuvent facilement être mises à niveau vers les toutes dernières normes. Combiné avec des améliorations continues des logiciels, des préprogrammes et des fonctions, cela donne une meilleure expérience à...
  • Page 43 Les mises à jour du logiciel sont divisées en deux catégories : IUG (interface utilisateur graphique) et microprogramme. Le microprogramme sert à définir le fonctionnement et la communication du système Aura avec les composants logiciels, tandis que l'IUG détermine l'interface visuelle et ses interactions avec plusieurs éléments à l'écran.
  • Page 44 6.1.2.4.2 Importer et exporter des paramètres Les paramètres définissent tous les éléments configurables, réglables et définissables. Un fichier de paramètres peut comprendre tous les paramètres mais peut aussi comprendre seulement quelques paramètres comme des programmes de produits ou des détails des contacts. L'importation et l'exportation de paramètres permettent une synchronisation rapide et facile des machines.
  • Page 45 6.1.2.5 Test Plusieurs tests ont été intégrés pour identifier les dysfonctionnements ou évaluer l'état de la machine. Ces tests vont d'un test de sortie de base, d'une évaluation des fuites à une analyse globale du service. Ils peuvent : • Révéler la présence et l'étendue des fuites de machine •...
  • Page 46 6.1.4 Fonctionnement de base 6.1.4.1 Démarrage de la machine Branchez la machine (voir Installation électrique à la page 72). L'écran s'allume et est prêt à l'emploi. Lorsque la pompe à vide doit être nettoyée, la machine affiche le message d'avertissement « Nettoyage de la pompe nécessaire »...
  • Page 47 6.1.4.3 Pendant le cycle de vide Quand le couvercle est fermé, le cycle de vide démarre. Le cycle peut toujours être interrompu via le bouton STOP. Vous pouvez ignorer/interrompre prématurément des étapes en appuyant sur le bouton Étape suivante. Si vous emballez des produits liquides, tels que les soupes et les sauces, il est important de suivre de près le processus de mise sous vide.
  • Page 48 6.1.5 Vide extérieur La fonction Vide extérieur permet de mettre sous vide des récipients alimentaires spécifiques à l'extérieur de la machine. Vérifiez au préalable si le récipient Gastronorm concerné peut supporter et maintenir le vide. Pour sélectionner l'option Vide extérieur, suivez les étapes ci-dessous : Sélectionnez le programme Vide extérieur.
  • Page 49 • 99 % = 10 mbar • 0 % = 1013 mbar Fonction Plage Conditions Vide 30 – 99,8% Règle empirique : plus le vide est important, moins l'oxy- gène reste dans l'emballage et plus la vie du produit est longue. Il y a des exceptions à cette règle. Vide + 0 –...
  • Page 50 Fonction Plage Conditions Séquentiel 30 – 99,8% Si la valeur Temps de vide+ est insuffisante pour per- mettre d'évacuer l'air emprisonné, il est possible d'activer Vide la fonction Vide séquentiel. En maximum cinq étapes, les phases de vide sont alternées avec les phases de main- tien ou de gaz.
  • Page 51 Info Température de stockage Imprimer nom du client O/N Imprimer info O/N Imprimer vide atteint O/N 10. Imprimer date d'expiration O/N 11. Imprimer utilisateur O/N 12. Imprimer température de stockage O/N Vous pouvez également sélectionner le nombre d'étiquettes dont vous avez besoin par cycle. Si vous avez besoin d'une étiquette complémentaire une fois le cycle terminé...
  • Page 52 6.2.2 Remplacement d'un rouleau d'imprimante Suivez les étapes ci-dessous pour placer le rouleau d'étiquettes dans l'imprimante. Bien que le diamètre intérieur du rouleau d'étiquettes soit plus important que le support, le rouleau peut être utilisé sans aucun problème. Schéma 3 : Remplacement du rouleau d'imprimante Fonctionnement...
  • Page 53 6.2.3 Alignement de l'imprimante Allumez l'imprimante et assurez-vous que le témoin lumineux est vert. Appuyez sur les touches Pause et Annuler simultanément pendant 2 secondes. Schéma 4 : Alignement de l'imprimante L'imprimante imprimera plusieurs étiquettes et définira le bon positionnement. Appuyez sur les touches Alimentation et Annuler simultanément pendant 2 secondes. Schéma 5 : Impression de la première étiquette L'imprimante imprimera la première étiquette.
  • Page 54 Maintenance Lorsque vous réalisez des travaux de maintenance, il convient de toujours respecter les règles de sécurité suivantes. • Coupez toujours l'alimentation électrique en débranchant la prise. • Coupez toujours l'alimentation en gaz (le cas échéant). • Seuls des techniciens dûment formés sont habilités à réaliser les activités de maintenance décrites dans ce manuel.
  • Page 55 Activité * 1-M 6-M Remplacement Remplacez les résistances de soudure. Remplacer le silicone des contre-barres. Remplacer le joint du couvercle. Remplacer le filtre à échappement d'air. Contacter votre revendeur pour un entretien par un profes- sionnel. Remplacer le couvercle en plastique (le cas échéant). * 1-J = Tous les jours, 1-S = Toutes les semaines, 1-M = Tous les mois, 6-M = Tous les 6 mois, 1- A = Tous les ans, 4-A = Tous les 4 ans ** Si vous emballez des produits humides, cet intervalle n'est pas suffisant.
  • Page 56 Tableau 1 : Retrait de la barre de soudure Tableau 2 : Retirez la barre de soudure en la soulevant au niveau des cylindres. Reportez-vous à Remplacement de la résistance de soudure à la page 55. Schéma 6 : Remplacement de la résistance de soudure Retirez le ruban de téflon (1) qui protège la résistance de soudure.
  • Page 57 Nettoyez la barre de soudure à l'aide d'un chiffon exempt de poussière. Appliquez un nouveau morceau de ruban de téflon de la même longueur sur la barre de soudure. Remplacez les résistances de soudure. Coupez un nouveau morceau de résistance de soudure ou de résistance de coupure à la longueur de la barre de soudure plus environ 15 cm.
  • Page 58 Si le silicone des contre-barres est trop court ou trop long, cela peut causer des problèmes lors de la soudure du sac. Installez le nouveau morceau de silicone en l'engageant dans le renfoncement de la contre- barre. Vérifiez que le silicone est inséré complètement dans le renfoncement et de manière uniforme.
  • Page 59 Le joint doit être placé dans la fente de manière uniforme et sans tension. Les extrémités doivent être placées l'une à côté de l'autre pour éviter les fuites. Inspection des vérins du couvercle Vérifiez les fixations des vérins du couvercle pour repérer les éventuelles traces d'usure, de corrosion ou de dommage.
  • Page 60 7.7.1.2 Pompe Busch 16 - 21 m Schéma 10 : Aperçu de la pompe Busch Pompe à vide – Crée le vide dans le cadre du processus. Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile. Voyant d'huile – Indique les niveaux d'huile maximum et minimum de la pompe à vide. Bouchon de vidange d'huile – L'huile peut être vidangée en retirant ce bouchon.
  • Page 61 7.7.1.3 Pompe Becker 16 - 21 m Schéma 11 : Aperçu de la pompe Becker Pompe à vide – Crée le vide dans le cadre du processus. Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile. Voyant d'huile – Indique les niveaux d'huile maximum et minimum de la pompe à vide. Bouchon de vidange d'huile – L'huile peut être vidangée en retirant ce bouchon.
  • Page 62 7.7.2 Trappe de service Une trappe de maintenance est présente sur le côté de la machine. Quand les deux têtes saillantes sont rapprochées l'une de l'autre par glissement avant un mouvement de glissement vers le bas, la trappe peut être retirée, montrant les ouvertures de remplissage d'huile et de vidange de la pompe.
  • Page 63 Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre les limites minimum et maximum du niveau d'huile. Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place. 7.7.4 Remplacement du filtre à échappement d'air L'utilisation d'un équipement de protection personnelle avec le marquage CE cor- respondant est recommandée.
  • Page 64 7.7.4.2 Pompe Busch 16 - 21 m Schéma 13 : Remplacement du filtre à échappement d'air Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'ancien filtre à échappement d'air : Enlevez le couvercle du filtre (4) de la pompe à vide (1) et mettez-le de côté. Enlevez le ressort à...
  • Page 65 7.7.4.3 Pompe Becker 16 - 21 m Schéma 14 : Remplacement du filtre à échappement d'air Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'ancien filtre à échappement d'air : Desserrez les quatre vis (3) en maintenant le couvercle du filtre (4) et retirez le couvercle. Tournez l'ancien filtre (2) 90 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier de la pompe (1).
  • Page 66 7.7.5 Fonctionnement du programme de nettoyage de la pompe Le programme de nettoyage de la pompe fait tourner la pompe à vide pendant 15 minutes. Durant le programme, la pompe et l’huile atteignent la température d’utilisation. Cela permet à l’huile d'absorber l’humidité qui se trouve dans la pompe. Grâce à la température élevée, l’humidité qui se trouve dans la pompe s'évapore, minimisant ainsi le risque de corrosion.
  • Page 67 Dépannage et codes d'erreur Le tableau ci-dessous présente les dysfonctionnements éventuels, les causes correspondantes ainsi que les étapes qu'il convient de suivre pour les corriger. Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Le panneau de commande ne • Connecter la machine à l'ali- Branchement de la machine à...
  • Page 68 Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Le sac sous vide n'est pas cor- • Retirez la barre de soudure Fonctionnement à la page 24. rectement scellé. de la machine et nettoyez Remplacement de la résistance les surfaces de contact dans de soudure à la page 55. les trous de montage de la barre de soudure.
  • Page 69 Élimination des déchets Ne jetez pas l'huile et les composants en même temps que les déchets ménagers. Lorsque vous remplacez l'huile ou les composants en fin de vie utile, veillez à ce que tous les matériaux soient collectés et éliminés ou réutilisés de manière écologique et conformément à...
  • Page 70 Annexes 10.1 Informations techniques 10.1.1 Série Aura Aura 42XL 42XL+ Généralités Température ambiante 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C durant le fonctionne- ment Conditions de fonction- 10-90 % 10-90 % 10-90 %...
  • Page 71 **En cas de températures différentes, contactez votre revendeur. Annexes...
  • Page 72 Branchement secteur Ils servent à raccorder la machine à l'alimentation électrique. Panneau de commande Il permet d'accéder aux fonctions de contrôle. Votre machine est équipée de l'option de commande suivante : • Système de contrôle Aura à la page 25 Annexes...
  • Page 73 10.3 Courbe de pression de vapeur d'eau Schéma 16 : Courbe de pression de vapeur d'eau Annexes...
  • Page 74 10.4 Journal Ce journal doit comporter les éléments suivants : • Travaux de maintenance annuels • Remplacements et urgences majeurs • Modifications • Tests inhérents aux boutons d'arrêt d'urgence et aux dispositifs de sécurité Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées)
  • Page 75 Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées) Annexes...
  • Page 76 Henkelman BV Sales support Titaniumlaan 10 info@henkelman.com 5221 CK ‘s-Hertogenbosch Service/technical support Pays-Bas service@henkelman.com +31 (0)73 621 3671...

Ce manuel est également adapté pour:

0894863