Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
de vous y référer ultérieurement.
de vous y référer ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
per la consultazione futura.
per la consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ
RASC UTOPIA G8 / FSN(1)E
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓÊÁÉËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓÊÁÉËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
.
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RASC UTOPIA G8 Serie

  • Page 1 RASC UTOPIA G8 / FSN(1)E INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING...
  • Page 2 Il est entendu que cet appareil fonctionnera sous la constante de leur configuration et de leurs conduite de personnel anglophone, et qu’il en ira de performances. Hitachi se réserve ainsi le droit de même pour leur maintenance. Si ce n’est pas le cas, modifier ses spécifications sans préavis.
  • Page 3 DESCRIPTION DU SYSTÈME 3. DESCRIPTION DU SYSTÈME Ce climatiseur se compose d’un groupe extérieur et Ce climatiseur est conçu pour offrir refroidissement, d’une unité intérieure dotée d’une télécommande déshumidification et ventilation. Un climatiseur avec (désigné ci-après par le terme « système »). pompe à...
  • Page 4 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 5. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 5.1. TELECOMMANDE AVEC AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES PC-P1HE (PC-2H2) EN OPTION Bouton RESET (réinitialisation du filtre) Après avoir nettoyé le filtre à air, appuyez sur la touche « RESET ». Le témoin du filtre s'éteint et la durée de nettoyage du filtre est réinitialisée.
  • Page 5 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PROCÉDURE POUR LES MODES FROID, CHAUD, DÉSHUMIDIFICATION ET VENTILATION Avant l’utilisation Mettez le système sous tension pendant environ 12 heures s’il a été arrêté pendant une période prolongée. Ne démarrez pas le système immédiatement après la mise sous tension ; vous risquez en effet de provoquer une défaillance du compresseur, car il n’aura pas suffisamment chauffé.
  • Page 6 VENTI et A/C+VENTI. (La figure indique un réglage sur « A/C + VENTI »). REMARQUE : Contactez votre service de maintenance HITACHI pour plus d’informations. Si vous passez en mode VENTI pendant le fonctionnement individuel du climatiseur, celui-ci s’arrête. Si vous passez en mode A/C pendant le fonctionnement individuel de l’échangeur thermique total, celui-ci s’arrête.
  • Page 7 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR À BALAYAGE (SWING LOUVER) RCI (type cassette 4 voies) 1. Lorsque le commutateur du déflecteur à balayage (SWING LOUVER) est enfoncé, le déflecteur entre en Indication fonctionnement. L’angle de balayage du déflecteur est d’environ 70°...
  • Page 8 Si plusieurs unités intérieures sont connectées, les informations ci-après s’affichent séparément pour chaque unité intérieure. COOL Vérifiez le contenu de ces indications, puis contactez votre service de maintenance ADDS HITACHI. ABN L Coupure de courant Affichage pendant Code du modèle une seconde Toutes les indications disparaissent.
  • Page 9 CONTRÔLES AUTOMATIQUES 6. CONTRÔLES AUTOMATIQUES RÉGLAGE DE L’AIR EN POSITION LENTE Le système est équipé des fonctions suivantes. PENDANT LE CHAUFFAGE DÉLAI IMPOSÉ DE TROIS MINUTES Si le compresseur est arrêté alors que le thermostat est sur Le compresseur reste éteint pendant au moins les trois OFF (éteint) ou si le système exécute une opération de minutes qui suivent son arrêt.
  • Page 10 NOMENCLATURE DES PIÈCES PARTIE II – INSTALLATION 8. NOMENCLATURE DES PIÈCES RASC - GROUPE EXTÉRIEUR (5 HP) Détail de la position du filet de protection Tous les joints d'angles et de panneaux Standard configuration Passer du panneau factory supplied 26 au panneau 27 et changer la position du ventilateur Changer la position du couvercle...
  • Page 11 CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 9. CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE APPAREILS SIMPLES Groupe extérieur : RASC-5HG8E Unité intérieure RCI-5.0FSN1E Founi sur site APPAREILS TWIN Groupe extérieur : RASC-5HG8E Unité intérieure RCI-2.5FSN1E Founi sur site Unité intérieure RCI-2.5FSN1E Sens du fluide frigorigène (mode Refroidissement) Sens du fluide frigorigène (mode Chauffage) Tuyauterie du fluide frigorigène fournie sur site...
  • Page 12 INSTALLATION DES UNITÉS 10. INSTALLATION DES UNITÉS 10.1. INSTALLATION DES GROUPES EXTERIEURS ATTENTION : - Lorsque vous installez plusieurs groupes côte à côte, Transportez les produits le plus près possible du site maintenez un espace entre groupes supérieur à d’installation avant de le déballer. 50 mm et évitez les obstacles qui pourraient gêner - Ne déposez aucun matériel sur les appareils.
  • Page 13 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 10.1.3. INSTALLATION DANS UN EMPLACEMENT PREVU Appareil suspendu Socle de béton 1. La dalle pourrait être sur une surface plane et à une 1. Suspendez l’appareil Tige de hauteur recommandée de 100 à 300 mm au-dessus du suspension comme indiqué...
  • Page 14 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11.2. SUSPENSION DE LA TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIGENE Suspendez la tuyauterie de fluide frigorigène en certains Ne fixez jamais la tuyauterie de fluide frigorigène points et évitez que les tuyaux ne touchent des parties directement dans les raccords métalliques.
  • Page 15 Installation du distributeur Entre le groupe extérieur et le point de raccordement : 1. Installez le distributeur fourni sur demande par HITACHI. Sélectionnez le même diamètre de raccordement que celui du tuyau du groupe extérieur. Il n'est pas possible d'installer de raccord en T à la place du point de raccordement livré.
  • Page 16 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 2. Installation du distributeur : 11.4.4. SERRAGE DES ECROUS EVASES Fixez horizontalement le point de raccordement de Le couple de serrage requis est le suivant : tuyauterie au montant, mur ou plafond. La tuyauterie ne doit pas être fixée au mur de façon rigide, la dilatation thermique et la contraction pouvant entraîner une rupture Diamètre du tuyau...
  • Page 17 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11.5. QUANTITE DE CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGENE ATTENTION : Le fluide frigorigène chargé dans cette unité convient pour Lorsque vous chargez du fluide frigorigène, mesurez 10 mètres de tuyau. Si la longueur des tuyauteries est avec précision le fluide à...
  • Page 18 TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 12. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 12.1. RASC (GROUPE EXTERIEUR) 1. Le groupe extérieur est équipé d’une tuyauterie 3. Fixez le tube au flexible d’évacuation à l’aide d’un agent d’évacuation. Sa position est indiquée dans la figure ci- adhésif et du collier de serrage fourni.
  • Page 19 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 13.2. CONNEXION DU CABLAGE ELECTRIQUE DES GROUPES EXTERIEURS Le câblage électrique du groupe extérieur est représenté 13.2.1. REGLAGE DES MICRO-INTERRUPTEURS ci-dessous. POUR LE GROUPE EXTERIEUR 1. Pour les unités à trois phases, branchez les câbles Nombre et position des micro-interrupteurs d’alimentation à...
  • Page 20 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 13.3. CABLAGE COMMUN ATTENTION : L'ensemble du câblage et de l'équipement sur site Pour le câblage intermédiaire, utilisez des câbles à paire doit être conforme aux normes locales. torsadée ou cable blindé d'une longueur inférieure à 300m et d'un diamètre conforme à la norme locale, afin 13.3.1.
  • Page 21 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Caractéristiques électriques et câblage recommandé, 3. Exemple de système H-LINK calibre disjoncteur / 1 groupe extérieur Utilisation du système H-LINK pour les climatiseurs à conditionnement d'air seulement : Modèles Les deux cas d'utilisation classiques du système H-LINK dont les suivants : no.
  • Page 22 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 13.3.3. SIMPLE ET DOUBLE MICRO- INTERRUPTEURS Réglage des micro-interrupteurs (H-Link exemple) : Réglage des micro-interrupteurs (Non H-Link exemple) : Cycle n° 0 Cycle n° 1 SIMPLE DOUBLE Avant Annulation l'expédition Repère Description DSW5 (Résistance de la borne d'attache) DSW4 (Cycle frigorifique) Groupe extérieur Unités intérieures...
  • Page 23 INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 14. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 14.1. INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR A DISTANCE <PC-P1HE> Toutes les données relatives à l'installation de la télécommande PC-P1HE figurent dans le manuel d'installation spécifique. Veuillez vous reporter au Manuel d'installation PMML0049 A 15.
  • Page 24 TEST DE FONCTIONNEMENT 15.1. PROCEDURE DE TEST PAR TELECOMMANDE Mettez les unités intérieures et le groupe extérieur sous tension (ON). Témoin de Comptage du fonctionnement Activez le mode TEST RUN (Test de fonctionnement) sur la nombre d'unités télécommande. connectées Appuyez simultanément sur la touche « MODE » et la touche «...
  • Page 25 TEST DE FONCTIONNEMENT 15.2. TEST DE FONCTIONNEMENT POUR LE GROUPE EXTERIEUR La procédure d'exécution du test pour le groupe extérieur AVERTISSEMENT : est indiquée ci-dessous. Le réglage de ce micro- - Ne touchez jamais d'autres parties électriques lorsque interrupteur est possible lorsque le groupe est sous vous activez des commutateurs sur la CCI.
  • Page 26 SOMMAIRE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ & RÉGLAGE DES ORGANES DE CONTRÔLE 16. SOMMAIRE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ & RÉGLAGE DES ORGANES DE CONTRÔLE 16.1. UNITES INTERIEURES Modèle RCI-2.5 RCI-5.0 Interruption du courant °C 145 ± 5 145 ± 5 Thermostat intérieur Moteur du ventilateur Reprise du courant °C...
  • Page 27 DEPANNAGE 17. DEPANNAGE 17.1. CODES DEFAUT Si le voyant RUN clignote pendant 2 secondes, il y a une panne Le voyant RUN clignote 6 fois (5 secondes) avec affichage du dans la transmission entre l'unité intérieure et le commutateur de numéro de l'unité...
  • Page 28 DEPANNAGE PROBLÈME CAUSES SOLUTION Défaillance du moteur du ventilateur intérieur Remplacer le moteur du ventilateur intérieur Défaillance du moteur du ventilateur extérieur Remplacer le moteur du ventilateur extérieur Remplacer le contacteur magnétique du groupe Défaillance du contacteur magnétique pour le moteur du ventilateur extérieur extérieur Compresseur et moteur Défaillance du moteur du compresseur...

Ce manuel est également adapté pour:

Rasc utopia fsn e serieRasc utopia fsn1e serie