Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SERVICE MANUAL
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
FOR SERVICE PERSONNEL ONLY
RESERVE AU PERSONNEL
RAM-60QH4
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES GENERALES
TYPE
TYPE
MODEL
MODÈLE
POWER SOURCE
PHASE/TENSION/FREQUENCE
TOTAL INPUT
PUISSANCE ABSORBEE TOTALE (W)
TOTAL AMPERES
AMPERES TOTAUX
COOLING CAPACITY REFRIGERATION CAPACITE
HEATING CAPACITY CHAUFFAGE CAPACITE
DIMENSIONS
DIMENSIONS
NET WEIGHT
POIDS NET
SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT
LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES.
ROOM AIR CONDITIONER
ROOM AIR CONDITIONER
SEPTEMBER 2003
SYSTÈME DE DEUX ONDULEUR CC MULTI
(A)
REFER TO THE SPECIFICATIONS PAGE 10.
(kW)
REPORTEZ-VOUS AUX SPECIFICATIONS DE LA PAGE 11.
(B.T.U.)
W
(mm)
H
D
(kg)
OUTDOOR UNIT
Hitachi Home & Life Solutions, Inc.
TC NO. 0758EF
RAM-60QH4
REFER TO THE FOUNDATION MANUAL
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE BASE
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
SPECIFICATIONS .................................... 9
CARACTERISTIQUES GENERALES
INSTALLATION ...................................... 18
INSTALLATION
REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM .................. 26
MAIN PARTS COMPONENT .......................... 28
WIRING DIAGRAM .................................. 31
.................................. 38
ORGANIGRAMME DE CONTROLE
...................................... 41
..............................130
DISASSEMBLY AND REASSEMBLY ..................160
PARTS LIST AND DIAGRAM ........................168
DC INVERTER DUAL SYSTEM MULTI
OUTDOOR UNIT
UNITÉ EXTÉRIEURE
RAM-60QH4
1ø, 230V, 50Hz
792 (+122)※
600
299 (+46)※
46
※After installation
Après installation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RAM-60QH4

  • Page 1: Table Des Matières

    (kg) ※After installation Après installation SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES. ROOM AIR CONDITIONER ROOM AIR CONDITIONER OUTDOOR UNIT SEPTEMBER 2003 Hitachi Home & Life Solutions, Inc.
  • Page 2 SAFETY DURING REPAIR WORK 1. In order to disassemble and repair the unit in question, be sure to disconnect the power cord plug from the power outlet before starting the work. 2. If it is necessary to replace any parts, they should be replaced with respective genuine parts for the unit, and the replacement must be effected in correct manner according to the instructions in the Service Manual of the unit.
  • Page 3: Precautions Relatives A La Securite Pendant Les Reparations

    PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE PENDANT LES REPARATIONS Avant de procéder à une réparation, veillez à couper l'alimentation électrique. Les pièces de rechange doivent être des pièces d'origine et le remplacement des pièces doit être réalisé conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien. Si vous constatez que les contacts d'un composant électrique sont défectueux, remplacez le composant et ne tentez pas...
  • Page 4 WORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS 1. Scope The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.) 2.
  • Page 5: Prevention Des Dommages Aux Semi-Conducteurs

    PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS 1. Champ d'application Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine. 2.
  • Page 6 (6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire. Metal plate (of Al. stainless steel, etc.) Bare copper wire (for body earth) Working table Resistor 1MΩ(1/2W) Staple Earth wire Fig.3 Grounding of the working table soldering iron Grounding wire Screw stop at the screwed part using a rag plate...
  • Page 7 (6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre). Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.) Fil de cuivre nu (pour mise à la Plan de travail terre du corps) Résistance de 1MΩ...
  • Page 8 CAUTION 1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation. 2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
  • Page 9 ATTENTION 1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal. 2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
  • Page 10: Specifications

    SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES RAM-60QH4 MODEL MODÈLE 40W (DC330V) FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR CONDENSATEUR DE MOTEUR NO NON FAN MOTOR CAPACITOR DE VENTILATEUR PROTECTION DU MOTEUR FAN MOTOR PROTECTOR DE VENTILATEUR EU1013D5 COMPRESSOR COMPRESSEUR PROTECTION CONTRE LES OVER HEAT PROTECTOR...
  • Page 11 SPECIFICATIONS FOR INDOOR UNITS COMBINATION TYPE DC INVERTER DUAL SYSTEM MULTI COOLING AND HEATING RAM-60QH4 MODEL OUTDOOR UNIT PHESE/VOLTAGE/FREQUENCY 1φ, 230V, 50Hz CIRCUIT AMPERES TO CONNECT (A) 6.00 (1.5-6.6) CAPACITY (kW) (B.T.U./h) 20470 (5120-22520) TOTAL INPUT (W) 1995 (200-2200) COOLING (TWO UNITS) 10.26...
  • Page 12: Caracteristiques Techniques Des Unités Intérieures Compinees

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES UNITÉS INTÉRIEURES COMPINEES SYSTÈME DEUX MULTI-REFROIDISSEMENT ET CHAUFFAGE TYPE À INVERSEUR CC RAM-60QH4 MODÈLE UNITÉ EXTÉRIEURE 1φ, 230V, 50Hz PHASE/TENSION/FREQUENCE AMPÈRES DE CIRCUIT À APPLIQUER (A) 6,00 (1,5-6,6) CAPACITE (kW) (B.T.U./h) 20470 (5120-22520) PUISSANCE ABSORBEE TOTALE (W)
  • Page 13 RAM-60QH4 DUAL SYSTEM MULTI R.A.C. COOL / HEAT CAPACITY SPEC. FOR INDOOR UNITS COMBINATIONS TO BE ABLE TO OPERATE SIMULTANEOUSLY Whichever indoor units are installed, cooling and heating capacity depends on how many and which indoor units are operating at that time.
  • Page 14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES UNITÉS INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES EN RÉFRGÉRATION ET EN CHAUFFAGE, CAPABLES DE FONCTIONNER LES UNES AVEC LES AUTRES RAM-60QH4 POUR FORMER UN ENSEMBLE A DEUX POSTES. Quelles que soient les unités intérieures installées, les possiblités en matière de chauffage et de réfrigération dépendent de nombre et du modèle des unités intérieures fonctionnant à...
  • Page 15 RAM-60QH4 DUAL SYSTEM MULTI R.A.C. INDOOR UNITS COMBINATIONS TO BE ABLE TO INSTALL Two indoor units can be installed with one outdoor unit. And total nominal cooling capacity should not be more than 8.5kW. NOMINAL CAPACITY (kW) SUITABLE ROOM SIZE (m...
  • Page 16 RAM-60QH4 SYSTÈME DEUX MULTI R.A.C. COMBINAISONS D'UNITÉS INTÉRIEURES POUR POUVOIR INSTALLER Deux unités intérieures peuvent former un ensemble. La capacité totale nominale de réfrigération ne doit pas dépasser 8,5kW. REFERENCE DE CAPACITÉ (kW) SURFACE (m ) DE LA PIECE CAPACITÉ NOMINALE L'UNITÉ...
  • Page 17 RAM-60QH4 DUAL SYSTEM MULTI R.A.C. CONNECTING POSISION TO BE ABLE TO INSTALL CONNECTING POSITION ON OUTDOOR UNIT (VALVE DIAMETER) POSSILBE COMBINATIONS SUITABLE ROOM SIZE (mm) TO INSTALL TO INSTALL (kW) No.1 No.2 6.35 / 9.52D 6.35 / 9.52D 2.5+2.5 (12-15) + (12-15) 2.5+3.5...
  • Page 18 SYSTÈME DEUX MULTI R.A.C. RAM-60QH4 EMPLACEMENT DE RACCORDEMENT OÙ IL EST POSSIBLE DE FAIRE L'INSTALLATION POSITION DE RACCORDEMENT SUR L'UNITÉ EXTÉRIEURE (DIAMETRE DE VANNE) ASSOCIATIONS POSSIBLES SURFACE (m (mm) D'UNITÉS DES PIECES CLIMATISEES (kW) No.1 No.2 6,35 / 9,52D 6,35 / 9,52D...
  • Page 19: Installation

    INSTALLATION PIPE LENGTH (1) Total 35m maximum pipe length. (2) Pipe length for one indoor unit : maximum 25m. Indoor unit Indoor unit Outdoor unit HIGHT DIFFERENCE (1) Hight : maximum ± (2) Hight difference between each indoor unit ≦ 5m. Indoor unit Indoor unit Maximum 5m...
  • Page 20 INSTALLATION LONGUEUR DE CANAISATION (1) Longueur totale de canalisation 35m. (2) Longueur maximale d'une canalisation: 25m. Unité intérieure Unité intérieure Unité extérieure DIFFERENCE DE HAUTEUR (1) Maximale de hauteur : 10m. ± (2) Difference de hauteur entre deux unités intérieures ≦ 5m. Unité...
  • Page 21: Raccordment Des Tuyaux

    ø 6.35 (1/4") Flare adaptor for piping ø 6,35 (1/4") Raccord intermédiaire de tuyauterie One unit of 2.5 kW, 3.5 kW or 4.0kW Un appareil de 2,5 kW, 3,5 kW ou 4,0kW The flare adaptor for piping is required ø 9.52 (3/8") depending on combination of indoor units.
  • Page 22: Évacuation Des Condensats De L'appareil Extérieur

    1. Remove flare nut from service valve. 1. Retirer l'écrou à évasement du robinet de service. 2. Apply refrigerant oil to flare nut sections of servicevalve and 2. Enduire les sections de l'écrou à évasement durobinet pipings. de service, l'ensemble réservoir et latuyauterie d'huile réfrigérante.
  • Page 23 Connection of the connecting cords and power cord. (Outdoor unit) WARNING • Connecting cord should be connected accordingto Fig.1, that the Indoor unit No. agree with terminal board No. of Outdoor unit. • Be sure to fix the connecting cord with the band as shown below. Otherwise water leakage causes short circuit or faults. Bind connecting cords to Terminal indications make them fit between the...
  • Page 24: Connexion

    Branchement des câbles de raccordement et du cordon d'alimentation. (Appareil extérieur) AVERTISSEMENT • Le tuyau de connexion devait être branché selon la Fig.1, de façon que le numéro de l’unité intérieur correspondre au numéro de l'unité extérieur. • Assurez-vous de fixer le câble de connexion à l’aide de la courroie comme indiqué ci-dessous. Sinon des fuites d'eau pourrait provoquer des courts-circuits ou des défaillances.
  • Page 25: Construction And Dimensional Diagram

    CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM MODEL RAM-60QH4 Unit: mm H a n d l e 3 4 5 1 5 7 9 1 4 2 7 2 9 9 (1 9 ) ( 2 6 ) 7 9 2 9 6...
  • Page 26: Dimensions Des Unités

    DIMENSIONS DES UNITÉ MODÈLE RAM-60QH4 Unité: mm Poignée 3 4 5 1 5 7 9 1 4 2 7 2 9 9 (1 9 ) ( 2 6 ) 7 9 2 9 6 6 8 6 0 Aspiration d'air Poignée...
  • Page 27: Refrigerating Cycle Diagram

    REFRIGERATING CYCLE DIAGRAM Cooling, dehumidifying, defrosting Outdoor Unit Indoor unit φ12.7 φ8.0 Silencer Suction tank Suction tank Suction tank φ8.0 (Scroll) Service Single-ended valve (3/8") Reversing union (3/8") valve Charge port (1/2") φ9.52 φ9.52 Silencer Service Single-ended valve (3/8") φ12.7 union (3/8")...
  • Page 28: Schéma Du Cycle De Réfrigération

    SCHÉMA DU CYCLE DE RÉFRIGÉRATION Réfrigération, Déshumidification, Dégivrage Unité extérieur Unité intérieur φ12.7 φ8.0 Silencieux Réservoir aspiration Réservoir aspiration servoir aspiration φ8.0 (Spirale) Soupape de service (3/8") Soupape Raccord bout simple (3/8") d'inversion Lumière de chargement (1/2") φ9.52 φ9.52 Silencieux Soupape de Raccord bout service...
  • Page 29: Main Parts Component

    MAIN PARTS COMPONENT PRINCIPAUX COMPOSANTS FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR Fan Motor Specifications Caractéristiques du moteur de ventilateur MODEL MODÈLE RAM-60QH4 POWER SOURCE ALIMENTATION SORTIE DC : 140-330V CC : 140-330V OUT PUT MODE DE FONCTIONNEMENT 140-330V CONNECTION CONNEXION 0-6V...
  • Page 30 COMPRESSOR COMPRESSEUR Compressor Motor Specifications Caractéristiques du moteur de compresseur MODEL MODÈLE RAM-60QH4 COMPRESSOR MODEL MODÈLE DE COMPRESSEUR EU1013D5 PHASE PHASE SINGLE SIMPLE RATED VOLTAGE TENSION NOMINALE DC: 280-330V CC: 280-330V RATED FREQUENCY FREQUENCE NOMINALE 50Hz POLE NUMBER NOMBRE DE POLE...
  • Page 31: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM MODEL RAM-60QH4 CAUTION R E A C T O R P OW E R S O U R C E A C 2 3 0 V The marked parts are very T E R M I N A L...
  • Page 32: Schémas Électriques

    SCHÉMAS ÉLECTRIQUES MODÈLE RAM-60QH4 ATTENTION REACTANCE ALIMENTATION 230V CA Les composants comportant le BORNER DE Y E L Y E L 50Hz RACCORDEMENT symbole sont tres importants 2 5 A RELAIS BOBINE pour la sécurité. (B R N) FUSIBLE L...
  • Page 33: Wiring Diagram Of The Printed Wiring Board

    WIRING DIAGRAM OF THE PRINTED WIRING BOARD MODEL RAM-60QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 R E A C T O R Y E L L OW Y E L L OW...
  • Page 34: Schéma Électrique Du Circuit Imprimé

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT IMPRIMÉ MODÈLE RAM-60QH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 REACTANCE Y E L Y E L CIRCUIT IMPRIMÉ D'ALIMENTATION SYSTÉME DE MODULE D'ALIMENTATION L 1 L 2...
  • Page 35: Block Diagram

    BLOCK DIAGRAM MODEL RAM-60QH4 Outdoor Unit Power source 1φ50Hz, FM Outdoor fan motor 230V PAM Power Magnetic relay Power module circuit DC compressor Inrush current motor protection circuit Indoor Unit 1 Rotor pole position detector Peak current Cut off circuit...
  • Page 36: Unité Extérieure

    ORGNIGRAMME DE CONTROL MODÈLE RAM-60QH4 Unité extérieure Source d'alimentation 1φ50Hz, FM Moteur de ventilateur extérieur 230V Module Circuit d'alimentation Relais magné tique d'alimentation Moteur DC Circuit de protection du du compresseur courant de démarrage Unité intérieure 1 Détecteur de position de pôle...
  • Page 37: Basic Mode

    BASIC MODE Operation mode Cooling Dehumidifying Heating Auto Basic operation of start / stop switch Start Stop Start Stop Start / stop switch Operation lamp Start / stop switch Reserve switch Cancel switch Operation lamp Timer lamp Off-timer Remote controller timer mark " " Timer memory (Off-timer during stop) (Change in reserved time)
  • Page 38: Mode De Base

    MODE DE BASE Mode de fonctinnement Ventilateur Réfrigération Déshumidification Chauffage Auto Fonctionnement élémentaire de Marche Arrêt Marche Arrêt Interrupteur marche / arrêt l'interrupteur Voyant de fonctionnement marche / arrét Interrupteur marche / arrêt Interrupteur de réserve Interrupteur d'annulation Voyant de fonctionnement Sans Voyant de programmateur programmateur...
  • Page 39 MODEL RAK-25NH4 RAK-35NH4 RAK-50NH4 P R OM LABEL NAME REQUIRED VALUE REQUIRED VALUE REQUIRED VALUE N O. OF UNIT SIDE OF UNIT SIDE OF UNIT SIDE RTOTSA 2.00 ℃ 2.00 ℃ 2.00 ℃ WMAX̲M 5300 min 5000 min 4500 min WMAX2̲M 5300 min 5000 min...
  • Page 40 RAK-25NH4 RAK-35NH4 RAK-50NH4 MODÈLE MÉMOIRE INDICATIF DE LABEL VALEUR REQUISE VALEUR REQUISE VALEUR REQUISE DE L'UNITÉ DE L'UNITÉ DE L'UNITÉ PROM RTOTSA 2,00 ℃ 2,00 ℃ 2,00 ℃ WMAX̲M 5300 min 5000 min 4500 min WMAX2̲M 5300 min 5000 min 4500 min WSTD̲M 4000 min...
  • Page 41 Table 1 Fan speed by mode MODEL RAF-25NH4 RAF-50NH4 REQUIRED VALUE REQUIRED VALUE NO. LABEL NAME Operation OF UNIT SIDE OF UNIT SIDE Fan speed mode Label name mode 2.00 ℃ 2.00 ℃ RTOTSA WMAX̲M FWSS̲M 5300 min 4500 min Ultra Lo WMAX2̲M FWSOY̲M...
  • Page 42: Température De La Pièce

    Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode MODÈLE RAF-25NH4 RAF-50NH4 MEMOIRE INDICATIF Mode Indicatif Vitesse de ventillation VALEUR REQUISE DE L'UNITÉ d'opération label PROM DE LABEL FWSS̲M 2,00 ℃ Ultra Lo 2,00 ℃ RTOTSA Sleep FWSOY̲M 5300 4500 WMAX̲M FWS̲M 5300 4500 WMAX2̲M...
  • Page 43 Tabl e 1 Fan speed by mode MODEL RAD-25QH4 RAD-40QH4 Operation mode Fan speed mode Label name PROM LABEL REQUIRED VALUE OF UNIT SIDE NO. NAME Ultra Lo AFWSS WMAX 5300 min-1 4500 min-1 Sleep AFWSOY WMAX2 5300 min-1 4500 min-1 AFWS WSTD 4000 min-1...
  • Page 44 Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode MODÈLE RAD-25QH4 RAD-40QH4 Indicatif Mode d'opération Vitesse de ventillation MÉMOIRE INDICATIF label VALEUR REQUISE DE L'UNITÉ PROM DE LABEL Ultra Lo AFWSS WMAX 5300 min-1 4500 min-1 Sleep AFWSOY WMAX2 5300 min-1 4500 min-1 AFWS WSTD 4000 min-1...
  • Page 45 MODEL MODÈLE RAM-60QH4 LABEL NAME REQUIRED VALUE OF UNIT SIDE MEMOIRE INDICATIF DE LABEL VALEUR REQUISE DE L'UNITÉ PROM ℃ OH_ON ℃ OH_OFF PSTARTC2$ PSTARTC2K$ PSTARTH$ PSTARTH2$ PMIN$ DFCTPS$ DFCTPN$ DFSPPS$ DFPSMX$ PCLOSH$ 6000 WMAX1 6750 WMAX2 5400 CMAX1 6000...
  • Page 46 Basic Cooling Operation CLMXTP Room temperature Temperature set for cooling (value set by remote control: (+) SHIFTC) Dash period Fan speed set to "auto" Fan speed set to "auto" Start Stop Start Stop Start / stop switch Thermo judgment Thermo OFF Ultra-Hi Indoor fan Silent...
  • Page 47 Fonctionnement en mode de refroidissement de base CLMXTP Température de la pièce Température réglée pour le refroidissement (valeur réglée avec la télécommande: (+) SHIFTC) Période de f Période de fonctionnement iode de fonctionnement onctionnement en lancement soudain en lancement soudain en lancement soudain Puissance de v Puissance de ventilateur...
  • Page 48 Cooling Sleep Operation Cooling Defrost Indoor heat exchange temperature TEIOF Set to 7 hours TEION Sleep key Cooling defrost signal Operation lamp [SLEEP] on the remote controller is lit See basic operation See basic operation Indoor fan Timer lamp Silent, Sleep 15sec.
  • Page 49 Fonctionnement en mode sommeil et refroidissement Fonctionnement en mode de refroidissement Température d'échange de chaleur interne TEIOF Calé sur 7 heures TEION Touche de mode sommeil Signal de dégivrage de refroidissement La lampe témoin de fonctionnement [SLEEP] de la télécommande est allumée.
  • Page 50 Dehumidifying Dehumidifying Sleep Operation Room temperature judgement Set to 7 hours Room temperature Sleep key Operation lamp [SLEEP] on the remote Cooling preset controller is lit temperature Timer lamp Indoor fan See besic operation Silent Sleep Start / Stop Switch Outdoor fan Operation lamp facing up...
  • Page 51 Déshumidification Fonctionnement en mode sommeil et refroidissement Jugement de la température de la pièce Température de la pièce Calé sur 7 heures Touche de mode sommeil La lampe témoin de fonctionnement [SLEEP] de la télécommande est Température de présélection allumée. de refroidissement Lampe témoin de minuterie Ventilateur intérieur...
  • Page 52 Heating Basic Operation Δtd Heating set temperature (remote control set temperature SHIFTW) 18℃ Dash period Fan speed set to "auto" Fan speed set to "auto" an speed set to "auto" Ther Thermo Thermo Ther Thermo Thermo Start Stop Start Stop Start Stop Start / Stop switch...
  • Page 53 Fonctionnement de base “MODE CHAUD“ Δtd Température de chauffage de consigne (température réglée avec la télécommande SHIFTW) 18℃ Période d'activité intense Vitesse de ventilation réglée sur “auto“ Thermo Marche Arrêt Interrupteur marche / arrêt Arrêt Marche Arrêt Thermo OFF Marche Jugement thermo Température ambiante –...
  • Page 54 Heating Sleep Operation Set to 7 hours Sleep key Operation lamp Timer lamp [SLEEP] on the remote controller is lit Indoor fan See basic Silent operation Sleep See basic operation Outdoor fan Vertical air Facing up deflector Horizontal Shut Compressor speed Notes: (1) The sleep operation starts when the sleep key is pressed.
  • Page 55: Fonctionnement En Mode Sommeil Et Chauffage

    Fonctionnement en mode sommeil et chauffage Calé sur 7 heures Touche de mode sommeil Lampe témoin de fonctionnement La lampe témoin de fonctionnement [SLEEP] de la télécommande est allumée. Lampe témoin de minuterie Ventilateur intérieur Silencieux Voir le fonctionnement de base Voir le fonctionnement de base Voir le fonctionnement de base Sommeil...
  • Page 56 MODEL RAM-60QH4 ◇ Expansion valves • The expansion valves are initialized when power is supplied. The valve for unit 1 is fully closed (520 pulses), and then that for unit 2 is fully opened (480 pulses). When the valve for unit 1 is fully closed (0 pulse), start-up is possible.
  • Page 57: Vanne D'expansions

    MODÈLE RAM-60QH4 ◇ Vanne d'expansions • Les vannes d'expansion sont actionnées dès que le système est mis sous tension. La vanne de l'unité est complètement farmée (520 impulsions) puis la vanne de l'unité 2 est complètement ouverte (480 impulsions). Lorsque la vanne de l'unité 1 est complètement fermée (0 impulsion), la mise en marche est possible.
  • Page 58 DEFROST ・Reversing valve defrost system is employed: it consists of balancing period →reversing cycle period → balancing period. (1) Defrost start condition ・ When all the following conditions are established, defrost is executed:    ①Normal operation    ② Heat exchange temperature is within defrost range specified by outdoor temperature and heat exchange temperature.   ...
  • Page 59: ① Fonctionnement Normal

    DÉGIVRAGE • Un système de dégivrage à soupape d'inversion est employé : il se compose d'une période d'équilibrage → une période de cycle d'inversion → une période d'équilibrage. (1) Conditions de démarrage du dégivrage • Lorsque toutes les conditions mentionnées ci-dessous sont réunies, le dégivrage est exécuté :   ...
  • Page 60 • Time chart when executing defrost (both unit 1 and unit 2 operated) Defrosting signal Unit 1 Unit 2 Unit 1 Unit 2 Unit 1 Defrosting request Unit 2 Defrosting request 30sec. Turns on for cooling Cooling output Heating output 15sec.
  • Page 61: Diagramme Des Temps Pendant L'exécution Du Dégivrage (Uniquement L'unité 1 En Fonction, L'unité 2 Arrêtée)

    • Diagramme des temps pendant l'exécution du dégivrage (les deux unité 1 et unité 2 en fonction) Signal de dégivrage Unité 1 Unité 2 Unité 1 Unité 2 Unité 1 Demande de dégivrage Unité 2 Demande de dégivrage 30secondes Se met en marche pour le refroidissement Sortie de refroidissement...
  • Page 62 AUTO-FRESH DEFROST • During heating operation is stopped, and when auto-fresh condition is established, defrost operation will be performed while operation is stopped. Auto-fresh consists of balancing period at start of defrost for [TDF414] seconds → Reverse cycle period for MAX 12 minutes.
  • Page 63 DÉGIVRAGE AUTO-FRESH • Pendant que l'opération de chauffage est interrompue et lorsque les conditions de fonctionnement en mode Auto-fresh sont réunies, le dégivrage se déroulera pendant l'interruption du fonctionnement. Le mode Auto-fresh est constitué de la période d'équilibrage au moment du démarrage du dégivrage pendant [TDF414] secondes →...
  • Page 64 FORCED COOLING • In order to accumulate refrigerant, units operate in cooling cycle. Execution condition and operation status are shown below. [Execution condition] • With neither indoor unit 1 and 2 not operated, when forced cooling switch is turned ON, forced cooling will be performed. •...
  • Page 65 REFROIDISSEMENT FORCÉ • Pour accumuler le réfrigérant, les appareils fonctionnent en cycle de refroidissement. Les conditions d'exécution et l'état de fonctionnement sont indiqués ci-dessous. [Conditions d'exécution] • Si ni l'appareil intérieur 1 ni l'appareil 2 ne fonctionnent, lorsque le commutateur de refroidissement forcé est réglé sur ON, le refroidissement forcé...
  • Page 66 PROCESSING AT OVERHEAT THERMISTOR (OH) HIGH TEMPERATURE ◇ Restriction Start Conditions • If any expansion valve is operated at 480 pulses and the OH temperature > [NDOWN_ON], the compressor speed will be reduced at a rate of 100 min /30 seconds. •...
  • Page 67 TRAITEMENT LORS D'UNE SURCHAUFFE DE THERMISTANCE (OH) À HAUTE TEMPÉRATURE ◇ Limitations relatives aux conditions de mise en route • Si l'un des détendeurs est actionné sous 480 impulsions et que la température OH est > [NDOWN_ON], la vitesse de fonctionnement du compresseur sera réduite suivant un taux de 100 min /30 secondes.
  • Page 68: Description Of Main Circuit Operation

    DESCRIPTION OF MAIN CIRCUIT OPERATION MODEL RAM-60QH4 1. Power circuit REACTOR POWER P.W.B(1/2) SPM2 COIL POWER RELAY 25A-FUSE NF COIL + VARISTOR 1 R002 R003 SURGE TB11 ICP RELAY ABSORBER TB11 R001 TB11 − RED TB2 L007 GRN1 C103 R009...
  • Page 69: Description Des Principaux Circuits Électriques

    DESCRIPTION DES PRINCIPAUX CIRCUITS ELECTRIQUES MODÈLE RAM-60QH4 1. Circuit d'alimentation REACTANCE CIRCUIT IMPRIMÉ D'ALIMENTATION(1/2) SPM2 RELAIS D'ALIMENTATION YEL BOBINE 25A-FUSIBLE BOBINE NF1 + R002 R003 LIMITATEUR TB11 RELAIS I DE TENSION TB11 R001 TB11 − RED TB2 L007 GRN1 C103...
  • Page 70 (3) Smoothing capacitor (C501 ,   C502 , C503, 400μF ,   450V) This smoothes (averages) the voltage rectified by the diode stacks. + + + + Vd (DC Voltage) − − − − Fig. 1-2 DC Voltage Fig. 1-3 (Approx.
  • Page 71: Le Condensateur De Filtrage Filtre La Tension, Qui A Été Redressée Par La Pile De Diode

    (3) Condensateur de lissage (C501 ,   C502 , C503, 400μF ,   450V) Le condensateur de filtrage filtre la tension, qui a été redressée par la pile de diode + + + + Vd (Tension CC) − − − −...
  • Page 72 (5) C001 to C011, NF COIL 1 ※ Be sure to ground outdoor unit. These absorb electrical noise generated during operation If not grounded, noise filter circuit does not operate of compressor, and also absorb external noise entering correctly. from power line to protect electronic parts. (6) Surge absorber, varistor 1, 2, 3 ※...
  • Page 73: Circuit D'interface Intérieur / Extérieur

    (5) C001 du C011, BOBINE NF1 ※ Ne pas oublier de mettre l'unité extérieure à la terre. Celles-ci absorbent les parasites générés pendant Si la mise à la terre n'est pas faite, le circuit de filtre le fonctionnement du compresseur et absorbent antiparasites ne fonctionne pas correctement.
  • Page 74 Fig. 2-1 shows the interface circuit used for the indoor and outdoor micro computers to communicate with each other. R813 C802 R812 Q803 R810 IF transmit output (SDO) C804 R811 Micro computer C821 R821 IF receive input (SDI) I/F 0V C822 D101 C Terminal board...
  • Page 75 La figure 2-1 représente le circuit d'interface utilisé pour les microprocesseurs des unités intérieure et extérieure pour communiquer ensemble. R813 C802 R812 Q803 R810 Signal de demande C804 R811 IF (SDO) Microprocesseur C821 R821 Signal de réception I/F 0V IF(SDI) C822 D101 C Bornier de...
  • Page 76 0.7V Base of outdoor P.W.B Q801, Q802 Outdoor micro computer Indoor micro computer 35V DC line 33ms. 100ms. 1 frame Leader Fig. 2-2 Voltages Waveforms of Indoor / Outdoor Micro computers (Outdoor to Indoor Communications) Base of outdoor P.W.B Q801, Q802 Outdoor micro computer  ...
  • Page 77 0,7V Base de Q801, Q802 de carte de circuits imprimés d'unité d'extérieure Broche Microprocesseur de l'unité extérieure Broche Broche Microprocesseur de l'unité intérieure Broche Ligne 35V CC 33ms. 100ms. 1 mot En-tête Fig. 2-2 Formes d'onde sur les microprocesseurs extérieur et intérieur (communications de l'extérieur vers l'intérieur) Base de Q801, Q802 de carte de circuits imprimés d'unité...
  • Page 78 3. System Power Module Circuit – 90 –...
  • Page 79: Circuit Du Module D'alimentation De Système

    3. Circuit du module d'alimentation de système – 91 –...
  • Page 80 DC 300-330V is input to power module and power module switches power supply current according to rotation ● position of magnet rotor. The switching order is as shown in Fig. 3-2.           At point E: U + is ON, V - is ON (circuit in Fig. 3-1) [...
  • Page 81 ● 300-330V CC sont présents à l’entrée du module d’alimentation et le module d’alimentation commute le courant d’après la position de rotation du rotor magnétique. L’ordre de commutation est représenté dans la figure 3-2. Au point E : U+ est ON, V- est ON (circuit dans la Fig. 3-1) ※...
  • Page 82 System Power module 300-330V + DC compressor motor U coil + + + V coil − − − − W coil DC current (Id) detection resistor Fig. 3-4 System Power module circuit (U + is OFF, V - is ON) only when U + transistor and V - transistor is ON, the current waveform at point Since current flows at point ●...
  • Page 83: Résistance Détection Courant Cc (Id)

    Module d’alimentation du système 300-330V Moteur compresseur CC U bobine – – – V bobine – W bobine Résistance détection courant CC (Id) Fig. 3-4 Circuit du module d’alimentation de système (U + est OFF, V - est ON) que lorsque le transistor U + et transistor V - est ON, la forme d’onde du ●...
  • Page 84 4. Power circuit for P.W.B. • Fig. 4-1 shows the power circuit for P.W.B. and waveform at each point. Switching transformer +17V R713 R717 C718 R712 Diode stack +15V R710 R718 C714 C707 R714 R702 R701 R703 R505 +12V C735 D709 REG1 D705...
  • Page 85: Circuit D'alimentation Pour Circuit Imprimé

    4. Circuit d'alimentation pour circuit imprimé • La figure 4-1 représente le circuit d'alimentation pour le circuit imprimé et la forme d'onde à chaque point. Transformateur de commutation +17V R713 R717 C718 R712 Bloc de diodes +15V R710 R718 C714 C707 R714 R702 R701...
  • Page 86 (2) During ON • The drain current at IC1 increases linearly. During this period, the gate voltage and current become constant because of the saturation characteristics of the transformer. (3) Shifting from ON to OFF • This circuit applies a negative feedback signal from the 12V output. When the voltage across C708 reaches the specified value, REG2 turns on and current flows to PQ8 ①...
  • Page 87 (2) Pendant le fonctionnement (ON) • Le courant du drain à IC1 augmente linéairement. Pendant cette période, la tension de gâchette et le courant deviennent constants en raison des caractéristiques de saturation du transformateur. (3) Commutation de ON à OFF. •...
  • Page 88 5. Reversing valve control circuit Reversing valve D831 PQ831 Q831 Micro R833 computer R832 R831 DC voltmater or tester Fig. 5-1 ※Since the reversing valve is differential pressure system, even when reversing valve is ON (collector voltage of Q831 is about 0.8V normally), compressor rotation speed instructed by indoor microcomputer exceeds 3300min , signal at pin of ⑤...
  • Page 89: Circuit De Commande De Soupape D'inversion

    5. Circuit de commande de soupape d'inversion Soupape d'inversion D831 PQ831 Microprocesseur Q831 R833 R832 R831 Voltmètre CC ou appareil de contrôle Fig. 5-1 ※ Étant donné que la soupape d'inversion est un système à pression différentielle, même lorsque la soupape d'inversion est excitée (la tension de collecteur de Q831 est d'environ 0,8V normalement), la vitesse de rotation du compresseur commandée par le microprocesseur intérieur dépasse 3300min , le signal présent à...
  • Page 90 6. Rotor magnetic pole position detection circuit Inverter DC brushless motor for compressor + + + − − − R502 +12V R505 R504 R503 R501 R604 R603 R602 R601 R605 + − C605 R606 + R607 − C606 + R608 R609 R610 −...
  • Page 91: Circuit De Détection De Position D'axe De Rotor Magnétique

    6. Circuit de détection de position d'axe de rotor magnétique Inverseur Moteur sans balais à CC de compresseur + + + − − − R502 +12V R505 R504 R503 R501 R604 R603 R601 R602 R605 + − C605 R606 + R607 −...
  • Page 92 7. Peripheral circuits of microcomputer • Fig. 7-1 shows the microcomputer and its peripheral circuits. Table 7-1, the basic operations of each circuit block and Fig.7-2, the system configuration. + C224 − Outdoor Microcomputer (AX-6M00) Reset To drive circuit terminal −...
  • Page 93: Circuits Périphériques De Microprocesseur

    7. Circuits périphériques de microprocesseur • La Fig. 7-1 représente le microprocesseur et ses circuits périphériques. Le tableau 7-1 décrit les opérations de base de chaque bloc de circuit et la Fig. 7-2, la configuration de système. + C224 − Microprocesseur d'unité...
  • Page 94 ◯ + Reset voltage Reset circuit DC 300-330V Chopper Chopper Drive signal signal Overload signal Compressor external Drive circuit motor setting circuit Peak DC current level Ip signal current Current AX-6M00 cut off ◯ − amplifier circuit circuit Detection resistor Fig.
  • Page 95 ◯ + Tension de remise à zéro Circuit de remise à zéro 300-330V CC Signal de Chopper Signal de commande signal Circuit de trembleur Moteur de réglage de Signal lp compresseur surcharge externe Niveau de Circuit de courant CC Circuit de commande Circuit coupure amplificateur...
  • Page 96 8. Overload control circuit (OVL control) • Overload control decelerates speed of compressor reducing load to protect compressor, electronics parts and power breaker, when operation enters overload status due to increase of load for room temperature adjustment. • To judge overload, DC current and set value are compared. •...
  • Page 97: Circuit De Contrôle De Surcharge (Contrôle Ovl)

    8. Circuit de contrôle de surcharge (contrôle OVL) • Le contrôle de surcharge réduit la vitesse de fonctionnement du compresseur, réduisant ainsi la charge pour protéger le compresseur, les composants électroniques et le disjoncteur lorsque le fonctionnement passe en état de surcharge à...
  • Page 98 ( 300-330V ) Detection resistor DC current R500 R245 R253 C205 Microcomputer + C220 − − + R249 〜 R247 D104 R278 R222 + R108 C105 R221 − C221 Fig. 8-3 ◯   Voltage at point 6 0 of microcomputer Rotation speed Commanded rotation speed of compressor...
  • Page 99 ( 300-330V ) Résistance de détection Courant CC R500 R245 R253 C205 Microprocesseur + C220 − − + R249 〜 R247 D104 R278 R222 + R108 C105 R221 − C221 Fig. 8-3 ◯   6 0 Tension au point de microprocesseur Vitesse de rotation Vitesse de rotation commandée de compresseur...
  • Page 100 • It is necessary to keep starting current (DC current) fixed to ensure smooth starting of DC motor for compressor. • For RAM-60QH4, starting current control is performed by software. • Starting current will change reflect to change in power voltage. This control system deals with change in voltage as shown below.
  • Page 101: Courant Cc (Courant De Démarrage)

    à courant CC pour le compresseur. • Pour le modèle RAM-60QH4, la régulation du courant est accomplie par logiciel. • Le courant de démarrage changera avec les changements de la tension d'alimentation. Ce système de contrôle gère les variations de tension comme indiqué...
  • Page 102 9. Reset circuit +12V ZD201 R292 + Microcomputer C224 − R290 AX-6M00 R291 Q208 Q209 R293 R294 C223 R295 To trip signal composing circuit Fig. 9-1 • Reset circuit performs initial setting of microcomputer program when power is turned on. •...
  • Page 103: Circuit De Remise À Zéro

    9. Circuit de remise à zéro +12V ZD201 R292 + Microprocesseur C224 − R290 AX-6M00 R291 Q208 Q209 R293 R294 C223 R295 Pour déclencher le circuit de composition de signal Fig. 9-1 • Le circuit de remise à zéro accompli le réglage initial du programme de microprocesseur à la mise sous tension. •...
  • Page 104 10. Temperature detection circuit +5V OH thermistor Normal: 2.7V or less OH: 2.7V or more Return: 2.3V or less R304 C301 R301 Microcomputer +5V AX-6M00 DEF thermistor Normal: 2.4V or more OH: 2.4V or less R305 Return: 2.9V or more C302 R302 +5V...
  • Page 105: Circuit De Détection De Température

    10. Circuit de détection de température +5V Thermistance OH Normale : 2,7V ou moins OH : 2,7V ou plus Retour : 2,3V ou moins R304 C301 R301 Microprocesseur +5V AX-6M00 Thermistance DEF Normale : 2,4V ou plus OH : 2,4V ou moins R305 Retour : 2,9V ou plus C302...
  • Page 106 11. Drive circuit Fig. 11-1 shows the drive circuit. The circuits for U phase, V phase and W phase have the same configuration. INV-HIC D403 D406 D402 D405 D401 D404 R412 R418 R411 R417 R410 R416 R409 R415 R408 R414 R407 R413 Microcomputer...
  • Page 107: Circuit De Commande

    11. Circuit de commande La Fig. 11-1 représente le circuit de commande. Les circuits de phase U, phase V et phase W ont la même configuration. INV-HIC D403 D406 D402 D405 D401 D404 R412 R418 R411 R417 R410 R416 R409 R415 R408 R414...
  • Page 108 120゜ 120゜ 120゜ 120゜ 120゜ + + + + + − − − − − + ◯ + + − − − + + ◯ + − − − Fig. 11-2 – 120 –...
  • Page 109 120゜ 120゜ 120゜ 120゜ 120゜ + + + + + − − − − − ◯ + + + − − − + + ◯ + − − − Fig. 11-2 – 121 –...
  • Page 110 12. Electric expansion valve R208 C225 CN15 ,   16 Microcomputer R209 IC6 ,   7 Valve A Valve B Valve A Valve B 5 12 13 Electric expansion valve 1 Fig. 12-1 • The electric expansion valve is driven by DC 12V. Power is supplied to 1 or 2 phases of 4-phase winding to switch magnetic pole of winding in order to control opening degree.
  • Page 111: Soupape D'expansion Électrique

    12. Soupape d'expansion électrique R208 C225 CN15 ,   16 Microcomputer R209 IC6 ,   7 Soupape A Soupape B Soupape A Soupape B 5 12 13 Soupape d'expansion électrique 1 Fig. 12-1 • Le soupape d'expansion électrique est entraîné par une tension CC de 12 V. Le courant d'alimentation est appliqué...
  • Page 112 13. Outdoor DC fan motor control circuit DC motor DC300-330V I  N  V Drive circuit CN24 FAN-HIC VH-3P Microcomputer Chopper Triangular wave circuit generation circuit AX-6M00 Current limiter circuit R242 Duty command Over-current Fan lock circuit limiter circuit R279 Filter Position detection Fan chopper 4-bit microcomputer...
  • Page 113: Circuit De Commande De Moteur De Ventilateur Extérieur À Cc

    13. Circuit de commande de moteur de ventilateur extérieur à CC Moteur à CC 300-330V CC I  N  V Circuit de commande CN24 FAN-HIC VH-3P Circuit de Microprocesseur Circuit de production vibreur d'onde triangulaire AX-6M00 Circuit limiteur d'intensité R242 Circuit Circuit limiteur d'instruction Blocage de...
  • Page 114 • At this time, it will take about 40 to 60 seconds for fan speed to reach specified value. Relationship between command voltage Command voltage of RAM-60QH4 is shown in Table 13-1. and rotation speed is shown in Fig. 13-4...
  • Page 115 • Dès cet instant, il faut environ 40 à 60 secondes pour que la vitesse de rotation du ventilateur atteigne la valeur spécifiée. Le rapport entre la tension de commande et la vitesse La tension de commande de RAM-60QH4 est indiquée dans de rotation est représenté à l'aide de la Fig. 13-4 le tableau 13-1.
  • Page 116: Input Voltage

    14. Difference between PAM control and current passive power-factor improvement circuit control 14-1. Control is performed by IC built into ACT module so that current waveform is similar to input voltage waveform. I (input current) input voltage V (input voltage) Effective input current voltage...
  • Page 117 14. Différence entre la commande PAM et la commande de circuit d'amélioration de facteur de puissance passif de courant 14-1. Le contrôle est accompli par le IC incorporé au module ACT pour que la forme d'onde d'intensité soit similaire à la forme d'onde de tension d'entrée.
  • Page 118: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Troubleshooting for electrical parts in outdoor unit [RAM-60QH4] – 130 –...
  • Page 119: Detection Des Pannes

    DETECTION DES PANNES Dépannage des pièces électriques de l'unité extérieure [RAM-60QH4] – 131 –...
  • Page 120 – 132 –...
  • Page 121 – 133 –...
  • Page 122 – 134 –...
  • Page 123 – 135 –...
  • Page 124 – 136 –...
  • Page 125 – 137 –...
  • Page 126 – 138 –...
  • Page 127 – 139 –...
  • Page 128 PAM circuit Phenomenon 1 (rotation speed does not increase.) Check cords connected to system power module again. Is DC voltage 330V or more? If any cord is disconnected, connect correctly. If phenomenon persists, Is OVL lamp lighting? replace system power module. When OVL lamp lights, this indicates over-load and is not abnormal.
  • Page 129 Circuit PAM Phénomène 1 (la vitesse de rotation n'augmente pas.) Vérifier encore une fois le La tension CC est-elle branchement des fils raccordés égale ou supérieure à 330 V? au module d'alimentation de système. Raccorder correctement tout fil qui ne le serait pas. Si le phénomène persiste, La lampe OVL s'allume-t-elle ? Lorsque la lampe OVL s'allume,...
  • Page 130 Operation using service switch of outdoor unit [RAM-60QH4] Turn OFF power switch, then turn ON again. Remove electrical parts box lid. Press service switch for 1 second or more. (waiting at least 20 seconds after power switch is turned on.) At this time, LD303 (red) lights and unit operates in forced cooling mode.
  • Page 131: Fonctionnement Avec Le Commutateur De Service De L'unité Extérieure

    Fonctionnement avec le commutateur de service de l'unité extérieure [RAM-60QH4] Basculer l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt, puis le ramener en position de marche. 2. Retirer le couvercle du coffret des pièces électriques. 3. Enfoncer le commutateur de service pendant 1 seconde ou plus longtemps. (attendre au moins 20 secondes après avoir ramené...
  • Page 132 PRECAUTIONS FOR CHECKING System power module Power source 1φ 230V, 50Hz ◯ DANGER Remember that the Compressor motor 0V line is biased to 162V in reference to ◯ (0V) the ground level. Indoor unit Also note that it takes electric parts about 10 minutes DC 35V until the voltage fall...
  • Page 133 PRECAUTIONS A PRENDRE Source d'alimentation Systèm Module d'alimentation 1φ 230V, 50Hz ◯ DANGER N'oubliez pas que la Moteur du compresseur ligne 0V est portée à 162V par rapport au ◯ (0V) potentiel de la terre. Pieces electriques de Intérieure l'unité N'oubliez pas qu'il faut environ 10 mintes après 35V CC...
  • Page 134 Discharge procedure and how to cut off power to power circuit ■  RAM-60QH4 Caution: • Voltage of about 360V is charged at both ends of smoothing capacitor 330μF x 3. • High voltage (DC 360V) is also charged at screw and terminal sections of system power module.
  • Page 135: Procédure De Refoulement Et Coupure D'alimentation Du Circuit D'alimentation

    Procédure de refoulement et coupure d'alimentation du circuit d'alimentation ■  RAM-60QH4 Attention: • Une tension d'environ 360V est présente aux deux extrémités du condensateur de lissage 330μF×3. • La haute tension (360 V, courant continu) est également présente à la vis et aux sections de borne du module d'alimentation de système.
  • Page 136 ■ RAM-60QH4 1. Outdoor unit does not operate. (remote control signal can be received.) In hot weather, set operation mode to cooling, room temperature to 16℃; in cold weather, set to heating mode and 32℃, and then press operation button.
  • Page 137 ■ RAM-60QH4 1. L'unité extérieure ne fonctionne pas. (le signal de télécommande n' est pas reçu.) Par temps chaud, régler le mode de fonctionnement sur refroidissement, la température de la pièce sur 16℃; par temps froid, régler en mode de chauffage et sur 32℃, puis enfoncer le bouton de fonctionnement.
  • Page 138 Lighting mode self-diagnosis lamp [RAM-60QH4] Location of self-diagnosis lamp – 150 –...
  • Page 139 Mode d'allumage de lampe d'auto-diagnostic [RAM-60QH4] Emplacement de la lampe d'auto-diagnostic – 151 –...
  • Page 140 Lighting mode self-diagnosis lamp RAM-60QH4 S E L F−D I AGNOS I S L I GHT I NG MOD E : L I T : B L I N K I N G : O F F D A N G E R...
  • Page 141: Lampe D'auto-Diagnostic De Mode D'éclairage

    Lampe d'auto-diagnostic de mode d'éclairage RAM-60QH4 : : : É MODE D' A LLUMAGE D' A UTO-DIAGNOSTIC S' A LLUME CLI G NOTE TEI N T DANGER L L D NOM DE L' A UTO- D (3 6 0 V CC)...
  • Page 142 TROUBLESHOOTING OF THE SYSTEM POWER MODULE Type GT15V31ISM Collector Base Element circuit Emitter ◯ + Internal circuit of the module ◯ − Terminal symbol of system module ※See next page  for values  measured by  tester L2 L1 ※ Do not disassemble the system power module when troubleshooting is performed. –...
  • Page 143: Depistage Des Pannes Du Module D'alimentation De Système

    Depistage des pannes du module d'alimentation de système Type GT15V31ISM Collecteur Base Circuit élémentaire Emetteur ◯ + Circuit interne du module ◯ − Bornier du module d'alimentation de système ※Reportez-vous à la page suivante pour les valeurs fournies par L2 L1 làppareil de mesure.
  • Page 144 HOW TO CHECK POWER MODULE Checking power module using tester Set tester to resistance range (×100) If indicator does not swing in the following conductivity check, the power module is normal. (In case of digital tester, since built-in battery is set in reverse direction, + and - terminals are reversed.) CAUTION If inner circuit of power module is disconnected (open), the indicator of tester will not swing and this may assumed as normal.
  • Page 145: Vérification De Module D'alimentation

    VÉRIFICATION DE MODULE D’ALIMENTATION Vérification du module d'alimentation à l'aide de l'appareil de contrôle. Réglez l'appareil de contrôle sur la gamme de résistance (X 100). Si l'indicateur n'oscille pas lors des vérifications de conductivité suivantes, le module d'alimentation est normal. (Dans le cas d'un appareil de contrôle numérique, les polarités des piles étant inversées, les bornes sont inversées.) ATTENTION...
  • Page 146 (JUDGING BETWEEN GAS LEAKAGE AND CHECKING THE REFRIGERATING CYCLE COMPRESSOR DEFECTIVE) Troubleshooting procedure (No operaton, No heating, No cooling) If the indoor pipe or service valve becomes frosted during heating of one Lighting mode Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks unit, check the operation of Reversing 2 times 3 times...
  • Page 147: Verification Du Cycle De Refrigeraton

    (DETECTER UNE FUITE DE GAZ ET UN VERIFICATION DU CYCLE DE REFRIGERATON DEFAUT DE COMPRESSEUR) Méthode de dépistage des pannes (absence de fonctionnement, absence de chauffage, absence de réfrigération) Si le tuyau intérieur ou la soupape de service gèlent pendant le cycle de Allumage Clignote Clignote...
  • Page 148: Disassembly And Reassembly

    DISASSEMBLY AND REASSEMBLY MODEL RAM-60QH4 1. Electric parts (1) Remove the screw on both sides of upper cover, and (6) When installing the electric part cover, fit the cover then remove the upper cover. approximately horizontally so that it does not catch the (2) Remove the screws holding the electric part cover, and terminal board or resin sleeve of cord.
  • Page 149: Demontage Et Remontage

    DÉMONTAGE ET REMONTAGE MODÈLE RAM-60QH4 1. Pièces électriques (1) Retirer la vis de fixation placées sur les deux côtés du (6) Lors de l'installation du couvercle de protection des couvercle supérieur, puis retirer le couvercle supérieur. pièces électriques, remettre le couvercle à peu près en (2) Retirer les vis de fixation qui immobilisent le couvercle de position horizontale en prenant soin à...
  • Page 150 <Repairing Refrigerating Cycle> 1. Electric expansion valve (1) Remove the upper plate, side plate, front cover, both side (4) Cut off the A pipe (between Reversing valve and S-tank). covers and electric part box. (5) Pull out the soldered portion of D-pipe. (2) Remove the two screws holding the partition (one on (6) Remove the screws holding the condenser on both sides base and one on top of condenser).
  • Page 151: Vanne D'expansion Électriques

    <Réparation du cycle réfrigération> 1. Vanne d'expansion électriques (4) Sectionner le tuyau A (placé entre la vanne d'inversion et (1) Retirer la plaque supérieure, la plaque latérale, le le réservoir-S). couvercle frontal, les deux couvercles latéraux et coffret (5) Dégager la section soudée du tuyau-D. des pièces électriques.
  • Page 152: Hot Pipe Installation Work Sheet

    Lift this way. base from the gap, and secure as shown in figure 7. There is a danger of injury if you handle the Hot pipe (RAM-60QH4 950) Installation work sheet heat exchanger with bare hands. Be sure to CAUTION wear appropriate gloves when lifting the heat exchanger.
  • Page 153: Fiche De Travail D'installation De Tuyau À

    Fiche de travail d'installation de tuyau à circulation et immobiliser en procédant de la façon représentée sur la figure 7. On risque de se blesser si l'échangeur de haute température (RAM-60QH4 950) chaleur est manipuler à mains nues. Ne pas ATTENTION oublier de porter des gants au moment de soulever l'échangeur de chaleur.
  • Page 154: Parts List And Diagram

    PARTS LIST AND DIAGRAM LISTE DES PIECES DE RECHANGE ET DIAGRAMME MODEL RAM-60QH4 MODÈLE – 168 –...
  • Page 155 MODEL MODÈLE RAM-60QH4 Q’TY/ PARTS NO. UNIT N˚ DE PIÈCE DÉSIGNATION PARTS NAME QTÉ / N˚ RAM-60QH4 UNITÉ RAM-60QH4 P.W.B. (MAIN) CIRCUIT IMPRIMÉ (PRINCIPAL) RAC-2810NX FAN MOTOR 40W, 1.5kg MOTEUR DE VENTILATEUR 40W, 1,5kg RAC-D28MX2 TERMINAL BOARD (2P) BORNIER DE RACCORDEMENT (2P)
  • Page 156 Q’TY/ PARTS NO. UNIT N˚ DE PIÈCE PARTS NAME DÉSIGNATION QTÉ / N˚ RAM-60QH4 UNITÉ RAC-P25NX2 PARTITION CLOISON RAC58N2X2S UPPER PLATE (ELECTRIC BOX) PLAQUE SUPÉRIEURE (BOÎTE DE ÉLECTRIQUE) RAM-60QH4 ELECTRIC CASE COFFRET DES PIÈCES ÉLECTRIQUES RAC-2210MX P.W.B. SUPPORT SUPPORT DE CIRCUIT IMPRIMÉ...
  • Page 157 RAM-60QH4 TC NO. 0758EF Printed in Japan (TSK)

Table des Matières