Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 95

Liens rapides

User manual
Original user manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original user manual
BG
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
2019-05-20
00000975
OK
Compact Fume and Dust Extractors
OK
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
MANUAL DE UTILIZARE
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SL
NAVODILA ZA UPORABO
SE
ANVÄNDARMANUAL
TR
İŞLETME KILAVUZU
说明书
ZH
FilterBox
144896(06)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nederman FilterBox

  • Page 1 User manual Compact Fume and Dust Extractors FilterBox 00000975 Original user manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original user manual НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ HANDLEIDING NÁVOD K OBSLUZE BRUKSANVISNING BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND NÁVOD NA POUŽITIE KÄYTTÖOHJEET NAVODILA ZA UPORABO MANUEL D’INSTRUCTION ANVÄNDARMANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
  • Page 3 FilterBox Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Български ..............................Český ................................... Dansk .................................. Deutsch ................................Ελληνικά ..............................Español ................................Eesti ..................................Suomi ................................. Français ................................Magyar ................................ Italiano ................................. Lietuvių ............................... Latviski ................................. Nederlands ............................Norsk ................................Polski ................................
  • Page 4 Nederman: Nederman: FilterBox (díl č. **, a uvedla, verze **), ke kterému se toto prohlášení vztahuje, FilterBox (Artikel nr. **, og erklærede versioner af **), som denne erklæring je v souladu se všemi příslušnými ustanoveními následujících směrnic a norem: vedrører, er i overensstemmelse med alle de relevante bestemmelser i de...
  • Page 5 FilterBox (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre ez a FilterBox (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative: nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknak: Irányelvek:...
  • Page 6 Nederman: do którego odnosi się ta deklaracja, spełnia wszystkie odpowiednie wymagania FilterBox (Artigo nº ** e as versões do indicado **), ao qual esta declaração se poniższych dyrektyw i norm: refere, está em conformidade com todas as disposições relevantes das seguintes...
  • Page 7 FilterBox (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna försäkran FilterBox (Cod articol ** și versiunile declarate ale **) la care se referă această avser, överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i följande direktiv och declaraţie respectă toate prevederile relevante ale următoarelor directive și...
  • Page 8 FilterBox 简体中文 符合性声明 我们瑞典AB Ph. Nederman 公司郑重声明: 与本声明相关的 Nederman 产品 FilterBox(零件号:**,并指出版本**)符合以下 指令和标准的所有相关条例: 指令 。 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU 标准 EN ISO 12100:2010, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61000-3-3, EN ISO 15012-1 此文档末尾的名字和签名即为符合性声明和技术文件的负责人. 126xxxx63 Fredrik Hermann AB Ph. Nederman & Co.
  • Page 9 FilterBox Figures 00000975 Max. 16 A FilterBox M FilterBox A / eQ...
  • Page 10 590 (23.2) 360 (14.2) 800 (31.5) 1370 (54.0) Technical Data (140 ft ) Standard filter PW13: 99%* FilterBox Wall: 60 dB(A) 13 m (108 ft ) HEPA filter: 99.95 % (H13) N24 fan: 66 dB(A) 10 m (162 ft ) High efficiency filter PWHE15: 99.9 %...
  • Page 11 FilterBox > 1200 mm > 1200 mm > 700 mm > 700 mm 2100 N > Compressed air feed. Clean air according to: DIN ISO 8573-1, class 5/5/4. (7 bar, 250 l/min). 1/2"...
  • Page 12 FilterBox Compressed air feed. Clean air according to: DIN ISO 8573-1, class 5/5/4. (7 bar). 2-3 min...
  • Page 13 FilterBox 5 min...
  • Page 14 FilterBox FilterBox M 180° 180°...
  • Page 15 FilterBox 27–40 kg 60–90 lbs Press OK to edit 1. Fan off delay: 1 2. Auto. cleaning: Off 3. Timer cleaning: On Press OK to change 4. Tmr.clean interval: 0 1. Welding clamp: On > 5. A./M. fan start Press ESC for menu 2.
  • Page 16 FilterBox Press OK to select Press ESC for menu Press OK to edit > 1. Start/stop Settings Idling 1. Fan off delay: 1 2. Maintenance > 2. Auto. cleaning: On 3. Timer cleaning: On 4. Tmr.clean interval: 0 Time to service: 5.
  • Page 17 Main components ............................Control panel ..............................LCD and navigation buttons ........................Technical data ..............................3 Installation ..................................Mount FilterBox to wall or floor stand .................... Attach fan package ............................. Attach collector bin ............................ Connect Arm ..............................Connect compressed air ..........................
  • Page 18 Description Function FilterBox filters out pollutants such as fumes and dust, class W3 (non alloy steel to high alloy steel with nickel and chromium > 30 %). NOTE! Gases are not filtered out. FilterBox is a flexible, modular system that is available in different configurations.
  • Page 19 • FilterBox is not intended for outdoor use. • NOTE! For wall or floor stand mounted FilterBox, be sure to provide enough working space around the unit for service such as filter cleaning and replacement. Floor stand See figure 4. Use appropriate bolts and plugs for the surface.
  • Page 20 K, see figure 2. To connect welding clamp, see figure 9. By default, the FilterBox fan automatically starts when a tool connected to one of these outlets is used. But, this feature can be disabled in item 5 ‘A/M fan...
  • Page 21 FilterBox Installation and Service Manual. 4.2.1 FilterBox M See figure 2. If the overload protector is activated, FilterBox goes into OFF mode. To reset the overload protector alarm, correct the problem, and turn the main switch L back to ON.
  • Page 22 4.3.1 Manual cleaning (FilterBox M) When the main filter in FilterBox M needs be cleaned, it gives off an audible alarm. See figure 10 and follow its instructions. NOTE! If compressed air is used to clean FilterBox, it needs to be connected.
  • Page 23 WARNING! Wear goggles, dust mask and gloves when changing the HEPA filter. If FilterBox cannot filter out dust properly even with a new main filter, and after repeated cleaning, the HEPA filter may need to be changed. The LCD display indicates when the HEPA filter needs to be replaced.
  • Page 24 The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Page 25 Контролен панел ............................Течнокристален дисплей и навигационни бутони ............. Технически данни ............................. 3 Монтиране ..................................Монтиране на FilterBox на стойка на стената или на пода ........... Прикачване на модула с вентилатор ................... Прикачване на събирателната кутия ................... Свържете ръката ............................
  • Page 26 местния представител на Nederman. Описание Функция FilterBox филтри, замърсители, като дим и прах, клас W3 (нелегирана стомана за високо легирана стомана с никел и хром > 30%). ОБЪРНЕТЕ внимание! Не се филтрират газове. FilterBox е гъвкава, модулна система, която се предлага в различни...
  • Page 27 Превъртане надолу в меню (позицията е означена с ‘>’). • Намаляване или промяна на настройка. • Структура на менюто 2.4.1 Вж. фигура 15. Технически данни Вж. фигура 3. Монтиране Монтиране на FilterBox на стойка на стената или на пода ВНИМАНИЕ! Инсталирайте FilterBox в добре проветрено помещение.
  • Page 28 FilterBox не е предназначен за използване на открито. • ОБЪРНЕТЕ внимание! При монтиране на FilterBox на стойка на стената или на пода се уверете, че има достатъчно работно пространство около устройството за обслужване, като например за почистване и смяна на филтъра.
  • Page 29 контактите J (еднофазен) и K, вж. фигура 2. За свързване на скоба за заваряване, вж. фигура 9. По подразбиране вентилаторът на FilterBox се стартира автоматично, когато се използва инструмент, свързан към един от тези контакти. Но тази функция може да бъде деактивирана в елемент 5 ‘A/M fan start’...
  • Page 30 За списък с възможните причини за това, вж. Наръчник за монтаж и обслужване. 4.2.1 FilterBox M Вж. фигура 2. Ако предпазителя за претоварване е активиран, FilterBox ще премине в режим OFF. За да нулирате алармата за претоварване на предпазителя, коригирайте проблема и върнете основния превключвател L обратно на ON.
  • Page 31 FilterBox Ръчно почистване (FilterBox M) 4.3.1 Когато основният филтър в FilterBox M трябва да бъде почистен, се чува звукова аларма. Вж. фигура 10 и следвайте инструкциите на нея. ОБЪРНЕТЕ внимание! Ако се използва компресор за въздух за почистване на FilterBox, той трябва да бъде свързан.
  • Page 32 Носете защитни очила, маска за лице и ръкавици, когато сменяте филтъра HEPA. Ако FilterBox не може да филтрира прахта правилно дори с нов основен филтър и след многократно почистване, може да се наложи смяна на филтъра HEPA. Течнокристалният дисплей показва кога филтърът HEPA трябва...
  • Page 33 Продуктът е изработен така, че материалите на компонентите му да могат да бъдат рециклирани. Различните видове материали трябва да бъдат рециклирани съгласно съответните местни разпоредби. Свържете се с дистрибутора или с Nederman, ако възникнат неясноти при бракуването на продукта в края на експлоатационния му живот.
  • Page 34 FilterBox...
  • Page 35 Hlavní komponenty ............................ Ovládací panel ............................... LCD a navigační tlačítka ..........................Technické údaje ............................3 Instalace ................................... Montáž FilterBox na stěnu nebo na podlahový stojan ............Připojení jednotky ventilátoru ......................Připojení sběrného koše .......................... Připojte rameno ............................Připojení stlačeného vzduchu .......................
  • Page 36 (ne slitiny oceli, vysoce legované oceli s obsahem Ni aCr >30%) POZOR! Plyny nejsou filtrovány. FilterBox je flexibilní, modulární systém, který je k dispozici v různých konfiguracích. K dispozici jsou tři hlavní úrovně automatizace: FilterBox M, FilterBox A nebo FilterBox eQ.
  • Page 37 Neinstalujte Filtr do blízkosti zdrojů tepla. • Filtr není určen pro venkovní použití. • POZOR! U zařízení FilterBox instalovaného na stěnu nebo na podlahový stojan se ujistěte, že kolem jednotky ponecháte dostatek pracovního prostoru za účelem provádění servisu, jako je čištění a výměna filtru.
  • Page 38 7. Pokud se ventilátor otáčí špatným směrem, přehoďte připojení dvou kabelů. Připojení sběrného koše Viz obrázek 11. Společnost Nederman doporučuje použití plastových sáčků do sběrného koše za účelem lepšího odstranění prachu. Při používání plastových sáčků musí být ke sběrnému koši připojena tlaková vyrovnávací trubice, viz obrázek 11, položky 5 a 6.
  • Page 39 Elektrické nástroje a nástroje na stlačený vzduch lze připojit k výstupům J (1 fáze) a K, viz obrázek 2. Chcete-li připojit svařovací svorku, viz obrázek 9. Standardně se ventilátor FilterBox automaticky spustí, když se používá nástroj připojený k jednomu z těchto výstupů. Ale tuto funkci lze deaktivovat v položce 5 „A/M fan start“...
  • Page 40 údržbě. Manuální čištění (FilterBox M) 4.3.1 když je potřeba hlavní filtr v FilterBox M vyčistit, vydá zvukový poplach. Viz obrázek 10 a postupujte podle jeho pokynů. POZOR! Je-li k čištění FilterBox používán stlačený vzduch, je třeba jej připojit.
  • Page 41 VAROVÁNÍ! Při výměně HEPA filtru používejte ochranné brýle, protiprachovou masku a rukavice. Pokud FilterBox nemůže řádně filtrovat prach ani s novým hlavním filtrem a po opakovaném čištění, může být potřeba vyměnit HEPA filtr. LCD displej indikuje potřebu výměny HEPA filtru.
  • Page 42 FilterBox Náhradní díly Potřebujete-li pomoci nebo náhradní díly, kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného zástupce společnosti Nederman. Další informace také na www.nederman.com. Objednávání náhradních dílů Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte tyto informace: Číslo dílu a kontrolní číslo (viz identifikační štítek výrobku).
  • Page 43 Hovedkomponenter ........................... Kontrolpanel ..............................LCD-display og navigationsknapper ....................Tekniske data ..............................3 Installation ..................................Montering af FilterBox på en væg eller et gulvstativ ............... Montage af ventilator ..........................Påsætning af støvbeholderen ....................... Tilslut arm ................................ Tilslutning af trykluft ..........................Automatisk filterrensning ........................
  • Page 44 Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service og anskaffelse af reservedele. I tilfælde af beskadigede eller manglende dele skal du straks informere speditøren og din lokale Nederman-repræsentant.
  • Page 45 FilterBox er ikke beregnet til uden dørs montage. • BEMÆRK! Ved montering af FilterBox på en væg eller et gulvstativ skal det sikres, at der er tilstrækkelig plads omkring enheden til at udføre service, såsom rensning og udskiftning af filtret.
  • Page 46 Påsætning af støvbeholderen Se figur 11. Nederman anbefaler, at der anvendes plastsække i støvbeholderen for lettere at kunne fjerne støvet. Ved brug af plastsæk skal der tilsluttes en trykudligningsslange til støvbeholderen.
  • Page 47 Risiko for brand og eksplosion. Anvend ikke FilterBox til brændbare eller eksplosive gasser og støv. • Anvend ikke FilterBox i områder hvor der er risiko for eksplosion, eller hvor • der er støv eller gas i eksplosive koncentrationer. Hvis FilterBox er blevet anvendt til eksplosivt støv, må den ikke anvendes til •...
  • Page 48 Manuel rensning (FilterBox M) Når hovedfiltret i FilterBox M skal renses, udsendes en hørbar alarm. Se figur 10, og følg instruktionerne. BEMÆRK! Hvis der anvendes trykluft til rensning af FilterBox, skal den tilsluttes. Automatisk filterrensning (FilterBox A, FilterBox eQ) 4.3.2 Se afsnit 3.6.
  • Page 49 Brug beskyttelsesbriller, støvmaske og handsker ved udskiftning af HEPA-filtret. Hvis FilterBox ikke kan frafiltrere støv ordentligt, selv med et nyt hovedfilter og efter gentagen rensning, kan det være nødvendigt at udskifte HEPA-filtret. LCD-displayet angiver, hvornår HEPA-filtret trænger til at blive udskiftet.
  • Page 50 FilterBox Reservedele Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler eller Nederman for at få råd om teknisk service, eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også www.nederman.com. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal du altid angive følgende: Produkt- og kontrolnummer (se identifikationslabel).
  • Page 51 Funktionsweise ............................. Hauptkomponenten ........................... Bedienfeld ............................... LCD- und Navigationstasten ........................Technische Daten ............................3 Installation ..................................Montage der FilterBox an Wand oder Bodenständer ............. Gebläsepaket anbringen ......................... Sammelbehälter anbringen ........................Arm verbinden .............................. Druckluft anschließen ..........................Automatische Filterreinigung ....................... Filterreinigung mit voreingestelltem Zeitintervall ..............
  • Page 52 Nederman Niederlassung vor Ort. Beschreibung Funktionsweise FilterBox filtert Schadstoffe wie Rauch, Stäube W3 (nicht legiertem Stahl bis zu hochlegierten Stählen mit Nickel und Chrom > 30%). HINWEIS! Gase werden nicht herausgefiltert. Die FilterBox ist ein flexibles Modulsystem, das in verschiedenen Konfigurationen erhältlich ist.
  • Page 53 Im Menü nach unten scrollen (Position wird mit > angezeigt). • Einstellungswert senken oder ändern. 2.4.1 Menüstruktur Siehe Abbildung 15. Technische Daten Siehe Abbildung 3. Installation Montage der FilterBox an Wand oder Bodenständer WARNUNG! Installieren FilterBox in einem gut belüfteten Raum.
  • Page 54 • Installieren Sie keine FilterBox der Nähe von Wärmequellen. • Die FilterBox ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. HINWEIS! Bei der Wand- und der Bodenständermontage muss genügend Freiraum um die FilterBox vorhanden sein, sodass sich Instandhaltungsarbeiten wie Filterreinigung und -wechsel problemlos ausführen lassen.
  • Page 55 (1-phasig) und K anschließen, siehe Abbildung 2. Zum Anschließen einer Schweißzange, siehe Abbildung 9. Standardmäßig startet das Gebläse der FilterBox automatisch, wenn ein angeschlossenes Gerät eingeschaltet wird. Diese Funktion kann unter Punkt 5 „A/M fan start“ im Menü geändert werden. Um zu verhindern, dass das Gebläse bei kurzen Arbeitsunterbrechungen anhält, kann im Menü...
  • Page 56 Installations- und Wartungshandbuch. 4.3.1 Manuelle Reinigung (FilterBox M) Wenn der Hauptfilter in der FilterBox M gereinigt werden muss, setzt er ein akustisches Signal ab. Siehe Abbildung 10. Anweisungen befolgen. HINWEIS! Wenn zur Reinigung der FilterBox Druckluft verwendet werden soll, muss diese zunächst angeschlossen werden.
  • Page 57 Reparieren Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum. • Reinigen Sie den Bereich richtig nach dem die Arbeit abgeschlossen ist. • Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Nederman verwendet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten.
  • Page 58 Verletzungsgefahr. Beim Wechseln des HEPA-Filters Schutzbrille, Staubschutzmaske und Handschuhe tragen. Kann die FilterBox den Staub auch mit einem neuen Hauptfilter und nach wiederholter Reinigung nicht ordnungsgemäß herausfiltern, muss evtl. der HEPA-Filter gewechselt werden. Auf dem LCD-Display wird angegeben, wenn der HEPA-Filter zu wechseln ist.
  • Page 59 Κύρια εξαρτήματα ............................Πίνακας ελέγχου ............................LCD και πλήκτρα πλοήγησης ......................... Τεχνικά χαρακτηριστικά .......................... 3 Εγκατάσταση ................................. Επιτοίχια ή επιδαπέδια τοποθέτηση του FilterBox ..............Τοποθέτηση του απορροφητήρα ....................... Τοποθέτηση του κάδου συλλογής σκόνης ..................Σύνδεση βραχίονα ............................Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα .........................
  • Page 60 από εξουσιοδοτημένο προσωπικό χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ή με την Nederman, για πληροφορίες σχετικά με την τεχνική υποστήριξη, ή αν χρειάζεστε ανταλλακτικά. Στην περίπτωση που εξαρτήματα είναι κατεστραμμένα ή δεν έχουν παραδοθεί μαζί με τον εξοπλισμό, επικοινωνήστε...
  • Page 61 6. Φίλτρο HEPA (προαιρετικό) 2. Περίβλημα 7. Απορροφητήρας με σιγαστήρα 3. Μανιβέλα για τον καθαρισμό του φίλτρου 8. Έξοδος αέρα (FilterBox M) 4. Κύριο φίλτρο 9. Κιβώτιο χειρισμού και πίνακας ελέγχου 5. Κάδος συλλογής σκόνης 10. Ασφάλεια ρεύματος: max. 16 A Πίνακας...
  • Page 62 Μην εγκαθιστάτε το FilterBox κοντά σε πηγές θερμότητας. • Το FilterBox δεν είναι σχεδιασμένο για εξωτερική χρήση. ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Κατά την επιτοίχια ή επιδαπέδια τοποθέτηση του FilterBox, να αφήνετε επαρκή χώρο γύρω από τη μονάδα για εργασίες, όπως τον καθαρισμό και την αντικατάσταση του φίλτρου.
  • Page 63 συνδεθούν στις εξόδους J (1-φ) και Κ. Δείτε εικόνα 2. Για να συνδέσετε το σώμα γείωσης, δείτε την εικόνα 9. Σαν προεπιλογή, ο απορροφητήρας του FilterBox ξεκινάει αυτόματα όταν αρχίσει η χρήση εργαλείου που έχει συνδεθεί σε μία από τις εξόδους. Είναι...
  • Page 64 Εκκίνηση του FilterBox Δείτε τον πίνακα ελέγχου στην εικόνα 2. Γυρίστε το κεντρικό διακόπτη τροφοδοσίας L στη θέση ON. Εκκινήστε το FilterBox μέσω του S1 ή της χοάνης του βραχίονα αναρρόφησης. Διάταξη αποτροπής της υπερφόρτισης Το FilterBox διαθέτει μια διάταξη αποτροπής της υπερφόρτισης που...
  • Page 65 λειτουργίας. 4.3.1 Χειροκίνητος καθαρισμός (FilterBox M) Όταν είναι απαραίτητος ο καθαρισμός του κύριου φίλτρου στο FilterBox M, εκπέμπεται ηχητικός συναγερμός. Δείτε την εικόνα 10 και ακολουθήστε τις οδηγίες του. ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Εάν πρέπει να χρησιμοποιηθεί πεπιεσμένος αέρας για τον καθαρισμό του...
  • Page 66 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά, μάσκα και γάντια όταν αδειάζετε τον κάδο συλλογής σκόνης. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού του προσωπικού. Να αποσυνδέετε όλα τα καλώδια τροφοδοσίας του FilterBox πριν αδειάσετε τον κάδο συλλογής σκόνης. Εάν χρησιμοποιείται πλαστική σακούλα (ΣΗΜ.! Σύμφωνα με τις προδιαγραφές W3), βλ. εικόνα 11.
  • Page 67 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά, μάσκα και γάντια όταν αλλάζετε το φίλτρο HEPA. Εάν το FilterBox εξακολουθεί να μην μπορεί να φιλτράρει σωστά τη σκόνη ακόμα και με το νέο κύριο φίλτρο και μετά από επανειλημμένες εργασίες καθαρισμού, ενδέχεται να χρειαστεί να αλλάξετε το φίλτρο ΗΕΡΑ. Η οθόνη...
  • Page 68 FilterBox...
  • Page 69 ............................LCD y botones de navegación ....................... Datos técnicos ............................... 3 Instalación ..................................Montaje de FilterBox en soporte de pared o de suelo ............Instalación del conjunto del ventilador ................... Instalación del depósito del colector ....................Conectar el brazo ............................
  • Page 70 Nederman. Descripción Función El FilterBox filtra contaminantes, tales como humos y polvo, clase W3 (aceros no aleado, aceros de alta aleación con níquel y cromo > 30%). NOTA: No se filtran los gases. FilterBox es un sistema flexible y modular, disponible en distintas configuraciones.
  • Page 71 7. Conjunto del ventilador con silenciador 2. Cierre 3. Manivela para la limpieza del filtro 8. Salida de aire (FilterBox M) 4. Filtro principal 9. Caja de control y panel de control 10. Fusible de la red eléctrica: max. 16 A 5.
  • Page 72 El FilterBox no está destinado para uso al aire libre. • NOTA: Para el montaje de FilterBox en soporte de pared o de suelo, asegúrese de dejar suficiente espacio de trabajo alrededor de la unidad para operaciones como la limpieza y sustitución del filtro.
  • Page 73 Limpieza automática del filtro La limpieza automática del filtro se produce cuando la caída de presión entre un lado y otro del filtro alcanza un valor preestablecido estándar. FilterBox pasa al modo de reposo antes de que comience el proceso de limpieza del filtro.
  • Page 74 Puesta en marcha de FilterBox Consulte el panel de control en la ilustración 2. Sitúe el interruptor de encendido principal L en ON. Ponga en marcha FilterBox con el botón S1 o encienda la campana del brazo extractor. Protector de sobrecarga FilterBox está...
  • Page 75 4.3.1 Limpieza manual (FilterBox M) Cuando es necesario limpiar el filtro principal de FilterBox M, este emite una alarma sonora. Consulte la ilustración 10 y siga sus instrucciones. NOTA: Si se utiliza aire comprimido para limpiar el FilterBox, este deberá conectarse.
  • Page 76 Lleve puesta protección ocular, una mascarilla contra el polvo y guantes cuando se disponga a cambiar el filtro HEPA. Si FilterBox no filtra correctamente el polvo, ni siquiera con un filtro principal nuevo y después de una limpieza repetida, puede ser necesario cambiar el filtro HEPA.
  • Page 77 El producto se ha diseñado de modo que se puedan reciclar los materiales de los componentes. Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil.
  • Page 78 FilterBox...
  • Page 79 Funktsioon ............................... Põhikomponendid ............................Juhtpaneel ............................... LCD ja navigeerimisnupud........................Tehnilised andmed ............................3 Paigaldamine ................................. Seadme FilterBox paigaldamine seina või aluse külge ............Ventilaatori paigaldamine ........................Paigaldage kogumismahuti ........................Ühenda käsi ..............................Suruõhu ühendamine ..........................Automaatne filtripuhastus........................Eelseadistatud ajaintervalliga filtripuhastus .................
  • Page 80 Eessõna Enne toote paigaldamist, kasutamist ja hooldamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit. Juhendi kadumise korral hankige viivitamatult uus. Nederman jätab endale õiguse muuta ja täiustada oma tooteid ilma eelneva etteteatamiseta, kaasa arvatud dokumentatsioon. Toote konstrueerimisel on arvestatud, et see vastaks asjassepuutuvatele EÜ-direktiividele.
  • Page 81 Seadistuse vähendamine või muutmine. 2.4.1 Menüü struktuur Vt joonis 15. Tehnilised andmed Vt joonis 3. Paigaldamine Seadme FilterBox paigaldamine seina või aluse külge HOIATUS! Paigaldage FilterBox hästi ventileeritud ruumi. ETTEVAATUST! • Ärge paigaldage FilterBoxi soojusallikate lähedusse. FilterBox ei ole ette nähtud kasutamiseks välitingimustes.
  • Page 82 7. Kui ventilaator pöörleb vales suunas, vahetage ümber kahe juhtme ühendus. Paigaldage kogumismahuti Vt joonis 11. Nederman soovitab tolmu paremaks kõrvaldamiseks kasutada kogumismahuti kilekotte. Kui kasutate kilekotti, peab surve kompensatsioonitoru olema ühendatud kogumismahutiga, vt joonis 11, punktid 5 ja 6.
  • Page 83 ETTEVAATUST! Hoida FilterBox siseruumis kuivas keskkonnas. MÄRKUS! Seadke väljatõmbetoru tõmbevarje õigesse asendisse, vt joonis 1. Seadme FilterBox käivitamine Vt juhtpaneeli joonisel 2. Keerake peatoitelüliti L asendisse ON (sisselülitatud). Käivitage seade FilterBox nupu abil S1 või väljatõmbetoru tõmbevarjel oleva nupu abil.
  • Page 84 ülekoormatud. Võimalike põhjuste loetelu leiate Paigaldus- ja hooldusjuhendist. 4.2.1 FilterBox M Vt joonis 2. Kui ülekoormuse kaitse on aktiveeritud, lülitub FilterBox režiimile OFF (väljalülitatud). Ülekoormuse kaitse alarmi lähtestamiseks kõrvaldage probleem ja keerake pealüliti L tagasi asendisse ON (sisselülitatud). 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Vt joonis 2, punkt F.
  • Page 85 Tervisekahjustuse oht. Kandke HEPA filtri vahetamise ajal kaitseprille, tolmumaski ja kindaid. Kui seade FilterBox ei filtreeri tolmu korralikult välja isegi uue peafiltriga ja pärast filtri korduvat puhastamist, võib osutuda vajalikuks HEPA filtri väljavahetamine. Kui HEPA filter tuleb välja vahetada, ilmub LCD-ekraanile vastav teave.
  • Page 86 FilterBox Varuosad Nõu saamiseks tehnilise hoolduse osas või abi saamiseks varuosade küsimuses võtke ühendust lähima volitatud edasimüüjaga või ettevõttega Nederman. Vt ka www.nederman.com. Varuosade tellimine Varuosade tellimisel esitage alati järgmised andmed: Osa number ja kontrollnumber (vt toote tunnusmärki). • Detaili number ja varuosa nimetus (vt www.nederman.com).
  • Page 87 Toiminta ................................Pääosat ................................Ohjauspaneeli ............................... Nestekidenäyttö ja siirtymispainikkeet ................... Tekniset tiedot .............................. 3 Asennus .................................... Asennus FilterBox seinälle tai lattiajalustaan ................Puhallinpakkauksen kiinnitys ........................ Keräysastian kiinnitys ..........................Yhdistä kädensija ............................Paineilman kytkentä ..........................Automaattinen suodattimen puhdistus ..................Suodattimen puhdistus esiasetetuin aikavälein .................
  • Page 88 Nederman-edustajaan. Kuvaus Toiminta FilterBox suodattaa pois epäpuhtauksia, kuten savua ja pölyä, luokka W3 (seostamatonta terästä korkeaan seosterästä kanssa nikkeliä ja kromia > 30%). HUOMAUTUS! Laite ei suodata kaasuja. FilterBox on joustava moduulijärjestelmä, jota on saatavana erilaisina kokoonpanoina.
  • Page 89 Asennus FilterBox seinälle tai lattiajalustaan VAROITUS! Asenna FilterBox hyvin ilmastoidussa huoneessa. HUOMIO! Älä asenna FilterBox lähelle lämmönlähteitä. • FilterBox ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. • HUOMAUTUS! Kun FilterBox asennetaan seinälle tai lattiajalustaan, sen ympärille on jätettävä riittävästi työskentelytilaa huoltoa, kuten suodattimen puhdistusta ja vaihtoa, varten.
  • Page 90 7. Jos puhallin pyörii väärään suuntaan, vaihda kahden kaapelin kytkennät. Keräysastian kiinnitys Katso kuva 11. Nederman suosittelee muovipussien käyttöä keräysastiassa, koska ne helpottavat pölyn hävittämistä. Jos käytetään muovipussia, keräysastiaan on kytkettävä paineentasausputki. Katso kuvan 11 kohdat 5 ja 6.
  • Page 91 Vain asianmukaisesti koulutettu henkilöstö saa käyttää tätä tuotetta. HUOMIO! Säilytä FilterBox sisätiloissa kuivassa ympäristössä. HUOMAUTUS! Sijoita poistovarren imukartio oikein. Katso kuva 1. FilterBox-laitteen käynnistys Katso kuvassa 2 näkyvä ohjauspaneeli. Käännä pääkytkin L ON-asentoon. Käynnistä FilterBox painikkeella S1 tai poistovarren imukartion kytkimellä.
  • Page 92 Luettelo mahdollisista syistä löytyy asennus- ja huolto-oppaasta (Installation and Service Manual). 4.2.1 FilterBox M Katso kuva 2. Jos ylikuormitussuoja aktivoituu, FilterBox siirtyy OFF-tilaan. Ylikuormitussuojan hälytys nollataan korjaamalla ongelma ja kääntämällä pääkytkin L takaisin ON-asentoon. 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ Katso kuvan 2 kohta F.
  • Page 93 VAROITUS! HEPA-suodatinta vaihdettaessa on käytettävä suojalaseja, hengityssuojainta ja suojakäsineitä. HEPA-suodatin voi olla tarpeen vaihtaa, jos FilterBox ei suodata pölyä riittävästi uudella pääsuodattimella ja toistuvien puhdistusten jälkeen. Nestekidenäyttö ilmaisee, kun HEPA-suodatin on vaihdettava. Vaihda HEPA-suodatin kuvan 14 mukaisesti. Tarkista, että ilmavirtaus on...
  • Page 94 Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Katso myös www.nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: Osa- ja tarkistusnumero (katso tuotteen tyyppikilpeä). • Varaosan osanumero ja nimi (katso www.nederman.com). • Tarvittavien varaosien lukumäärä. • Kierrätys Henkilövahinkojen vaara VAROITUS! Käytä...
  • Page 95 ........................... Ecran LCD et boutons de navigation ....................Informations techniques ......................... 3 Installation ..................................Montage du FilterBox mural ou installation au sol ..............Fixer le kit de ventilateur ........................Fixer le bac de recuperation de poussières .................. Connecter le bras ............................
  • Page 96 Nederman local. Description Fonctionnement Le FilterBox filtre les polluants tels que les fumées et les poussières, classe W3 (acier non allié à acier fortement allié avec du nickel et du chrome > 30%). REMARQUE ! Les gaz ne sont pas filtrés.
  • Page 97 Montage du FilterBox mural ou installation au sol AVERTISSEMENT ! Installez le FilterBox dans une pièce bien ventilée. ATTENTION! Ne pas installer le FilterBox à proximité de sources de chaleur. • Le FilterBox n’est pas destiné à une utilisation en extérieur. •...
  • Page 98 FilterBox REMARQUE ! Pour un montage mural ou sur support au sol du FilterBox, veiller à fournir suffisamment d’espace de travail autour de l’unité, afin de pouvoir réaliser les tâches d’entretien, tel que le nettoyage et le remplacement du filtre. Installation au sol Voir schéma 4.
  • Page 99 (monophasées) et K, voir schémas 2. Pour connecter la pince à souder, voir schéma 9. Par défaut, le ventilateur du FilterBox démarre automatiquement lorsqu’un outil connecté à l’une de ces sorties est utilisé. Cependant, il est possible de désactiver cette fonction dans l’élément 5 « A/M fan start » dans le menu. Afin d’éviter que le ventilateur ne s’arrête pendant les brèves pauses de travail, un...
  • Page 100 Lorsque le filtre principal dans le FilterBox M doit être nettoyé, il émet une alarme sonore. Voir le schéma 10 et suivre ses instructions. REMARQUE ! Si de l’air comprimé est utilisé pour nettoyer le FilterBox, il convient de le connecter.
  • Page 101 Porter des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière et des gants lorsque vous videz le réservoir collecteur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. Déconnecter toute l’alimentation électrique vers le FilterBox avant de vider le bac de récupération. Si un sac en plastique est utilisé (REMARQUE ! Conforme aux exigences W3.), voir schéma 11.
  • Page 102 Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformé- ment aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
  • Page 103 Fő részegységek ............................Kezelőpanel ..............................LCD-kijelző és navigációs gombok ....................Műszaki adatok ............................3 Üzembe helyezés ..............................A FilterBox felszerelése falra vagy állványra ................A ventilátoregység csatlakoztatása ....................A gyűjtőtartály csatlakoztatása ......................Csatlakoztassa a karot ..........................A sűrített levegő csatlakoztatása .....................
  • Page 104 értesítse a szállítót és a Nederman helyi képviselőjét. Leírás Funkció A FilterBox szennyező anyagok, például a füst és a por kiszűrésére szolgál. FilterBox kiszűri a szennyező szilárd anyagokat a füstből, porból. W3 szűrési hatékonyság(ötvözetlen acélból, ötvözött acélból).
  • Page 105 A menü felépítése 2.4.1 Lásd: 15. ábra. Műszaki adatok Lásd: 3. ábra. Üzembe helyezés A FilterBox felszerelése falra vagy állványra FIGYELMEZTETÉS! A FilterBox jól szellőző helyiségben történjen. FIGYELEM! Ne szerelje a FilterBox készüléket hőforrás közelében. • FilterBox nem alkalmas kültéri használatra. •...
  • Page 106 FilterBox MEGJEGYZÉS A FilterBox falra vagy állványra való felszerelése esetén ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezése a berendezés körül a szervizeléshez, például a szűrő tisztításához vagy cseréjéhez. Felszerelés állványra Lásd: 4. ábra. A felületnek megfelelő csavarokat és csapszegeket használjon.
  • Page 107 2 ábra. A hegesztőszorító csatlakoztatásával kapcsolatban lásd az 9. ábrát. Alapbeállítás szerint a FilterBox ventilátora automatikusan elindul, ha bármelyik kimenethez csatlakoztatott eszköz használatban van. Ez a funkció a menü 5-ös elemében –„A/M fan start” (Ventilátor automatikus indítása) –...
  • Page 108 A FilterBox elindítása Lásd a kezelőpanelt a 2 ábrán. Állítsa az L jelzésű főkapcsolót ON (Be) állásba. Indítsa el a FilterBox szűrőt az S1 gombbal, vagy kapcsolja be az elszívókaron lévő elszívófejet. Túlterhelésvédő A FilterBox túlterhelésvédővel van ellátva, amely a ventilátormotor túlzott terhelése esetén automatikusan lekapcsolja a tápellátást.
  • Page 109 A gyűjtőtartály kiürítése során viseljen védőszemüveget, védőmaszkot és kesztyűt. Személyi sérülés veszélye. FIGYELMEZTETÉS! A gyűjtőtartály kiürítése előtt szüntesse meg a FilterBox tápellátását. Ha műanyag zacskót használnak (FIGYELEM! Teljesíti W3 előírásoknak.), lásd a 11. ábrát. Amennyiben műanyag zacskót nem használ (FIGYELEM! Nem felel W3 előírásoknak.), lásd a 12.
  • Page 110 A HEPA-szűrő cseréje során viseljen védőszemüveget, védőmaszkot és kesztyűt. Ha a FilterBox a főszűrő kicserélését követően sem szűri ki megfelelően a port, valamint a többszöri tisztítás sem hozott eredményt, előfordulhat, hogy ki kell cserélni a HEPA-szűrőt. Az LCD-kijelzőn figyelmeztetés jelenik meg, ha a HEPA- szűrőt ki kell cserélni.
  • Page 111 LCD e tasti di navigazione ........................2.4.1 Struttura del menu ........................Dati tecnici ..............................3 Installazione ................................Montaggio di FilterBox a muro o su supporto da pavimento .......... Collegamento del pacchetto ventola ..................... Collegamento del contenitore di raccolta polvere ..............Collegare il braccio ...........................
  • Page 112 (dall’acciaio non legato all’acciaio ad alta lega con contenuto di nichel e cromo superiore al 30%). NOTA BENE! I gas non vengono filtrati. Il FilterBox è un sistema modulare e flessibile ed è disponibile in diverse configurazioni. Questo prodotto offre principalmente tre livelli di automazione: FilterBox M, FilterBox A o FilterBox eQ.
  • Page 113 Scorri il menu in basso (posizione indicata con ‘>’). • Riduci o modifica l’impostazione. • Struttura del menu 2.4.1 Vedere Fig. 15. Dati tecnici Vedere Fig. 3. Installazione Montaggio di FilterBox a muro o su supporto da pavimento AVVERTENZA! Installare FilterBox in un locale ben ventilato.
  • Page 114 FilterBox non è destinato all’utilizzo in ambienti esterni. • NOTA BENE! Per il montaggio a muro o su supporto da pavimento del FilterBox, assicurarsi di disporre di sufficiente spazio intorno all’unità per interventi di manutenzione quali pulizia e sostituzione del filtro.
  • Page 115 (monofase) e K, vedere Fig. 2. Per collegare il morsetto della saldatura, vedere Fig. 9. Per impostazione predefinita, l’elettroventilatore di FilterBox si avvia automaticamente quando viene utilizzato un utensile collegato a una di queste uscite. Questa funzione può tuttavia essere disabilitata alla voce 5 “A/M fan start”...
  • Page 116 L su OFF e quindi su ON. Pulizia del filtro principale In base al modello di FilterBox utilizzato, la necessità di pulire il filtro principale è indicata da un allarme sonoro oppure da una combinazione di LED, informazioni sul display LCD e un allarme sonoro.
  • Page 117 • L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da un tecnico certificato Nederman. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Nederman. Per assistenza tecnica, si prega di rivolgersi a komsa o a Nederman. Sostituzione del filtro principale Rischio di lesioni personali.
  • Page 118 Durante la sostituzione del filtro HEPA, utilizzare occhiali protettivi, dispositivi di protezione delle vie respiratorie e guanti. Se FilterBox non è in grado di filtrare la polvere neppure dopo averlo dotato di un filtro principale nuovo e pulito ripetutamente, potrebbe essere necessario sostituire il filtro HEPA.
  • Page 119 ..................... Valdymo skydas ............................LCD ir naršymo mygtukai ........................Techniniai duomenys ..........................3 Montavimas ................................Rinktuvo „FilterBox“ tvirtinimas prie sienos ar grindų stovo.......... Ventiliatoriaus komplekto tvirtinimas ................... Rinktuvo atliekų dėžės tvirtinimas ....................Prijunk ranką ............................... Suspausto oro tiekimo prijungimas ....................
  • Page 120 Prieš montuodami, naudodami ar taisydami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Praradę naudojimo instrukciją, nedelsdami pakeiskite ją kita. Bendrovė „Nederman“ pasilieka sau teisę iš anksto nepranešusi keisti ir tobulinti savo gaminius, įskaitant ir su jais susijusius dokumentus. Šis gaminys sukurtas laikantis atitinkamų EB direktyvų. Siekiant išlaikyti minėtą...
  • Page 121 FilterBox nėra skirtas naudoti lauko sąlygomis. • PASTABA! Nesvarbu, ar rinktuvas „FilterBox“ montuojamas prie sienos, ar prie grindų stovo, būtina palikti pakankamai erdvės aplink įrenginį, kad būtų galima laisvai dirbti arba atlikti techninės priežiūros darbus, pavyzdžiui, valyti filtrą arba keisti dalis.
  • Page 122 Jeigu ventiliatorius sukasi ne ta kryptimi, sukeiskite dviejų laidų jungtis vietomis. Rinktuvo atliekų dėžės tvirtinimas Žr. 11 pav. Bendrovė „Nederman“ rekomenduoja į rinktuvo atliekų dėžę įdėti plastikinį maišelį – taip dulkės pašalinamos geriau. Naudojant plastikinį maišelį, prie rinktuvo atliekų dėžės būtina prijungti slėgio vienodinimo vamzdelį. Žr. 11 pav., 5 ir 6 vaizdus.
  • Page 123 Suspausto oro tiekimą ir elektros įrankius galima prijungti prie J (vienfazio) ir K kištukinio lizdo. Žr. 2 pav. Kaip prijungti gnybtus, pavaizduota 9 pav. Kaip numatyta, rinktuvo „FilterBox“ ventiliatorius paleidžiamas automatiškai, vos tik pradėjus naudoti įrankį, prijungtą prie vieno iš šių kištukinių lizdų.
  • Page 124 4.3.1 Jeigu reikia išvalyti rinktuvo „FilterBox M“ pagrindinį filtrą, pasigirsta garsinis signalas. Žr. 10 pav. ir laikykitės jame pateiktų nurodymų. PASTABA! Jeigu rinktuvas „FilterBox“ valomas suspaustu oru, reikia prijungti jo tiekimą. Filtro valymas automatiniu būdu („FilterBox A“, „FilterBox eQ“) 4.3.2 Žr.
  • Page 125 FilterBox Filtro valymas naudojant iš anksto nustatytą laikmatį („FilterBox A“, 4.3.4 „FilterBox eQ“) Žr. 3.7. Filtro valymas iš anksto nustatytais laiko intervalais. Atliekų dėžės ištuštinimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti. Jei ketinate ištuštinti atliekų dėžę, užsidėkite apsauginius akinius, nuo dulkių apsaugančią kaukę ir užsimaukite pirštines.
  • Page 126 FilterBox Jeigu rinktuvas „FilterBox“ dulkes filtruoja netinkamai net ir įstačius naują pagrindinį filtrą ar išvalius filtrą pakartotinai, gali būti, kad reikia keisti HEPA filtrą. LCD ekrane nurodoma, kada reikia keisti HEPA filtrą. HEPA filtrą keiskite, kaip parodyta 14pav. Patikrinkite, ar oro srautas yra pakankamai stiprus.
  • Page 127 Galvenās sastāvdaļas ..........................Vadības pults ............................... LCD un navigācijas pogas ........................Tehniskie dati .............................. 3 Uzstādīšana ................................. FilterBox uzstādīšana pie sienas vai uz grīdas statīva ............Ventilatora bloka pievienošana ......................Savācējtvertnes pievienošana ......................Pievienojiet roku ............................Saspiesta gaisa savienojums .......................
  • Page 128 Lai saglabātu šo statusu, visi uzstādīšanas, apkopes un remonta darbi ir jāveic kvalificētiem speciālistiem, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Lai uzzinātu par tehniskās apkopes iespējām un saņemtu rezerves daļas, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto Nederman izplatītāju. Ja daļas ir bojātas vai pazaudētas, nekavējoties sazinieties ar vietējo Nederman pārstāvi. Apraksts Funkcija FilterBox filtrē...
  • Page 129 Neuzstādiet FilterBox tuvu siltuma avotiem. • FilterBox nav paredzētas izmantošanai ārpus telpām. • PIEZĪME. Ap FilterBox ierīci, kas uzstādīta pie sienas vai uz grīdas statīva, ir jāatstāj pietiekami daudz vietas, lai tai varētu ērti veikt apkopi, piemēram, filtra maiņu un tīrīšanu.
  • Page 130 PIEZĪME. Par 3-fāzes fani, pārliecinieties ventilators griežas virzienā bultiņas, skatīt 7. Ja ventilators griežas nepareizā virzienā, apmainiet vietām kabeļu savienojumus. Savācējtvertnes pievienošana Skatiet 11. attēlu. Lai atvieglotu netīrumu izmešanu, Nederman iesaka savācējtvertnē ievietot plastmasas maisiņu. Ja izmantojat plastmasas maisiņu, savācējtvertnei ir jāpievieno spiediena izlīdzināšanas caurule; skatiet 5. un 6.
  • Page 131 Pneimatiskos un elektriskos instrumentus var savienot ar izvadu J (1 fāze) un K. Skatiet 2. attēlu. Lai pievienotu metināšanas skavu, skatiet 9. attēlu. Ar laika aizturi FilterBox ventilators automātiski sāk darbību, kad tiek izmantots kādam no šiem izvadiem pievienotais instruments. Šo funkciju var atspējot, izmantojot izvēlnes 5.
  • Page 132 (Installation and Service Manual). Manuāla tīrīšana (FilterBox M) 4.3.1 Kad ir jātīra FilterBox M filtrs, atskan skaņas signāls. Skatiet 10. attēlu un izpildiet norādījumus. PIEZĪME. Ja FilterBox tīrīšanai tiek izmantots saspiests gaiss, tas ir jāpievieno. Automātiska filtra tīrīšana (FilterBox A, FilterBox eQ) 4.3.2...
  • Page 133 FilterBox Filtra tīrīšana, izmantojot iepriekš iestatītu taimeri (FilterBox A, 4.3.4 FilterBox eQ) Skatiet sadaļu 3.7. Filtra tīrīšana iepriekš iestatītos laika intervālos. Savācējtvertnes iztukšošana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Savācējtvertnes iztukšošanas laikā lietojiet aizsargbrilles, putekļu masku un cimdus. BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Pirms savācējtvertnes iztukšošanas atvienojiet FilterBox no elektrotīkla.
  • Page 134 FilterBox Ja FilterBox nespēj pilnībā filtrēt putekļus pat ar jaunu galveno filtru un vairākkārt ir veikta tīrīšana, iespējams, ir jāmaina HEPA filtrs. Kad nepieciešams mainīt HEPA filtru, LCD displejā parādās attiecīga norāde. Nomainiet HEPA filtru, kā norādīts 14. attēlā. Pārbaudiet, vai gaisa plūsma ir pietiekama.
  • Page 135 Functie ................................Hoofdonderdelen ............................. Bedieningspaneel ............................. LCD en navigatieknoppen ........................Technische gegevens ..........................3 Installatie ..................................Monteer FilterBox aan wand of vloerstatief ................Bevestig ventilatorpakket ........................Bevestig verzamelbak ..........................Verbind arm ..............................Sluit perslucht aan ........................... Automatische filterreiniging ....................... Filterreiniging met vooraf ingesteld tijdsinterval ..............
  • Page 136 Beschrijving Functie FilterBox filtert vervuilende stoffen zoals rook en stof uit. De FilterBox filtert verontreinigende stoffen, zoals rook en stof, klasse W3 (niet-gelegeerd staal tot hoog gelegeerd staal met nikkel en chroom> 30%).
  • Page 137 Technische gegevens Zie afbeelding 3. Installatie Monteer FilterBox aan wand of vloerstatief WAARSCHUWING! Installeer de FilterBox in een goed geventileerde ruimte. LET OP! Installeer de FilterBox niet dicht bij warmtebronnen. • De FilterBox is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis. •...
  • Page 138 FilterBox LET op! Voor een aan de wand of vloerstatief gemonteerde FilterBox dient u voor voldoende werkruimte te zorgen rond het toestel voor onderhoudswerkzaamheden zoals filterreiniging en vervanging. Vloerstatief Zie afbeelding 4. Gebruik gepaste bouten en pluggen voor het oppervlak.
  • Page 139 J (1-fasig) en K, zie afbeelding 2. Zie afbeelding 9 voor de aansluiting van een lasklem. Als standaard start de ventilator van FilterBox automatisch wanneer gereedschap wordt gebruikt dat aangesloten is op een van deze uitlaten. Maar deze functie kan uitgeschakeld worden in item 5 ‘A/M fan start’ in het menu.
  • Page 140 Installation and Service Manual. Handmatige reiniging (FilterBox M) 4.3.1 Wanneer het hoofdfilter in FilterBox M gereinigd moet worden, is een alarm te horen. Zie afbeelding 10 en volg de instructies. LET op! Indien perslucht gebruikt wordt voor reiniging van FilterBox, dient deze aangesloten te zijn.
  • Page 141 WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijk letsel. Koppel alle stroom naar FilterBox los, alvorens de verzamelbak leeg te maken. Als er een plastic zak wordt gebruikt (LET OP! Voldoet W3 eisen.), zie figuur 11. Als er geen plastic zak wordt gebruikt (LET OP! Voldoet niet aan de W3 eisen.), zie figuur 12.
  • Page 142 Draag een veiligheidsbril, stofmasker en handschoenen om het HEPA-filter te vervangen. Indien FilterBox geen stof kan uitfilteren, zelfs met een nieuwe hoofdfilter, en na herhaaldelijke reiniging, moet het HEPA-filter mogelijk vervangen worden. De LCD display geeft aan wanneer het HEPA-filter vervangen moet worden.
  • Page 143 Funksjon ................................ Hovedkomponenter ..........................Kontrollpanel .............................. LCD og navigeringsknapper ........................ Tekniske data .............................. 3 Installasjon ................................... Monter FilterBox på vegg- eller gulvstativ ................. Feste viftepakke ............................Feste oppsamlingsbeholderen ......................Koble armene ............................. Koble til trykkluft ............................Automatisk filterrengjøring ........................ Filterrengjøring med forhåndsdefinert tidsintervall .............
  • Page 144 Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Ved skade eller mangler av deler må du umiddelbart informere transportøren og din lokale Nederman-representant.
  • Page 145 Ikke installer FilterBox nær varmekilder. FilterBox er kun for innendørs bruk • MERK! For vegg- eller gulvstativmontert FilterBox må du sørge for nok arbeidsplass rundt enheten for service, f.eks. rengjøring og utskifting av filter. Gulvstativ Se figur 4. Bruk riktige bolter og plugger ved montering.
  • Page 146 Pneumatiske og elektriske verktøy kan kobles til uttakene J (1-fas) og K. Se figur 2. For å koble til sveiseklemme, se figur 9. Som standard starter FilterBox-viften automatisk når et verktøy koblet til et av disse uttakene, brukes. Denne funksjonen kan imidlertid deaktiveres i punkt 5...
  • Page 147 Slå PÅ strømbryteren L. Start FilterBox med S1-knappen, eller bryter på hetten for avsugsarmen. Overlastvern FilterBox er utstyrt med et overlastvern som automatisk kobler ut strømmen hvis viftemotoren blir overbelastet. For en liste over mulige årsaker, se Installasjons- og servicehåndbok.
  • Page 148 Installasjons- og servicehåndbok. Manuell rengjøring (FilterBox M) 4.3.1 Når hovedfilteret i FilterBox M må rengjøres, avgis det en alarm. Se figur 10, og følg instruksjonene. MERK! Hvis det skal brukes trykkluft til å rengjøre FilterBox, må denne kobles til. Automatisk filterrengjøring (FilterBox A, FilterBox eQ) 4.3.2...
  • Page 149 ADVARSEL! Bruk vernebriller, støvmaske og hansker når du skal skifte HEPA-filteret. Hvis FilterBox ikke kan filtrere ut støvet skikkelig, selv med et nytt hovedfilter og etter gjentatte rengjøringer, kan det hende du må skifte ut HEPA-filteret. LCD-displayet angir når HEPA-filteret må skiftes ut.
  • Page 150 Rengjør området skikkelig etter utført arbeidet. • Produktet er konstruert slik at komponentmaterialene kan resirkuleres. De ulike materialtypene må håndteres iht. gjeldende lokale forskrifter. Ta kontakt med distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du skal kaste produktet etter endt levetid.
  • Page 151 ..........................Panel sterowania ............................Wyświetlacz LCD z przyciskami nawigacyjnymi............... Dane techniczne ............................3 Instalacja ..................................Montaż FilterBox na ścianie lub ustawienie na podłodze ..........Podłączenie zespołu wentylatora ....................Podłączenie zbiornika na pył ......................Połącz ramię ..............................Podłączenie sprężonego powietrza ....................
  • Page 152 W3 (ze stali niestopowej do stali wysokostopowych z niklu i chromu > 30%). UWAGA! Gazy nie są odfiltrowywane. FilterBox to przejezdny modułowy system dostępny w różnych konfiguracjach. Istnieją trzy główne typy urządzeń: FilterBox M, FilterBox A lub FilterBox eQ. Funkcje Modele Ręczne czyszczenie filtra za pomocą korby mechanicznej.
  • Page 153 Nie instaluj blisko FilterBox do źródeł ciepła. • FilterBox nie jest przeznaczony do użytku zewnętrznego. • UWAGA! W przypadku montażu urządzenia FilterBox na ścianie lub na podłodze zapewnij wystarczającą przestrzeń roboczą wokół tego zespołu dla czynności serwisowych takich jak czyszczenie filtra i wymiana wkładu filtracyjnego.
  • Page 154 Podłączenie zbiornika na pył Patrz: Rysunek 11. Aby ułatwić usuwanie pyłu, firma Nederman zaleca używanie w zbiorniku na pył plastikowych worków. W przypadku używania plastikowego worka konieczne jest podłączenie do zbiornika na pył przewodu wyrównującego ciśnienie, patrz: rysunek 11, pozycje 5 i 6.
  • Page 155 J (prądu jednofazowego) i K, patrz: rysunek 2. Aby podłączyć uchwyt spawalniczy mocujący, patrz: rysunek 9. Domyślnie FilterBox wentylator uruchamia się automatycznie w chwili gdy narzędzie zaczyna korzystać z jednego z tych gniazd. Funkcję tę można jednak wyłączyć w pozycji 5 menu: „A/M fan start”. Aby uniemożliwić wyłączenie wentylatora podczas krótkich przerw w pracy, możliwe jest ustawienie...
  • Page 156 FilterBox Uruchomienie FilterBox Patrz: pulpit sterowniczy na rysunku 2. Obróć przełącznik główny L do pozycji ON. Uruchom FilterBox za pomocą przycisku S1 lub włącz wyciąg ramienia odciągowego. Zabezpieczenie przeciążeniowe FilterBox jest wyposażony w zabezpieczenie przeciążeniowe automatycznie odłączające zasilanie w przypadku przeciążenia silnika wentylatora. Lista możliwych przyczyn, patrz: Instrukcja instalacji i serwisowania.
  • Page 157 OSTRZEŻENIE! Ryzyko odniesienia obrażeń ciała Przed odłączeniem zbiornika odpylacza odłącz całe zasilanie FilterBox. Jeśli worek jest używany (UWAGA! Spełnia wymagania W3), Patrz rysunek 11. Jeśli worek nie jest używany (UWAGA! nie spełnia wymagania W3), Patrz rysunek 12.
  • Page 158 Podczas wymiany filtra HEPA używaj okularów i rękawic ochronnych oraz maseczki przeciwpyłowej. Jeśli FilterBox nie odfiltrowuje prawidłowo pyłu nawet z użyciem nowego głównego filtra i po wielokrotnym czyszczeniu, wówczas może okazać się konieczna wymiana filtra HEPA. Gdy zachodzi konieczność wymiany filtra HEPA, wówczas na wyświetlaczu LCD pojawia się...
  • Page 159 Painel de controlo ............................ LCD e botões de navegação ........................ Dados técnicos ............................3 Instalação ..................................Montagem do FilterBox na parede ou no suporte de chão ..........Colocar o conjunto de ventilador ....................Colocar balde colector ........................... Conecte o braço ............................
  • Page 160 Descrição Função A FilterBox filtra poluentes, como fumos e poeira, classe W3 (desde aço de construção até ao aço de alta liga de níquel e cromo > 30%). NOTA! Os gases não são filtrados. O FilterBox é um sistema modular flexível que está disponível em diferentes configurações.
  • Page 161 Estrutura do menu Consulte a figura 15. Dados técnicos Consulte a figura 3. Instalação Montagem do FilterBox na parede ou no suporte de chão AVISO! Instale a FilterBox numa sala bem ventilada. CUIDADO! Não instale a FilterBox perto de fontes de calor.
  • Page 162 FilterBox NOTA! Para montar o FilterBox na parede ou no suporte de chão, certifique-se que existe espaço de trabalho suficiente à volta da unidade para manutenção como limpeza e mudança de peças. Suporte de chão Consulte a figura 4. Utilize parafusos e buchas adequadas à superfície.
  • Page 163 às tomadas J (monofásica) e K, consulte a figura 2. Para ligar um grampo para soldadura, consulte a figura 9. Por defeito, o ventilador automático do FilterBox inicia automaticamente quando alguma destas ferramentas é utilizada. Esta funcionalidade pode ser desactivada no item 5 ‘A/M fan start’ do menu. Para evitar que o ventilador pare durante pausas curtas no trabalho, pode ser configurada uma temporização no menu “1.
  • Page 164 Consulte o painel de controle na figura 2. Rode o interruptor principal de alimentação L para a posição Ligado. Ligue o FilterBox com o botão S1, ou ligue a campânula do braço extractor. Protecção de sobrecarga O FilterBox está equipado com uma protecção de sobrecarga que desliga automaticamente a energia do ventilador se o motor do ventilador ficar sobrecarregado.
  • Page 165 Use óculos, máscara para poeiras e luvas quando esvaziar o colector. AVISO! Risco de ferimentos. Desligue toda a corrente do FilterBox antes de esvaziar o colector. Se um saco de plástico for usado (NOTA! Satisfaz os requisitos W3.), consulte a figura 11.
  • Page 166 Risco de ferimentos pessoais. Use óculos, máscara para poeiras e luvas quando mudar o filtro HEPA. Se o FilterBox não conseguir filtrar as poeiras correctamente, mesmo com um novo filtro e depois de limpezas sucessivas, o filtro HEPA pode ter que ser mudado.
  • Page 167 Panou de comandă ..........................Afişaj LCD şi butoane de navigare ....................Date tehnice ..............................3 Instalare ..................................Montarea FilterBox pe perete sau pe piedestal ..............Montarea ansamblului de exhaustor .................... Montare recipient pentru colectare praf ..................Conectați brațul ............................Racordare aer comprimat ........................
  • Page 168 şi reprezentantul local Nederman. Descriere Funcţie FilterBox filtrează poluanţi, cum ar fi fum şi praf, clasa W3 (de la oţel nealiat la oţel înalt aliat cu conţinut de nichel şi crom> 30%). REŢINEŢI! Filtrul nu reţine gazele.
  • Page 169 Consultaţi figura 15. Date tehnice Consultaţi figura 3. Instalare Montarea FilterBox pe perete sau pe piedestal AVERTIZARE! Instalaţi FilterBox într-o cameră bine aerisită. ATENȚIE! Nu instalaţi FilterBox aproape de surse de căldură. • FilterBox nu este destinat utilizării în aer liber. •...
  • Page 170 FilterBox REŢINEŢI! Dacă montaţi FilterBox pe perete sau pe piedestal, lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite efectuarea lucrărilor de service, cum ar fi curăţarea şi schimbarea filtrului. Piedestal Consultaţi figura 4. Folosiţi şuruburi şi dibluri corespunzătoare suprafeţei.
  • Page 171 2. Pentru a conecta un pistol de sudură, consultaţi figura 9. În mod implicit, echipamentul FilterBox porneşte automat în momentul punerii în funcţiune a unei scule conectate la una dintre aceste ieşiri. Această caracteristică se poate dezactiva prin intermediul opţiunii de meniu 5 „A/M fan start”.
  • Page 172 Atunci când filtrul principal din FilterBox M necesită curăţare, se declanşează o alarmă sonoră. Consultaţi figura 10 şi urmaţi instrucţiunile din aceasta. REŢINEŢI! În cazul în care curăţaţi FilterBox cu aer comprimat, acesta trebuie să fie conectat. Curăţarea automată a filtrului (FilterBox A, FilterBox eQ) 4.3.2...
  • Page 173 Atunci când goliţi recipientul colector, purtaţi ochelari, mască şi mănuşi de protecţie! AVERTIZARE! Pericol de vătămare! Deconectaţi FilterBox de la sursa de curent electric înainte de a goli recipientul colector. Dacă este folosită o pungă de plastic (REŢINEŢI! Respectă cerinţele W3.), A se vedea figura 11.
  • Page 174 Atunci când schimbaţi filtrul HEPA, purtaţi ochelari, mască şi mănuşi de protecţie! Dacă FilterBox nu reţine praful în mod corespunzător nici cu filtrul principal nou, după executarea mai multor cicluri de curăţare, poate fi necesar să schimbaţi filtrul HEPA. Dacă filtrul HEPA trebuie schimbat, pe afişajul LCD apare o indicaţie în acest sens.
  • Page 175 Основные компоненты ........................Панель управления ..........................ЖКД и кнопки навигации ........................Технические данные ..........................3 Установка ..................................Настенная или напольная установка FilterBox ..............Присоединение блока вентилятора ..................Присоединение коллектора ......................Подключите рычаг ..........................Подключение сжатого воздуха ..................... Автоматическая очистка фильтра...
  • Page 176 комплектующих немедленно уведомите об этом перевозчика и местного представителя компании Nederman. Описание Функция FilterBox отфильтровывает загрязнители, такие как сварочный дым и пыль, класс W3 (при сварке от нелегированной стали до высоколегированной стали, с содержанием никеля и хрома > 30%). ВНИМАНИЕ! Газы не отфильтровываются.
  • Page 177 6. Высокоэффективный воздушный фильтр (дополнительное оборудование) 2. Кожух 7. Блок вентилятора с глушителем 3. Кривошип для очистки фильтра (модель 8. Выпускной воздуховод FilterBox M) 4. Главный фильтр 9. Пульт и панель управления 5. Коллектор 10. Сетевой предохранитель: max. 16 A Панель управления...
  • Page 178 Не устанавливайте FilterBox близко к источникам тепла. • FilterBox не предназначен для использования вне помещений. ВНИМАНИЕ! При настенной или напольной установке блока фильтров FilterBox обязательно обеспечьте достаточное рабочее пространство вокруг устройства для проведения его сервисного обслуживания, например очистки или замены фильтра.
  • Page 179 5/5/4 (250 л / мин, 7 бар). Автоматическая очистка фильтра Автоматическая очистка фильтра происходит, когда давление в фильтре снижается до стандартного заранее определенного значения. FilterBox процесса очистки фильтра. переходит в режим холостого хода до начала ВНИМАНИЕ! Если заранее определенное значение достигнуто во время работы, изделие...
  • Page 180 Пуск FilterBox Панель управления показана на рис. 2. Переведите главный переключатель питания L в положение ВКЛ. Выполните запуск FilterBox с помощью кнопки S1 или переключателя на колпаке вытяжного рукава. Устройство защиты от перегрузки Изделие FilterBox оснащено устройством защиты от перегрузки, которое...
  • Page 181 4.2.1 FilterBox M См. рис. 2. В случае срабатывания устройства для защиты от перегрузки FilterBox выключается. Чтобы сбросить сигнал тревоги в связи со срабатыванием устройства для защиты от перегрузки, устраните причину перегрузки и снова переведите главный переключатель L в положение...
  • Page 182 чтобы очистить продукт, прежде чем разбирать его на части. • Разбирайте изделие в хорошо проветриваемом помещении. • Очистите зону должным образом после завершения работ. Используйте только фирменные запчасти Nederman. Свяжитесь с ближайшим уполномоченным дилером или компанией Nederman для получения консультации или технической поддержки. Замена главного фильтра ВНИМАНИЕ! Риск...
  • Page 183 Разбирайте изделие в хорошо проветриваемом помещении. • Очистите зону должным образом после завершения работ. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки составляющих материалов. Материалы должны утилизироваться в соответствии с местными законодательными нормами. Обращайтесь к дистрибьютору или в компанию Nederman в случае появления вопросов по утилизации отслужившего оборудования.
  • Page 184 FilterBox...
  • Page 185 Hlavné súčasti ............................. Riadiaci panel ............................. LCD a navigačné tlačidlá ........................Technické údaje ............................3 Inštalácia ..................................Montáž zariadenia FilterBox na stenu alebo stojan .............. Upevnenie ventilátorového bloku ....................Upevnenie zbernej nádoby ......................... Pripojte rameno ............................Pripojenie stlačeného vzduchu ......................
  • Page 186 FilterBox Predhovor Pred inštaláciou, používaním a servisom tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Ak sa návod stratí, ihneď ho nahraďte. Spoločnosť Nederman si vyhradzuje právo, bez predchádzajúceho upozornenia, zmeniť a zdokonaliť svoje výrobky vrátane dokumentácie. Tento výrobok je navrhnutý tak, aby spĺňal požiadavky príslušných smerníc ES.
  • Page 187 • Filter nieje určený pre vonkajšie použitie. • UPOZORNENIE! Keď sa FilterBox montuje na stenu alebo stojan, zabezpečte okolo neho dostatok pracovného priestoru pre servisné práce, ako je čistenie a výmena filtra. Stojan Pozri obr. 4. Na povrch použite vhodné skrutky a príchytky.
  • Page 188 šípky, viď obrázok 7. Ak sa ventilátor otáča v nesprávnom smere, prehoďte pripojenie dvoch káblov. Upevnenie zbernej nádoby Pozri obr. 11. Pre lepšiu likvidáciu prachu odporúča spoločnosť Nederman použiť v zbernej nádobe plastové vrecká. Ak použijete plastové vrecko, k zbernej nádobe sa musí pripojiť rúrka na vyrovnanie tlaku, pozri obr. 11, položky 5 a 65.
  • Page 189 FilterBox Je predvolené, že ventilátor zariadenia FilterBox sa automaticky spustí, keď sa použije náradie pripojené k jednej z týchto zásuviek. Túto funkciu je však možné deaktivovať v položke 5 „A/M fan start“ v ponuke. Aby sa zabránilo zastaveniu ventilátora počas krátkych pracovných prestávok, v ponuke „1. Fan off delay“, je možné...
  • Page 190 Návod na inštaláciu a servis. 4.2.1 FilterBox M Pozri obr. 2. Ak je aktivovaná ochrana proti preťaženiu, FilterBox prejde do režimu OFF. Ak chcete vynulovať alarm ochrany proti preťaženiu, odstráňte problém a otočte hlavný vypínač L späť do polohy ON.
  • Page 191 Pri výmene HEPA filtra noste ochranné okuliare, protiprachovú masku a rukavice. Ak FilterBox nedokáže riadne filtrovať prach ani s novým hlavným filtrom a po opakovanom čistení, môže byť potrebné vymeniť HEPA filter. LCD displej signalizuje, keď je potrebné vymeniť HEPA filter.
  • Page 192 Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby sa materiály jeho komponentov dali recyklovať. S inými typmi materiálov sa musí manipulovať podľa príslušných miestnych predpisov. Ak budete mať pri šrotovaní zariadenia na konci jeho životnosti nejaké nejasnosti, obráťte sa na distribútora spoločnosti Nederman.
  • Page 193 Glavni sestavni deli ..........................Nadzorna plošča ............................LCD-zaslon in krmilni gumbi ....................... Tehnični podatki ............................3 Namestitev .................................. FilterBox namestite na steno ali stojalo ..................Pritrdite komplet ventilatorja ......................Pritrdite zbirno posodo......................... Poveži roko ..............................Priključite stisnjen zrak ..........................
  • Page 194 Nederman. Opis Funkcionalnost FilterBox filtrira onesnažene delce kot so dim in prah, razred W3 (nelegirana jekla z visoko legiranega jekla z niklja in kroma> 30%). OPOMBA! Ne filtrira plinov. FilterBox je prilagodljiv, modularen sistem, ki je na voljo v različnih konfiguracijah.
  • Page 195 Ne nameščajte FilterBox blizu toplotnih virov. • FilterBox ni namenjen za uporabo na prostem. • OPOMBA! Enote FilterBox, ki so nameščene na steno ali stojalo, morajo imeti dovolj delovnega prostora okrog enote za morebitno servisiranje, na primer čiščenje in zamenjavo filtra. Stojalo...
  • Page 196 7. Če se ventilator vrti v napačno smer, zamenjajte priključke dveh kablov. Pritrdite zbirno posodo. Oglejte si sliko 11. Podjetje Nederman priporoča uporabo plastičnih vrečk v zbirni posodi, saj omogočajo lažje odlaganje prahu. Ko uporabljate plastično vrečko, mora biti na zbirno posodo priključena cev za izenačitev tlaka. Oglejte si sliko 11, postavki 5 in 6.
  • Page 197 OPOMBA! Pravilno postavite pokrov podaljška za izločevanje. Oglejte si sliko 1. Zaženite enoto FilterBox Oglejte si nadzorno ploščo na sliki 2. Glavno stikalo obrnite iz položaja L v položaj ON. Enoto FilterBox zaženite z gumbom S1 ali vklopite pokrov podaljška za izločevanje.
  • Page 198 4.3.1 Ročno čiščenje (FilterBox M) Ko je treba očistiti glavni filter v enoti FilterBox M, ta odda zvočno opozorilo. Oglejte si sliko 10 in sledite navodilom. OPOMBA! Če za čiščenje enote FilterBox uporabljate stisnjen zrak, mora biti ta priključen.
  • Page 199 Med menjavo HEPA filtra nosite zaščitna očala, masko za zaščito pred prahom in rokavice. Če enota FilterBox ne more ustrezno filtrirati prahu tudi z novim glavnim filtrom in po večkratnem čiščenju, boste morda morali zamenjati HEPA filter. Na LCD-zaslonu se prikaže opozorilo, ko je treba zamenjati HEPA filter.
  • Page 200 Nederman. Oglejte si tudi www.nederman.com. Naročanje rezervnih delov Pri naročanju rezervnih delov vedno navedite naslednje: Številko dela in kontrolno številko (oglejte si identifikacijsko ploščo • izdelka). Podrobna številka in ime rezervnega dela (oglejte si www.nederman. • com). Količina zahtevanih delov. • Recikliranje OPOZORILO! Tveganje osebnih poškodb.
  • Page 201 Funktion ................................. Huvudkomponenter ..........................Kontrollpanel .............................. LCD-display och navigationsknappar ..................... Tekniska data .............................. 3 Installation ................................... Montera FilterBox på stativ och vägg .................... Montera fläktpaket ..........................Montera stoftbehållare ......................... Anslut arm ..............................Koppla in tryckluft ............................ Automatisk filterrensning ........................Tidsinställd filterrensning ........................
  • Page 202 Nederman-representant omedelbart. Beskrivning Funktion FilterBox avskiljer luftföroreningar som t.ex. rök och damm, klass W3 (Olegerat stål till höglegerat stål med nickel och krom >30.) OBS! Gaser avskiljes ej. FilterBox är ett flexibelt moduluppbyggt system som erbjuder olika konfigurationer.
  • Page 203 Montera FilterBox på stativ och vägg VARNING! Installera FilterBox i ett välventilerat utrymme. FÖRSIKTIGT! • Installera ej FilterBox nära värmekällor. • FilterBox ska ej användas utomhus. OBS! Vid fast monterad FilterBox, ge tillräckligt arbetsutrymme runt enheten för exempelvis filterrensning och filterbyte.
  • Page 204 2100 N. Montera fläktpaket Se figur 6. Koppla kabel mellan fläkt och FilterBox. OBS! Kontrollera hos 3-fas-fläktar att motoraxeln roterar i rätt riktning. Jämför med rotationspilen på motorn, se figur 7. Om axeln roterar åt fel håll skall två av inkopplingskabelns ledare byta plats med varandra.
  • Page 205 (tillbehör) monteras i huven för att minska brandrisken. VARNING! Risk för personskada. Endast utbildad personal ska använda produkten. FÖRSIKTIGT! Förvara FilterBox inomhus i en torr miljö. OBS! Positionera huven korrekt vid användning, se figur 1. Starta FilterBox Se kontrollpanel enligt figur 2. Vrid huvudströmbrytaren (H) till ON.
  • Page 206 Efter en tids användning behöver huvudfiltret rensas. Beroende på konfiguration indikeras detta antingen med en ljudsignal eller med en kombination av lysdioder, LCD-display och ljudsignal. OBS! Om tillräcklig rensningseffekt inte uppnåtts vid upprepade rensningar, se "FilterBox – Installation and service manual". 4.3.1 Manuell rensning (FilterBox M) Behov av filterrensning meddelas via ljudsignal.
  • Page 207 Använd skyddsglasögon, andningsmask och handskar. Om suget genom FilterBox blir otillräckligt trots upprepad rensning kan HEPA- filtret behöva bytas. Hos FilterBox A och eQ indikeras detta i LCD-display. Byt HEPA-filter enligt figur 14. Kontrollera sedan att flödet är tillräckligt. Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph.
  • Page 208 Rengör utrymmet noggrant efter slutfört arbete. • Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens kassation i slutet av dess livslängd.
  • Page 209 ..............................Kontrol paneli ............................. LCD ve gezinti düğmeleri ........................Teknik veriler ............................... 3 Kurulum ..................................FilterBox ürününü duvara veya zemin standına monte etme .......... Fan grubunu takma ..........................Toplayıcı atık haznesini takma ......................Kol bağlayın ..............................Basınçlı havayı bağlama ........................
  • Page 210 Parçaların hasarlı veya eksik olması durumunda kuryeyi ve yerel Nederman temsilcisini hemen bilgilendirin. Açıklama İşlev Filterbox, duman ve toz, sınıf W3 (nikel ve krom >% 30 ile yüksek alaşımlı çelik, alaşımsız çelikten) gibi kirleticileri filtreler. NOT! Gazlar filtrelenmez. FilterBox, farklı yapılandırmaları bulunan, esnek ve modüler bir sistemdir. Üç...
  • Page 211 FilterBox cihazını ısı kaynaklarının yakınına kurmayın. • FilterBox dış mekan kullanımı için uygun değildir. NOT! Duvara veya zemin standına monte edilmiş FilterBox için, ünitenin etrafında filtre temizleme ve değiştirme gibi servis işlemleri için yeterli çalışma alanı sağladığınızdan emin olun. Zemin standı...
  • Page 212 NOT! 3-fazlı fanların ok yönünde döndüğünden emin olun, Şekil 7’ye bakın. Fan yanlış yönde dönüyorsa, kablolardan ikisinin bağlantısını değiştirin. Toplayıcı atık haznesini takma Bkz. şekil 11. Nederman, tozun daha iyi boşaltılması için toplayıcı atık kutusunda plastik torba kullanılmasını önerir. Plastik torba kullanıldığında, toplayıcı atık kutusuna bir basınç dengeleme borusu bağlanmalıdır. Bkz.
  • Page 213 Basınçlı hava ve elektrikli aletler J (mono faze) ve K çıkışlarına bağlanabilir. Bkz. şekil 2. Kaynak kelepçesini bağlamak için bkz. şekil 9. Varsayılan olarak, FilterBox fanı bu çıkışlardan birine bağlı bir alet kullanıldığında otomatik olarak çalışır. Ancak bu özellik, menüdeki 5 ‘A/M fan start’...
  • Page 214 FilterBox FilterBox ürününü çalıştırma Bkz. şekil 2'de kontrol paneli. Ana güç düğmesini (L) ON (AÇIK) konumuna getirin. FilterBox ürününü S1 düğmesi ile veya emiş kolu davlumbazındaki düğme ile çalıştırın. Aşırı yük koruyucusu FilterBox ürününde, fan motorunun aşırı yüklenmesi durumunda elektrik bağlantısını...
  • Page 215 Iyi havalandırılan bir odada ürünü birbirinden ayırın. • İş tamamlandıktan sonra alanı düzgün bir şekilde temizleyin. Yalnızca orijinal Nederman yedek parçalarını kullanın. Teknik servisle ilgili tavsiye almak için lütfen size en yakın yetkili bayi veya Nederman ile iletişime geçin. Ana filtreyi değiştirme Kişisel yaralanma riski.
  • Page 216 Kişisel yaralanma riski. UYARI! HEPA filtresini değiştirirken koruyucu gözlük, toz maskesi ve eldiven takın. FilterBox ürünü, yeni bir ana filtre kullanıldığı halde ve defalarca temizlemenin ardından bile tozu düzgün şekilde filtreleyemiyorsa HEPA filtresinin değiştirilmesi gerekebilir. LCD ekran, HEPA filtresinin değiştirilmesi gereken zamanı...
  • Page 217 ....................................... 安装到FilterBox墙壁或落地支架 ....................连接风扇包装 ..............................连接集尘桶 ..............................连接臂 .................................. 连接压缩空气 ..............................自动过滤器清洁 ............................按预设时间间隔进行滤芯清洁 ......................将工具连接到控制面板 .......................... 4 使用 FilterBox ................................启动 FilterBox .............................. 过载保护器 ..............................清洁主滤芯 ..............................清空集尘桶 ..............................5 维护 ....................................... 更换主滤芯 ..............................更换 HEPA 滤芯 ............................备件...
  • Page 218 先通知的权利。 本产品设计符合相关 EC 指令的要求。为保持这一状态,所有安装、维修 和维护工作均应由取得资格的人员完成,并且只能使用原装 Nederman 备件。请联系距您最近的授权经销商或 Nederman,寻求有关技术服务 的建议和获取备件。如果受损或缺少部件,请立即通知运输公司和当地 的 Nederman 代表。 说明 功能 FilterBox 会排出W3类(非合金钢与含>30%镍和铬的合金钢)的烟雾和 灰尘。 注意!不能过滤气体。 FilterBox 是一种具有灵活配置的的模块化系统。它有三个主要的自动级 别:FilterBox M、FilterBox A 或 FilterBox eQ。 型号 功能 通过机械曲柄手动过滤器清洁。 • FilterBox M • FilterBox 在需要更换过滤嚣时发出声音警报。 • 罩灯(可选) • • FilterBox •...
  • Page 219 • 增加或更改设置。 • 打开子菜单。 • 打开主菜单。 • 选择更改设置(通过‘ ’指示)。 • 在菜单中后退。 • 确认更改。 • 在菜单中向下滚动(位置通过‘>’指示)。 • 减少或更改设置。 • 菜单结构 2.4.1 参见图 15。 技术数据 参见图 3。 安装 安装到FilterBox墙壁或落地支架 警告! 在通风良好的房间内安装FilterBox。 注意! 不要靠近热源安装FilterBox。 • FilterBox不可于户外使用。 • 注意!对于墙壁或落地支架安装式 FilterBox,请务必在装置周围提供足够的工作 空间,以便进行清洁和更换滤芯等的维修工作。 落地支架 参见图 4。使用适合表面的合适螺栓和插头。...
  • Page 220 墙壁 参见图 5。 注意!使用适合表面的合适螺栓和插头。每颗螺栓必须能够承受至少 2100 N 的应 力。 连接风扇包装 参见图 6。将电机的电缆连接到风扇。 注意! 在3相风扇,确保叶片按箭头方向旋转,参见图 7。如果风扇旋转方向错 误,请交换两根电缆的接头。 连接集尘桶 参见图 11。Nederman 建议在集尘桶中使用塑料袋,以便更好地处理灰 尘。当使用塑料袋时,必须将压力平衡管连接到集尘桶,参见图11,项 目5和6。 注意! 如果没用包,绳子打结来密封电缆,见图 12,第4项。 连接臂 请参见: User manual: Original Series 535. Mounting instruction: Extraction Arm Original Light Package. 连接压缩空气 参见图 8。...
  • Page 221 ,以降低火灾风险。 警告! 人身伤害的危险。 只有合格培训的人员才允许使用本产品。 注意! 在干燥的环境中,存储FilterBox室内。 注意!正确定位吸尘臂吸风罩 1。 启动 FilterBox 参见图 2 中的控制面板。 将主电源开关 L 转至 ON。 用按钮 S1 启动 FilterBox,或者打开吸尘臂吸风罩。 过载保护器 FilterBox 配有过载保护器。如果风扇电机过载,可以自动与电源断开连 接。有关可能原因的列表,请参见安装和维修手册。 4.2.1 FilterBox M 参见图 2。如果启用过载保护器,FilterBox 进入关机模式。要重置过载 保护器警报,请解决问题,然后将主开关 L 转回 ON。 4.2.2 FilterBox A FilterBox eQ 参见图...
  • Page 222 FilterBox 清洁主滤芯 根据所使用的 FilterBox 号,当发出声音警报或者同时出现 LED、LCD 显示屏上显示信息并发出声音警报时,表明需要清洁主滤芯。 注意!如果在反复清洁主滤芯之后过滤效果仍然不佳,请参见安装和维修手册。 手动清洁 (FilterBox M) 4.3.1 当 FilterBox M 中的主滤芯需要清洁时,发出声音警报。请参见图 10 并 遵循说明。 注意!如果使用压缩空气清洁 FilterBox,则需要连接。 自动滤芯清洁 (FilterBox A, FilterBox eQ) 4.3.2 参见第 3.6. 自动过滤器清洁 节。 也可以通过控制面板启动滤芯清洁: 按 S1 停止风扇,参见图 2。 按 S2 启动滤芯清洁,参见图 2。...
  • Page 223 FilterBox 必须由 Nederman 认证的技术人员执行安装、维修和维护。只能使用 Nederman 原装备件。请联系距您最近的授权经销商或 Nederman,寻 求有关技术服务的建议。 更换主滤芯 警告! 人员伤害风险。 在更换集尘桶时,请佩戴护目镜、防尘面罩和手套。 如果主滤芯的表面出现刺孔,或者如果滤芯太脏而无法充分清洁(尽管 已反复清洁),请更换主滤芯。参见图 13。 注意!参见图 13 第 7 项。如果现有的轴承受到损坏,可以用提供的带塑料轴承 (X)的新过滤芯替换。 更换 HEPA 滤芯 警告! 人员伤害风险。 在更换 HEPA 滤芯时,请佩戴护目镜、防尘面罩和手套。 如果即使安装了新的主滤芯且在反复清洁之后,FilterBox 仍仍然无法正 确地过滤粉尘,则可能需要更换 HEPA滤芯。当 LCD 显示屏显示相应的 信息,表明需要更换 HEPA 滤芯。 根据图 14 更换 HEPA 滤芯。确认气流是否充足。...
  • Page 224 FilterBox...
  • Page 226 www.nederman.com...