Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
GB
Original operating instructions
Cordless Scarifi er and Lawn
Aerator
F
Instructions d'origine
Scarifi cateur sans fi l et aérateur de
gazon
I
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore / arieggiatore a
batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akkumulatorbatteridrevet
kultivator
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vertikalskärare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vertikutátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vertikutátor
NL
Originele handleiding
Accu-verticuteerder en
gazonbeluchter
E
Manual de instrucciones original
Escarifi cador de batería y aireador
de césped
13
Art.-Nr.: 34.206.85
Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 1
GE-SA 36/35 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen möyhennin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rahljalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-vertikulátor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Afânător cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Σκαπτικο μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Escarifi cador sem fi o e arejador
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kultivator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator
PL
Instrukcją oryginalną
Wertykulator akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim havalandirma
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kobesti
I.-Nr.: 21011
17.02.2022 15:08:25
17.02.2022 15:08:25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-SA 36/35 Li

  • Page 1 GE-SA 36/35 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Akkukäyttöinen möyhennin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Scarifi er and Lawn Akumulatorski rahljalnik Aerator Eredeti használati utasítás Instructions d’origine Akkus-vertikulátor Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 2 17.02.2022 15:08:28 17.02.2022 15:08:28...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 3 17.02.2022 15:08:29 17.02.2022 15:08:29...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 4 17.02.2022 15:08:31 17.02.2022 15:08:31...
  • Page 5 Pos. 2 Pos. P Pos. 1 - 5 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 5 17.02.2022 15:08:33 17.02.2022 15:08:33...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 6 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 6 17.02.2022 15:08:36 17.02.2022 15:08:36...
  • Page 7 - 7 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 7 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 7 17.02.2022 15:08:37 17.02.2022 15:08:37...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einschaltsperre weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9 Gefahr! und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie Gerät und Verpackungsmaterial sind kein z.B. Maulwurfshügel. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Aus Sicherheitsgründen darf der Vertikutierer spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für stickungsgefahr! andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art es sei denn, diese sind vom Herstel-...
  • Page 10 5. Vor Inbetriebnahme Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po- Achtung! wer X-Change Serie verwendet werden! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po- dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen wer X-Change Serie verwendet werden!
  • Page 11 • Oberen Schubbügel (Abb. 8/Pos. 3) so Laden des Akkus (Bild 17/19) positionieren, dass die Löcher des oberen Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Schubbügels mit den Löchern des unteren geliefert! Schubbügels übereinstimmen. 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die •...
  • Page 12 Montage des Akkus (Bild 18-19) Um ein ungewolltes Einschalten des Vertikutie- Öff nen Sie den Akkudeckel (Bild 18 / Pos 7). rers zu verhindern, ist der Schubbügel (Abb. 22/ Dann die beiden Akkus wie in Bild 19 gezeigt Pos. 3) mit einer Einschaltsperre (Abb. 22/Pos. in die Aufnahmen stecken bis die Akkus hörbar 1) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss, einrasten.
  • Page 13 • Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem mit einer Hand anheben, und mit der anderen feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Hand Fangsack entnehmen! wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grundsätz- Gerätes angreifen.
  • Page 14 • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.059.62 Ersatzlüfterwalze Art.-Nr.: 34.059.61 Optionaler Fangkorb Art.-Nr.: 34.059.60 8. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für...
  • Page 15 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken (s.
  • Page 17 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 17...
  • Page 18 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21 Danger! 10. Cable clips When using the equipment, a few safety pre- 11. Quick-release fastener cautions must be observed to avoid injuries and 12. Washer damage. Please read the complete operating 13. Screw for quick-release fastener instructions and safety regulations with due care. 14.
  • Page 22 4. Technical data scarify your lawn in the spring (April) and autumn (October). Idle speed: ..........3300/min Using the aerator roller you can convert the Protection class: ..........III equipment into a lawn aerator in just a few moves. Voltage: ..........36 V DC The aerating roller scratches the surface of the Working width: ..........35 cm lawn, helping water to drain off...
  • Page 23 • hazards may arise in connection with the Now put the washer back on and tighten with equipment’s construction and layout: the quick-release lever. 1. Damage to hearing if no suitable ear protec- The same tilt angle must be set for both push bar tion is used.
  • Page 24 The same tilt angle must be set on both sides. To ensure that the battery pack provides long ser- Adjusting the scarifi er depth (see Fig. 16) vice, you should take care to recharge it promptly. The scarifi er depth is set with the adjustment me- You must recharge the battery pack when you chanism.
  • Page 25 6. Operation Danger! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the roller has come to a stop. Caution! The scarifi er is equipped with a safety switch to To remove the grass basket, lift up the ejector fl ap prevent unauthorized use.
  • Page 26 For our latest prices and information please go to • Store the scarifier in a dry place. www.Einhell-Service.com • For longer life, all screw-fastened parts, such as wheels and axles should be cleaned and Replacement cutting roller Art.
  • Page 27 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 28 11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
  • Page 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 29 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 29...
  • Page 30 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 31 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 32 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-4) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 33 • Scarificateur sans fil et aérateur de gazon Pour des raisons de sécurité, le scarifi ca- • Mode d’emploi d’origine teur ne doit pas être utilisé comme groupe • Consignes de sécurité d’entraînement pour d’autres types outils, à moins que ce ne soit permis par le fabricant. La machine doit exclusivement être employée 3.
  • Page 34 Attention ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X- L‘appareil est livré sans accumulateur et sans Change ne doivent être chargés qu‘avec le char- chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- geur Power X. mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Avertissement ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X- Débranchez toujours la fi...
  • Page 35 d’éjection et le fermer (fig. 10/pos. 10) sans tension réseau disponible. Branchez la fi che problème. de contact du chargeur (19) dans la prise de Veillez à ce que clapet d’éjection s’ouvre et se courant. Le voyant LED vert commence à cli- ferme facilement ! gnoter.
  • Page 36 Remarque ! Afi n d‘éviter une mise en marche involontaire du Utilisez exclusivement des accumulateurs avec scarifi cateur, le guidon (fi gure 22/pos. 3) est équi- le même niveau de charge, ne combinez jamais pé d‘un verrouillage de démarrage (fi gure 22/pos. un accumulateur plein avec un accumulateur 1) qui doit être enfoncé...
  • Page 37 Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d’une 7.1 Nettoyage • main le clapet d’éjection et retirez de l’autre main Maintenez les dispositifs de protection, les le sac collecteur ! fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez La fréquence de traitement du gazon dépend fon- l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez damentalement de la vitesse à...
  • Page 38 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Cylindre à couteaux de rechange réf. : 34.059.62 Cylindre d’aérateur de rechange réf. 34.059.61 Panier collecteur optionnel réf. : 34.059.60 8.
  • Page 39 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 40 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage dé- b) par l‘atelier du service client fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché c) modifi...
  • Page 41 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 41 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 41...
  • Page 42 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 43 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 44 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-4) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Blocco dell‘avviamento Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 45 • Scarificatore / arieggiatore a batteria Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • Istruzioni per l’uso originali stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Avvertenze di sicurezza anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 46 • Non sovraccaricate l’apparecchio. Montaggio dei supporti del manico • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. (vedi Fig. 5 e 6) • • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Togliete il serraggio rapido (Fig. 5/Pos. 11) e • Indossate i guanti. la rosetta (Fig. 5/Pos. 12) •...
  • Page 47 Pericolo! Se continuasse a non essere possibile ricaricare Per agganciare il cestello di raccolta il motore la batteria, portate • deve essere spento ed il cilindro con le lame non il caricabatterie • deve ruotare! e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Regolazione dell’altezza dell’impugnatura (vedi Fig.
  • Page 48 Tutti i LED lampeggiano: gradi. La temperatura della batteria è scesa al di Siate particolarmente attenti muovendovi sotto del valore minimo. Togliete la batteria all’indietro e tirando lo scarifi catore, pericolo di dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- inciampare! ratura ambiente.
  • Page 49 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda scarificarare il prato in modo più semplice ed www.Einhell-Service.com accurato. • Alla fine della stagione eseguite un controllo Cilindro a lame di ricambio n. art.: 34.059.62 generale dello scarificatore e togliete tutti i Rullo arieggiatore di ricambio n.
  • Page 50 8. Magazzinaggio e trasporto Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio originale.
  • Page 51 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 52 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Collegamenti interni Hexagon- a) Da un‘offi cina del servizio assisten- avvia tati za clienti b) Da un‘offi cina del servizio assisten- b) Blocco dell‘avviamento difetto- za clienti c) Modifi...
  • Page 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 54 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 55 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 56 DK/N Fare! 7. Låg til akkumulatorbatteri Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Dybdeindstilling ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Dækplade skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Kabelklemmer jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 11. Hurtigspænder grundigt igennem.
  • Page 57 DK/N 4. Tekniske data Vi anbefaler at kultivere plænen om foråret (april) og om efteråret (oktober). Omdrejningstal, ubelastet: ....3300/min Med blæservalsen kan produktet med få hånd- Beskyttelsesklasse: ..........III greb ombygges til en plænelufter. Med blæser- Spænding: ..........36 V d. c. valsen kradses i plænens overfl...
  • Page 58 DK/N faktorer at tage højde for. Følgende farer kan den fast med hurtigspændearmen. opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Hældningsvinklen skal være indstillet ens ved ruktionsmåde: begge holdere til føreskaftet! 1. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. Påsætning af nederste del af føreskaft (se 2.
  • Page 59 DK/N dearmene igen. Hældningsvinklen skal være Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for indstillet ens i begge sider. at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat- Indstilling af arbejdsdybde (se fi g. 16) ere, at maskinens ydelse er aftagende.
  • Page 60 DK/N 6. Betjening Skulle du bruge opsamlingsboksen, som fås som tilbehør, skal denne tømmes, så snart græsrester bliver liggende på plænen, mens kultivatoren Forsigtig! bruges. Kultivatoren er udstyret med en sikkerhedsafbry- der for at forhindre ubeføjet brug. Sæt sikkerheds- Fare! Sluk motoren, og vent til knivvalsen stikket (fi...
  • Page 61 • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på samt hjul og aksler rengøres og smøres med internetadressen www.Einhell-Service.com olie. • Regelmæssig pleje af maskinen sikrer ikke Reserveknivvalse art.nr.: 34.059.62 bare, at den holder sig i god stand og bevarer Reserveblæservalse varenr.: 34.059.61...
  • Page 62 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 63 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Standby-modus Slukket Blinker Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 64 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke a) Indvendige tilslutninger løs- a) Undersøges af kundeserviceværks- b) Indkoblingsspærre defekt b) Undersøges af kundeserviceværks- c) Kultivatorhus tilstoppet c) Ændr evt. kultivatordybden; rengør huset, så knivvalsen løber frit d) Sikkerhedsstik ikke sat i d) Sæt sikkerhedsstik i (s.
  • Page 65 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 65 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 65...
  • Page 66 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 67 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 68 Fara! 8. Djupinställning Innan produkten kan användas måste särskilda 9. Utkastningslucka säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. Kabelklämmor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. Snabbspännspak denna original-bruksanvisning / dessa säker- 12. Distansbricka hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 13.
  • Page 69 4. Tekniska data ta upp näring. Vi rekommenderar att du behandlar gräsmattan med en vertikalskärare på våren (ap- ril) och på hösten (oktober). Tomgångsvarvtal ........3300/min Skyddsklass ............III Med luftningsvalsen kan maskinen snabbt byg- Spänning ..........36 V DC gas om till en gräsmatteluftare. Luftningsvalsen Arbetsbredd ..........35 cm används för att riva upp gräsmattans yta.
  • Page 70 2. Hälsoskador som uppstår av hand- och och snabbspännspakarna (bild 7/pos. 11). armvibrationer om maskinen används under Montera den övre skjutbygeln längre tid eller om det inte hanteras och un- (se bild 8 till 10) derhålls enligt föreskrift. • I den övre skjutbygeln (bild 8/pos. 3) finns två Obs! Denna maskin genererar ett elektromagne- hål för en extra höjdanpassning av skjutby- tiskt fält under drift.
  • Page 71 +3 = Kör- eller transportläge +3 mm Märk! -3 = Vertikalskärningsdjup -3 mm Använd alltid batterier med samma laddnings- -6 = Vertikalskärningsdjup -6 mm nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla -9 = Vertikalskärningsdjup -9 mm batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör Ladda batteriet (bild 17/19) maskinens drifttid.
  • Page 72 innan du gör inställningar, reparationer, underhåll Fara! eller rengöring på maskinen. Kontrollera att kniv- Knivvalsen fortsätter att rotera ett par sekunder valsen inte roterar. efter att motorn har slagits ifrån. Försök aldrig att stoppa knivvalsen. Om den roterande Fara! knivvalsen slår emot ett föremål måste du slå Öppna aldrig utkastningsluckan medan motorn ifrån vertikalskäraren och vänta till knivvalsen kör.
  • Page 73 Reservdelsnumret för reservdelen rester. Kontrollera tvunget vertikalskärarens Aktuella priser och ytterligare information fi nns på skick innan du tar den i drift för första gången www.Einhell-Service.com efter vinteruppehållet. Kontakta vår kundtjänst (se adress i garantibeviset) om din maskin Reservknivvals art.-nr.: 34.059.62 behöver repareras.
  • Page 74 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 75 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Inre anslutningar har a) av kundtjänstverkstad lossnat b) Brytarspärren defekt b) av kundtjänstverkstad c) Vertikalskärarens kåpa tilltäppt c) ändra ev. Vertikalskärningsdjupt; rengör kåpan så att knivvalsen roter- ar fritt d) Säkerhetskontakten har inte d) Sätt in säkerhetskontakten (se 6.) satts i e) Batteriet har inte satts i rätt...
  • Page 76 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 77 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 78 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 79 Nebezpečí! 9. Vyhazovací klapka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Svorky pro upevnění kabelu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. Rychloupínač a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 12. Podložka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 13.
  • Page 80 4. Technická data S provzdušňovacím válcem lze přístroj v několika okamžicích upravit na provzdušňovač trávníku. Počet otáček při běhu naprázdno: ..3300/ min Pomocí provzdušňovacího válce je povrch Třída ochrany: ...........III trávníku narušen, tím může lépe odtékat voda Napětí: ..........36 V d. c. a je ulehčeno přijímání...
  • Page 81 následující nebezpečí: Montáž spodní vodicí rukojeti (viz obr. 7) • 1. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná Spodní vodicí rukojeť (obr. 7/pol. 4) musí být vhodná ochrana sluchu. nasunuta přes držák vodicí rukojeti. • 2. Poškození zdraví, které je následkem vi- Trubky spojte dohromady oběma imbusovými brací...
  • Page 82 Nastavení hloubky vertikutace (viz obr. 16) Montáž akumulátoru (obr. 18–19) Hloubka vertikutace se nastaví nastavovacím me- Otevřete kryt akumulátoru (obr. 18 / pol. 7). Poté chanismem. Zatáhněte za páčku ve směru šipky zasuňte oba akumulátory do příslušných otvorů (viz obr. 16) a nastavte do požadované polohy tak, jak je znázorněno na obr.
  • Page 83 Aby se předešlo nežádoucímu zapnutí vertiku- zeminy. Usazeniny ztěžují startování a snižují kva- tátoru, je vodicí rukojeť /obr. 22/ pol. 3) vybavena litu vertikutace. Na svazích je třeba vertikutovat blokováním zapnutí (obr. 22/ pol. 1), které se musí příčně ke svahu. Před prováděním jakýchkoliv stisknout, než...
  • Page 84 Aktuální ceny a informace naleznete na • Pravidelná péče o vertikutátor zajistí nejen www.Einhell-Service.com jeho dlouhou životnost a výkonnost, ale Náhradní válec s noži art. č.: 34.059.62 přispívá také k pečlivé a jednoduché vertiku- Náhradní provzdušňovací válec art. č.: 34.059.61 taci vašeho trávníku.
  • Page 85 10. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Provozní pohotovost Bliká Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 86 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) uvolněné vnitřní přípojky a) provede zákaznický servis b) defekt blokování zapnutí b) provede zákaznický servis c) ucpaný kryt vertikutátoru c) případně změňte hloubku vertiku- tace, vyčistěte kryt, aby se válec s noži volně...
  • Page 87 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 87 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 87...
  • Page 88 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 89 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 90 Nebezpečenstvo! 8. Hĺbkové nastavenie Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. Vyhadzovacia klapka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 10. Svorky na upevňovanie káblov možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 11. Rýchloupínač škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12. Podložka vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 91 4. Technické údaje Týmto môže trávnik lepšie prijímať výživné látky a prečistí sa. Odporúčame trávnik vertikutovať na jar (v apríli) a na jeseň (v októbri). Otáčky pri voľnobehu: ......3300/min Trieda ochrany: ..........III S prevzdušňovacím valcom možno prístroj Napätie: ..........36 V d. c. pomocou niekoľkých jednoduchých krokov Pracovná...
  • Page 92 a vyhotovením elektrického prístroja môže Obidva držiaky posuvného držadla sa musia dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: nastaviť na rovnaký uhol naklonenia! 1. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna Montáž dolného posuvného držadla (pozri vhodná ochrana sluchu. 2. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- obr.
  • Page 93 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa stranách sa musí nastaviť rovnaký uhol naklonenia. mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Nastavenie hĺbky vertikutácie (pozri obrázok mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Hĺbka vertikutácie sa nastavuje pomocou nas- Akumulátor by nemal byť...
  • Page 94 používaniu. Bezprostredne pred uvedením ver- Nebezpečenstvo! Pred odobratím zachytáva- tikutátora do prevádzky vložiť bezpečnostný cieho vreca je potrebné vypnúť motor a počkať do úplného zastavenia nožového konektor (obr. 21/pol. 14) a pri každom prerušení valca! alebo ukončení práce znovu bezpečnostný ko- nektor odstrániť.
  • Page 95 • Pravidelná starostlivosť o Váš vertikutátor Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke zabezpečí nielen dlhú dobu jeho životnosti a www.Einhell-Service.com výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre Náhradný nožový valec č. výr.: 34.059.62 dôkladnú a jednoduchú vertikutáciu Vášho Náhradný prevzdušňovací valec č. výr.: 34.059.61 trávnika.
  • Page 96 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 97 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Pripravená k prevádzke Bliká Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 98 11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- a) Vnútorné pripojenia uvoľnené a) zákazníckym servisom bieha b) Defektné blokovanie zapnutia b) zákazníckym servisom c) Teleso vertikutátora upchané c) prípadne zmeniť hĺbku vertikutácie, vyčistiť teleso, aby mohol nožový valec voľne bežať...
  • Page 99 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 99 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 99...
  • Page 100 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 101 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 102 Gevaar! 6. Draaggreep Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 7. Accudeksel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Diepteverstelling lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 9. Uitwerpklep daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 10. Kabelbevestigingsklemmen zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 11.
  • Page 103 3. Reglementair gebruik ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ Het apparaat is in zijn basisuitrusting geschikt als bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. verticuteerder voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin.
  • Page 104 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot De verticuteerder is bij levering gedemonteerd. een minimum! De complete schuifbeugel moet vóór het gebruik • Gebruik enkel intacte toestellen. van de verticuteerder worden gemonteerd. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel Volg de gebruiksaanwijzing stap voor stap en aan.
  • Page 105 Montage van de opvangkorf (zie fi g. 11-14) Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. • De beide stukken van het stangenstelsel in- Dit is echter normaal. eenschuiven (fig. 11). • De opvangkorf over het metalen stangenstel- Mocht het laden van de accupack niet mogelijk sel trekken (fig.
  • Page 106 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 20) Gevaar! Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog cator (fi g. 20, pos. A). De accu-capaciteitsindica- draait. Draaiende messenwals kan leiden tot tor (fi g. 20, pos. B) signaleert de laadtoestand van lichamelijk gevaar.
  • Page 107 Gevaar! 7.2 Onderhoud • De messenwals blijft na het afzetten van de motor Een versleten of beschadigde messenwals nog enkele seconden draaien. moet door een geautoriseerde vakman Voordat u controles van welke aard ook worden vervangen (zie adres op de garantie- aan de messenwals uitvoert zeker de motor kaart).
  • Page 108 Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve meswals art.-nr.: 34.059.62 Reserve beluchterwals art.-nr.: 34.059.61 Optionele opvangkorf art.-nr.: 34.059.60 8. Opslag en transport Opslag...
  • Page 109 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Operationaliteit Knippert De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 110 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko- a) Door de klantenservicewerkplaats b) Inschakelblokkering defect b) Door de klantenservicewerkplaats c) Behuizing van de verticuteer- c) Eventueel diepte van de verticuteer- der verstopt der veranderen; behuizing reinigen, opdat de meswals vrij loopt d) Veiligheidsstekker niet ingesto- d) Veiligheidsstekker insteken (z.
  • Page 111 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 111 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 111...
  • Page 112 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 113 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 114 Peligro! 7. Tapa de la batería Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 8. Ajuste de profundidad serie de medidas de seguridad para evitar le- 9. Compuerta de expulsión siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 10.
  • Page 115 3. Uso adecuado sable es el usuario u operario de la máquina. Es preciso tener en consideración que nuestro El aparato en su equipo básico es un escarifi ca- aparato no está indicado para un uso comercial, dor concebido para el uso privado en jardines industrial o en taller.
  • Page 116 • En caso necesario dejar que se compruebe manual, fi jándose en las ilustraciones. el aparato. • Montaje de los soportes del arco de empuje Apagar el aparato cuando no se esté utili- (véanse fi guras 5 y 6) zando. •...
  • Page 117 una mano (fig. 14/pos. 9) y, con la otra, coger En caso de que todavía no fuera posible cargar la la bolsa de recogida por la empuñadura y batería, rogamos enviar • colgarla desde arriba (fig. 14). el cargador • y la batería ¡Peligro! a nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Page 118 Si todos los LED parpadean: Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al La temperatura de la batería es demasiado baja. tirar del escarifi cador, ¡peligro de tropezar! Quitar la batería del aparato y dejarla durante un Instrucciones para un correcto escarifi cado día a temperatura ambiente.
  • Page 119 Los precios y la información actual se hallan en pleto, eliminando todos los residuos que se www.Einhell-Service.com hayan acumulado. Comprobar el estado del escarificador antes del inicio de cada tempo- Núm. art. del cilindro portacuchillas de repuesto: rada.
  • Page 120 Núm. art. de la cesta de recogida opcional: 34.059.60 8. Almacenamiento y transporte Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cesible para los niños. La temperatura de alma- cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
  • Page 121 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 122 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio té- cnico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio té- defectuoso cnico c) Carcasa del escarifi...
  • Page 123 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 123 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 123...
  • Page 124 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 125 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 126 Vaara! 10. Johdon kiinnityspinteet Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Pikakiristin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Aluslevy välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Pikakiristimen ruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Turvapistoke Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 15.
  • Page 127 4. Tekniset tiedot Ilmaajatelan avulla laitteen voi muuntaa muuta- malla otteella ruohikon ilmaajaksi. Ilmaamistelalla raaputetaan nurmikon pintaa, jolloin vesi virtaa VJoutokäyntikierrosluku: .......3300/min paremmin pois ja hapenotto helpottuu. Ilmaa nur- Suojaluokka: .............III mikkoa aina tarpeen mukaan koko kasvukauden Jännite: .......... 36 V tasavirta aikana.
  • Page 128 2. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- Alemman työntösangan asennus käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään (katso kuva 7) • pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta Alempi työntösanka (kuva 7/kohta 4) täytyy määräysten mukaisesti. työntää työntösangan pidikkeen päälle. • Liitä putket toisiinsa mukana toimitetuilla ru- Varo! Tämä...
  • Page 129 Pystyleikkaussyvyyden säätö (katso tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- kuvaa 16) goittuminen! Pystyleikkaussyvyys säädetään säätömekanismin Akun asennus (kuvat 18-19) avulla. Vedä tätä varten vipua nuolen suuntaan (katso kuva 16) ja aseta se haluttuun asentoon Avaa akkulokeron kansi (kuva 18 / nro 7) Työnnä (+3/-3/-6/-9).
  • Page 130 asennettu käynnistyksenesto (kuva 22/nro 1), jota tomasti heti. Likakertymät vaikeuttavat käynnisty- tulee painaa, ennen kuin kytkinvipua (kuva 22/nro stä ja vaikuttavat huonontavasti pystyleikkaustu- 2) voidaan painaa. Laitteen käynnistysaika voi ke- lokseen. Rinteissä tulee pystyleikkausreitti valita stää muutaman sekunnin. Jos kytkinvipu pääste- rinteen poikkisuuntaan.
  • Page 131 Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- huomattavasti. tosta www.Einhell-Service.com • Kasvukauden päätyttyä tee pystyleikkaajaasi yleistarkastus ja poista kaikki siihen kertyneet Varaterätelan tuotenro: 34.059.62 lianjätteet. Tarkasta pystyleikkaajan kunto Varailmaajatelan tuotenro: 34.059.61...
  • Page 132 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 133 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) sisäiset liitännät irronneet a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) käynnistyksenestossa vika b) huoltokorjaamo korjaa c) pystyleikkaajan kotelo tukki- c) muuta tarvittaessa pystyleikkaussy- utunut vyyttä, puhdista kotelo, jotta terätela pyörii vapaasti d) turvapistoke ei ole paikallaan d) pane turvapistoke paikalleen (ks.
  • Page 134 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 134 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 134...
  • Page 135 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 136 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 137 Nevarnost! 11. Hitri napenjalnik Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 12. Podložka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 13. Vijak za hitri napenjalnik in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 14. Varnostni vtič navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 15. Lovilna vreča dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 16.
  • Page 138 Z valjem prezračevalnika lahko napravo z le nekaj Negotovost K ..........3 dB prijemi spremenite v prezračevalnik trate. Z val- Jakost zvoka L : ....... 92,2 dB(A) jem prezračevalnika se površina trate preluknja, Raven zvočne moči zajamčen L ..94 dB(A) zato lahko voda bolje odteka, privzem kisika pa Negotovost K: .........
  • Page 139 • cinskega vsadka. Cevi povežite s priloženimi vijaki (sl. 8/poz. 13), podložkami (sl. 8/poz. 12) in ročico hitre- ga vpenjala (sl. 8/poz. 11). • S priloženimi kabelskimi vezicami (sl. 9/poz. 5. Pred zagonom 10) pritrdite kabel na ceveh potisnega ročaja, da je omogočeno odpiranje in zapiranje iz- Pozor! metne lopute (slika 10/poz.
  • Page 140 3. Akumulator (18) potisnite na napajalnik (19). Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 20) 4. Pod točko „Prikaz napajalnika“ najdete preg- Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- lednico s pomeni prikazov LED na napajalni- torja (slika 20/poz. A). Prikaz zmogljivosti akumu- latorja (slika 20/poz.
  • Page 141 7. Čiščenje, vzdrževanje in ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz- naročanje nadomestnih delov drsnim, oprijemljivim podplatom in dolge hlače. Vedno rahljajte prečno na strmino. Strmine z več Nevarnost! kot 15° naklona zaradi varnosti z rahljalnikom ne Pred nastavitvami, popravili, vzdrževanjem smete rahljati.
  • Page 142 Napravo odložite na ustreznem Aktualne cene in informacije najdete na spletni zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- strani www.Einhell-Service.com nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. Št. artikla za nadomestni valj z rezili: 34.059.62 Št.
  • Page 143 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 144 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene a) Notranji priključki odpuščeni a) servisna delavnica b) Okvarjena blokada vklopa b) servisna delavnica c) Ohišje rahljalnika zamašeno c) poskusite spremeniti globino rahl- janja; očistite ohišje, da valj z rezili prosto teče d) Varnostni vtič...
  • Page 145 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 145 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 145...
  • Page 146 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 147 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 148 Veszély! 7. Akkufedél A készülékek használatánál, a sérülések és a 8. Mélységelállítás károk megakadályozásának az érdekébe be kell 9. Kidobó csapóajtó tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 10. Kábelrögzítő kapcsok a használati utasítást / biztonsági utasításokat 11. Gyorsszorító gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 12.
  • Page 149 3. Rendeltetésszerűi használat vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint A készülék a vertikulátori alapfelszereltségében, egyenértékű tevékenységek területén van hasz- házi- és hobbykerti privát használatra alkalmas. A nálva. vertikulátorhengerrel gyökerestől ki lesz szakitva a moha és a gaz a talajból és a talaj fel lesz lazít- va.
  • Page 150 Vigyázat! rögzítőcsavarra. Ügyeljen arra, hogy a cső Fennmaradt rizikók görbülete (6-os ábra/poz. A) a külső oldalon Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- legyen. • mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Most ismét feltenni az alátétkorongot és fes- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- zesre húzni a gyorsszorítókarral.
  • Page 151 Veszély! Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- A felfogókosár beakasztásához a motornak ki kell hetséges, akkor kérjük, • kapcsolva lennie és a késhengernek nem szabad a töltőkészüléket • forognia! és az akku-csomagot a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. A nyélmagasság beállítása (lásd a 15-ös képet) Egy szakszerű...
  • Page 152 1 LED pislog: Legyen különösen óvatos a hátrafelé való Üres az akku, töltse fel az akkut. mozgásnál és a vertikuláló húzásánál, megbotlás veszélye! Minden LED villog: Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa Utasítások a helyes vertikuláláshoz el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy A vertikulálásnál egy átfedő...
  • Page 153 és utánna pedig megolajozni. Aktuális árak és inforációk a • A vertikulátor rendszeres ápolása nem csak www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. egy hosszú tartósságot és teljesítményképes- séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos Pótkéshenger cikk -szám: 34.059.62 és egyszerű vertikulálásához is hozzájárul.
  • Page 154 8. Tárolás és szállítás Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Page 155 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 156 11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor a) meglazulva a belső csatlako- a) a vevőszolgáltatási műhely által zók b) Defektes a bekapcsolási zár b) a vevőszolgáltatási műhely által c) Eldugulva a vertilkuláló géphá- c) esetleg megváltoztatni a vertikulá- ló...
  • Page 157 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 157 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 159 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 160 Pericol! 6. Mâner de transport La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 7. Capacul acumulatorului măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 8. Reglarea adâncimii şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 9. Clapetă de evacuare de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 10.
  • Page 161 şi buruienile sunt scoase cu tot cu rădăcină din 4. Date tehnice pământ şi solul se afânează. Prin aceasta gazo- nul poate prelua mai bine substanţele nutritive şi Turaţia la ralanti: ........3300/min este curăţat. Vă recomandăm să afânaţi gazonul Clasă de protecţie: ..........III primăvara (aprilie) şi toamna (octombrie).
  • Page 162 structiv şi execuţia acestei scule electrice: Ambele suporturi etrier trebuie să fi e reglate la 1. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se acelaşi unghi de înclinare! poartă protecţie antifonică corespunzătoare. Montarea etrierului de împingere inferior 2. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- (a se vedea fi...
  • Page 163 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- din nou maneta dispozitivului de prindere rapidă. Pe ambele părţi trebuie reglat acelaşi unghi de mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi înclinare. din material plastic, pentru a evita un scurt- Reglarea adâncimii de afânare circuit sau incendiu! (a se vedea fi...
  • Page 164 mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi Indicaţii pentru afânarea corectă utilizarea unui acumulator defect este interzisă. La afânare se recomandă un mod de lucru sup- rapus. Pentru obţinerea unui aspect curat al afânării 6. Utilizarea conduceţi afânătorul pe benzi cât mai drepte. Pentru aceasta trebuie să...
  • Page 165 Îngrijirea regulată a afânătorului nu asigură Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa numai durata lungă de viaţă şi eficienţa sa de lucru, ci şi afânarea acurată şi facilă a gazo- www.Einhell-Service.com nului Dvs. Valţ cu cuţite de schimb Art.-Nr.: 34.059.62 •...
  • Page 166 8. Lagăr, Transportul Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Transportul Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul de •...
  • Page 167 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Page 168 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racorduri în interior desprinse a) Printr-un atelier service pentru clienţi b) Blocaj de pornire defect b) Printr-un atelier service pentru clienţi c) Carcasa afânătorului înfundată c) Modifi caţi eventual adâncimea de afânare;...
  • Page 169 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 169 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 169...
  • Page 170 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 171 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 172 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-4) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Φραγή ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 173 και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος προώθησης για άλλα εργαλεία και σετ κατάποσης και ασφυξίας! εργαλειών παντός είδους, εκτός εάν υπάρχει η ρητή άδεια του κατασκευαστή. Σκαπτικο μπαταριασ • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο • Υποδείξεις ασφαλείας για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε •...
  • Page 174 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία λιθίου της σειράς Power X-Change! Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Power X- Προσοχή! Change επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Power X-Charger. χρησιμοποιείται...
  • Page 175 Τοποθέτηση του επάνω βραχίονα ώθησης Ρύθμιση του βάθους του σκαψίματος (βλέπε εικ. 8 έως 10) (βλέπε εικόνα 16) Στον επάνω βραχίονα ώθησης (εικ. 8/ Το βάθος σκαψίματος ρυθμίζεται με τον • αρ. 3) ύπάρχουν 2 τρυπε η μία κάτω από μηχανισμό...
  • Page 176 και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή επαναφορτιστεί! πυρκαγιά! Για...
  • Page 177 Υποδείξεις για τη σωστή σκαπτική εργασία Υποδείξεις για τον σωστό αερισμό με τον Συνιστάται υπερκαλύπτουσα μέθοδος κύλινδρο που μπορείτε να αγοράσετε σκαψίματος (η μία λωρίδα να καλύπτει την κατ΄επιλογή. άλλη). Κατά τον αερισμό ο τρόπος εργασίας είναι παρόμοιος με το σκάψιμο. Για...
  • Page 178 Αριθμός ανταλλακτικού • κατάσταση της συσκευής. Σε περίπτωση Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες επισκευών να επικοιν΄νήσετε με το τμήμα στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μας εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε Ανταλλακτικός κύλινδρος μαχαιριών Αρ. διεύθυνση στην κάρτα εγγύησης). προϊόντος: 34.059.62 Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη φύλαξη, ο...
  • Page 179 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Page 180 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Χαλαρές εσωτερικές συνδέσεις a) από το συνεργείο του τμήματος μπροστά ο εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας b) Ελαττωματικό σύστημα φραγής b) από το συνεργείο του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών c) Βουλωμένο κέλυφος σκαπτικού c) Αλλάξτε...
  • Page 181 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 181 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 181...
  • Page 182 * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 183 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 184 Perigo! 6. Pega de transporte Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 7. Tampa da bateria algumas medidas de segurança para preve- 8. Ajuste da profundidade nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 9. Portinhola de expulsão atentamente este manual de instruções / estas 10.
  • Page 185 3. Utilização adequada A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri- Com o seu equipamento básico, o aparelho é mentos de qualquer tipo daí resultantes são da indicado como escarifi...
  • Page 186 Reduza a produção de ruído e de vibração O escarifi cador encontra-se desmontado no para o mínimo! momento de entrega. A barra de condução com- • Utilize apenas aparelhos em bom estado. pleta tem de ser montada antes da utilização do •...
  • Page 187 Montagem do cesto de recolha (ver fi guras A bateria pode aquecer um pouco durante o car- 11-14) regamento. É normal que isso ocorra. • Encaixe uma armação na outra (fig. 11) • Revista a armação de metal com o cesto de Se o carregamento do pack de baterias não for recolha (fig.
  • Page 188 Indicação da capacidade da bateria Perigo! (fi gura 20) Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto Prima o interruptor para a indicação da capacida- o motor ainda estiver a funcionar. O rolo de lâmi- de da bateria (fi gura 20/pos. A). A indicação da nas em rotação pode causar ferimentos graves.
  • Page 189 Perigo! das bem como as rodas e os eixos. • O rolo de lâminas continua a rodar, durante al- Para além de garantir a vida útil e eficiência, a guns segundos, depois de ter desligado o motor. conservação regular do escarificador, contri- Nunca tente parar o rolo de lâminas.
  • Page 190 Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Rolo de lâminas sobressalente ref.ª: 34.059.62 Rolo arejador sobressalente ref.ª: 34.059.61 Cesto de recolha opcional ref.ª: 34.059.60 8. Armazenagem e transporte Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Page 191 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Carregamento Ligado Desligado O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 192 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- a) Ligações internas soltas a) através da ofi cina de assistência ranca técnica b) Bloqueio de ligação com defei- b) através da ofi cina de assistência técnica c) Carcaça do escarifi...
  • Page 193 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 193 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 193...
  • Page 194 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 195 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 196 HR/BIH Opasnost! 11. Brzi zatezač Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 12. Podložna pločica sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 13. Vijak za brzi zatezač ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 14. Sigurnosni utikač za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 15.
  • Page 197 HR/BIH 4. Tehnički podaci S valjkom za prozračivanje uređaj se može pret- voriti u prozračivač travnjaka u samo nekoliko koraka. Broj okretaja praznog hoda: ....3300/min Klasa zaštite: .............III S valjkom za prozračivanje površina travnjaka se Napon: ..........36 V d. c. pročešljava, na taj način voda može bolje otje- Radna širina: ..........35 cm cati i olakšava se preuzimanje kisika.
  • Page 198 HR/BIH jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se Montaža donje drške za guranje (vidi sliku 7) • uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se Donja drška za guranje (sl. 7/poz. 4) mora se nepropisno koristi i održava. gurnuti preko pripadajućeg držača. •...
  • Page 199 HR/BIH Podešavanje dubine kultiviranja (vidi sliku Montaža akumulatora (slika 18-19) Otvorite poklopac baterije (slika 18 / pol. 7). Zatim Dubina kultiviranja podešava se pomoću meha- umetnite obje baterije kao što je prikazano na slici 19 u prihvate dok se čujno ne uklope. nizma za korekciju.
  • Page 200 HR/BIH ovaj postupak nekoliko puta kako biste bili sigurni Opasnost! da uređaj pravilno funkcionira. Uvijek izvucite Valjak s noževima okreće se još nekoliko se- sigurnosni utikač prije podešavanja uređaja kundi nakon isključivanja motora. Nikada ne ili izvođenja radova popravaka, održavanja ili pokušavajte zaustaviti valjak s noževima.
  • Page 201 Broj potrebnog rezervnog dijela vatora i uklonite sve nakupljene ostatke. Prije Aktualne cijene nalaze se na web stranici svakog početka sezone obvezno provjerite www.Einhell-Service.com stanje kultivatora. Za popravke se obratite našoj servisnoj službi (vidi adresu na jamstve- Rezervni valjak noža br. art.: 34.059.62 nom listu).
  • Page 202 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Spremnost za rad Isključeno Treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Uključeno Isključeno Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 203 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. a) Olabavljeni unutarnji a) Kvar uklanja servisna radionica priključci b) Kvar na blokadi uključivanja b) Kvar uklanja servisna radionica c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promijeniti dubinu kulti- viranja;...
  • Page 204 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 204 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 204...
  • Page 205 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 206 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 207 Opasnost! 10. Stezaljke za učvršćivanje kabla Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Brzostezna poluga bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Podloška i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Zavrtanj za brzosteznu polugu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 14.
  • Page 208 (april) i jesen (oktobar). Nivo zvučnog pritiska L : ..... 81 dB(A) Tolerancija K ..........3 dB Postavljanjem valjka aeratora, uređaj se u par po- Nivo zvučne snage L : ..... 92,2 dB(A) teza može pretvoriti u aerator travnjaka. Pomoću Garantovani nivo zvučne snage L ..
  • Page 209 vreda, preporučamo da lica sa medicinskim Montaža gornjih drški za guranje implantatima pre rada mašinom konsultuju (vidi slike 8 do 10) • svog lekara ili proizvođača medicinskog im- Na gornjoj drški za guranje (sl. 8/poz. 3) plantata. nalaze se između ostalog 2 rupice koje omogućuju dodatno prilagođavanje visine.
  • Page 210 +3 = položaj za vožnju/ili prevoz +3 mm Napomena! -3 = dubina kultiviranja -3 mm Koristite samo jednako napunjene akumulatore. -6 = dubina kultiviranja -6 mm Nemojte kombinirati pune i polupune akumulato- -9 = dubina kultiviranja -9 mm re. Uvek punite oba akumulatora istovremeno. Slabo napunjen akumulator određuje vreme rada Punjenje akumulatora (slika 17/19) uređaja.
  • Page 211 se okreće valjak s noževima. Ako je oštećen, morate ga zameniti (vidi 7.3). Opasnost! Napomene za pravilno provetravanje pomoću opcionog valjka aeratora. Nikad ne otvarajte poklopac na otvoru za izba- civanje ako motor još radi. Rotirajući valjak s Način rada tokom provetravanja jednak je radu s noževima može prouzročiti povrede.
  • Page 212 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.62 Rezervni valjak aeratora art. br.: 34.059.61 Opciona korpa za sakupljanje art. br.: 34.059.60 - 212 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 212 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 212...
  • Page 213 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Spremnost za rad Sključeno Trepti Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 214 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne pali a) Labavi unutarnji priključci a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Kvar na blokadi uključivanja Kvar uklanja servisna radionica. c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promeniti dubinu kultivi- ranja; očistiti kućište tako da se valjak s nožem slobodno obrće.
  • Page 215 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 215 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 215...
  • Page 216 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 217 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 218 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-4) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada włącznika proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Rączka z włącznikiem/wyłącznikiem obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 219 • Wertykulator i aerator akumulatorowy Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- • Oryginalna instrukcja obsługi czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- • Wskazówki bezpieczeństwa ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność...
  • Page 220 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Ostrzeżenie! minimum! Zawsze odłączać wtyczkę bezpieczeństwa przed • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. rozpoczęciem prac regulacyjnych, naprawczych, • Regularnie czyścić urządzenie. konserwacyjnych lub przed przystąpieniem do • Dopasować własny sposób pracy do czyszczenia. urządzenia. •...
  • Page 221 diod na ładowarce. Montaż opcjonalnego kosza na trawę (patrz Podczas ładowania akumulator może nieco się rys. 11–14) • Zsunąć ze sobą obie części stelaża (rys. 11). nagrzać. Jest to normalne zjawisko. • Wciągnąć kosz na trawę na metalowy stelaż Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, (rys.
  • Page 222 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora lacyjnych, naprawczych, konserwacyjnych lub (rys. 20) przed przystąpieniem do czyszczenia. Upewnić się, że wałek z nożami nie obraca się. Nacisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (rysunek 20 / poz. A). Wskaźnik poziomu naładowania akumula- Niebezpieczeństwo! tora (rysunek 20 / poz. B) sygnalizuje poziom Nie otwierać...
  • Page 223 przebiegać poprzecznie względem pochyłości. 7.2 Konserwacja • Wyłączyć silnik przed dokonaniem jakichkolwiek Wymianę zużytego lub uszkodzonego wałka kontroli wałka z nożami. z nożami należy zlecać autoryzowanemu specjaliście (patrz adres w karcie gwarancyj- Niebezpieczeństwo! nej). • Wałek z nożami obraca się jeszcze przez kilka Dbać...
  • Page 224 Numer identyfikacyjny urządzenia komunalna. • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Zapasowy wałek z nożami nr art.: 34.059.62 Zapasowy wałek napowietrzający nr art.: 34.059.61 Opcjonalny kosz na trawę nr art.: 34.059.60 8. Składowanie i transport Składowanie...
  • Page 225 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci Stan gotowości miga Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. się Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
  • Page 226 11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie uruchamia a) Poluzowane złącza a) Zwrócić się do serwisu obsługi kli- się wewnętrzne enta b) Uszkodzona blokada b) Zwrócić się do serwisu obsługi kli- włącznika enta c) Zanieczyszczona obudowa c) Ewentualnie zmienić wertykulatora wysokość...
  • Page 227 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 227 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 227...
  • Page 228 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 229 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 230 Tehlike! 9. Dışarı atma kapağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Kablo bağlantı mandalları lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. Hızlı germe elemanı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. Rondela Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 13. Hızlı germe elemanı civatası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 14.
  • Page 231 koparılıp çıkarılarak toprağın havalandırılması tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- sağlanır. Böylece çim, besleyici maddeleri daha zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan iyi derecede alabilir ve aynı zamanda temizlenmiş hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. olur. Çimi ilkbahar (Nisan) ve sonbaharda (Ekim) havalandırmanızı...
  • Page 232 Dikkat! 5) sabitleme civatası üzerine itin. Borunun Kalan riskler (Şekil6/Poz. A) bombeli tarafının dış tarafta Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun olmasına dikkat edin. şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler • Sonra rondelayı tekrar takın ve hızlı germe mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve kolunu sıkın.
  • Page 233 Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Gövde yüksekliğinin ayarlanması (bakınız Şekil 15) mat için müşteri hizmetleri departmanımıza veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Çim havalandırıcısının her iki tarafında hızlı germe elemanını (Şekil 15/Poz. 11) açın. Gövde yüksekliği çalışma esnasında 1 veya 2 Akülerin veya akülü...
  • Page 234 arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün Ayağınız dolanarak düşme tehlikesi vardır! kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır. Doğru Çim Havalandırma Kuralları Çim havalandırma işleminde işlenmemiş yer kalmaması için üst üste kesim yapılması tavsiye 6. Çalıştırma edilir. Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi için Dikkat! çim havalandırıcısını...
  • Page 235 önleyecek çimlerin düzenli ve Güncel bilgiler ve fi yatlar internette kolay şekilde havalandırılması sağlanacaktır. www.Einhell-Service.com sayfasında • Sezon sonunda çim havalandırma makinesini açıklanmıştır. genel bir kontrolden geçirin ve birikmiş olan tüm artıkları temizleyin. Sezon başlangıcından Yedek bıçak silindiri Ürün Nr.: 34.059.62...
  • Page 236 8. Depolama ve transport Depolama Aleti ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın. Transport • Aleti taşımadan önce kapatın ve emniyet so- ketini çıkarın.
  • Page 237 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED İşletmeye hazır olma Kapalı Yanıp Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj sönüyor cihazına takılı değildir Şarj etme Açık Kapalı Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 238 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi a) İç bağlantılar söküldü Motor çalışmıyor a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından b) Çalıştırma blokajı arızası b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından c) Havalandırma gövdesi tıkandı c) gerektiğinde havalandırma derinliğini değiştirin; bıçak silindirinin serbest d nebilmesi için gövdeyi temizleyin d) Emniyet soketi takılmadı...
  • Page 239 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 239 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 239...
  • Page 240 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 241 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 242 Oht! 9. Väljaviskeava luuk Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 10. Juhtme kinnitusklambrid seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 11. Kiirpinguti ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 12. Alusseib / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 13. Kiirpinguti kruvi likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 14.
  • Page 243 Õhutusvõlliga saab seadme mõne käeliigutusega Helirõhutase L : ........81 dB(A) ehitada ümber muruõhutajaks. Hälve K ............3 dB Helivõimsus L : ........ 92,2 dB(A) Õhutusvõlliga kraabitakse muru pealispinda, Garanteeritud helivõimsus L ..... 94 dB(A) siis saab vesi paremini ära voolata ja hapniku Hälbepiir K: ..........
  • Page 244 • lised implantaadid, oma arsti ja implantaadi Ühendage torud kaasas olevate kruvide (joo- tootjaga nõu pidada, enne kui seadet kasuta- nis 8 / asend 13), seibide (joonis 8 / asend ma hakatakse. 12) ja kiirpingutuskangidega (joonis 8 / asend 11). •...
  • Page 245 Aku laadimine (joonis 17/19) Sulgege akukaas, keerates kaas kinni ja jälgige, Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! et see korrektselt sulgub. 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage Aku täituvuse näidik (joonis 20) fi kseerimisnuppu (joonis 19 / asend C): 2.
  • Page 246 7. Puhastus, hooldus ja varuosade muutes on vaja erilist ettevaatlikkust. Hoolitsege kindla jalgealuse eest, kandke libisemiskindlate, tellimine haarduvate taldadega jalatseid ja pikki pükse. Ko- bestage alati nõlvakuga risti. Ohutuse kaalutlustel Oht! ei tohi kobestiga kobestada üle 15-kraadilistel Enne seadmel seadistuste, remont-, hooldus- ja kallakutel.
  • Page 247 Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varu-teravõll art-nr: 34 059.62 Varu-muruõhutusvõll art. nr.: 34 059.61 Valikuline kogumiskorv, art nr: 34 059.60 8. Transport ja hoiundamine Ladustamine Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas.
  • Page 248 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Töövalmidus väljalülita- Vilgub Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 249 11. Veaotsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) siseühendused on lahti a) pöörduge klienditeenindustöökotta b) sisselülitustõkis on defektne b) pöörduge klienditeenindustöökotta c) kobesti korpus on ummistunud c) vajadusel muutke kobestussügavust; puhastage korpust, et teravõll liiguks vabalt d) ohutuspistik ei ole ühendatud d) ühendage ohutuspistik (vt 6) e) aku ei ole korrektselt sisestatud e) eemaldage aku, paigaldage uuesti...
  • Page 250 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 250 - Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 250...
  • Page 251 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 252 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 253 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Vertikutierer-Lüfter* GE-SA 36/35 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 254 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scarifi er / Aerator GE-SA 36/35 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 255 EH 02/2022 (01) Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 255 Anl_GE_SA_36_35_Li_SPK13.indb 255 17.02.2022 15:09:49 17.02.2022 15:09:49...

Ce manuel est également adapté pour:

34.206.85