Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
18/32 Li-Solo
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
9
Art.-Nr.: 34.132.56 (Solo)
Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 1
o cerca il tuo prodotto tra le
E
FIN
RUS
SLO
H
RO
GR
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
GE-CM 18/32 Li
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
I.-Nr.: 11019
Einhell GE-CM
22.08.2019 14:53:58
22.08.2019 14:53:58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CM 18/32 Li

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell GE-CM 18/32 Li-Solo o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio GE-CM 18/32 Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasenmäher Cortacésped a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 2 22.08.2019 14:54:00 22.08.2019 14:54:00...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 3 22.08.2019 14:54:01 22.08.2019 14:54:01...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 4 22.08.2019 14:54:03 22.08.2019 14:54:03...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 5 22.08.2019 14:54:06 22.08.2019 14:54:06...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8 Gefahr! Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Gerät und Verpackungsmaterial sind kein verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder spielen! Es besteht Verschluckungs- und Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Erstickungsgefahr!
  • Page 9 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Warnung! Ziehen Sie immer den Sicherheits- und Vibration auf ein Minimum! stecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. vornehmen. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. Montage des Schubbügels (Bild 3a bis 3c) •...
  • Page 10 Gerät umdrehen oder zur Seite kippen. Jeweils 2 oder 1 LED(‘s) leuchten die vordere und hintere Achse in die selbe Ker- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. bung bringen, damit das Schneidmesser parallel 1 LED blinkt: zum Rasen verläuft. Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Position Schnitthöhe Alle LEDs blinken: 70mm...
  • Page 11 Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal- Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe Ablagerungen erschweren den Startvorgang, mit rutschfesten, griffi...
  • Page 12 Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns Schraubteile sowie die Räder und Achsen muss der Fangkorb von innen nach der Benut- gereinigt und anschließend geölt werden. • zung gereinigt werden. Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo- und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch genen Sicherheitsstecker und stillstehendem...
  • Page 13 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes Nur für EU-Länder • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- teils müll! Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Page 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 18 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 18...
  • Page 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 20 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 21 3. Proper use Vibration at the handlebars ah: ....1.72 m/s Uncertainty K: ..........1.5 m/s The lawn mower is intended for private use i.e. for Cutting height adjustment: ..30-70 mm; 3 levels use in home and gardening environments. Protection type: ..........IPX1 Private use of the lawn mower refers an annual I mportant! operating time generally not exceeding that of...
  • Page 22 5. Before starting the equipment blunt and/or damaged blades. To carry out this check, fi rst switch off the motor and pull out the safety plug. The lawn mower is delivered partly assembled. The push bar and the grass basket must be as- The cutting height is adjusted as shown in Figure sembled before using the lawn mower.
  • Page 23 All 3 LEDs are lit: Always carefully fasten the chute fl ap and grass The battery is fully charged. basket. Switch off the engine before emptying the grass basket. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained 1 LED fl...
  • Page 24 longer for whatever reason, do not make the mis- switched off and the blade has stopped. take of cutting it back to the normal height in one go. This will harm the lawn. Never cut it back by Lift up the chute fl ap with one hand and, holding more than half the height in one go.
  • Page 25 • portant! Wear work gloves! Only replace the blade Secure the machine against slipping and tip- with a genuine Einhell replacement blade, as this ping over. will ensure top performance and safety under all conditions. 9. Disposal and recycling Carry out the following steps to change the blade: 1.
  • Page 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Page 32 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi g. 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 33 Contenu de la livraison nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute • Tondeuse à gazon sans fil responsabilité si l’appareil est utilisé profession- • Panier collecteur d‘herbe nellement, artisanalement ou dans des sociétés • Fiche de contact de sécurité (peut être monté industrielles, tout comme pour toute activité...
  • Page 34 • Portez des gants. 14), fi xez le câble moteur sur le guidon (fi gure 3c). Risques résiduels Montage du panier collecteur Même en utilisant cet appareil électrique (fi gures 4a à 4c) conformément aux prescriptions, il reste Emboîtez les parties inférieures et supérieures toujours des risques résiduels.
  • Page 35 Chargement de l‘accumulateur (fi gure 6) charge suffi sant. 1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil. Pour cela, appuyez sur la touche 1 voyant LED clignote : d‘enclenchement latérale (fi gure 7/ pos. c). L’accumulateur est vide, il faut le recharger. 2.
  • Page 36 Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet coupe, ne faites pas l‘erreur de le tondre tout de d‘éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. avant de les enlever. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur Veuillez toujours respecter la distance de sécurité...
  • Page 37 Pour garantir un bon ramassage, l‘intérieur du pa- gées. • nier collecteur doit être nettoyé après utilisation. Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doi- Accrochez le panier collecteur uniquement vent être nettoyés et ensuite huilés. •...
  • Page 38 • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Lame de rechange réf. 34.054.53 Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu- res ménagères! 8.
  • Page 39 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 40 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 42 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 43 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 44 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Page 45 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Maniglia di azionamento Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 46 Pericolo! Tenete presente che i nostri apparecchi non sono L’apparecchio e il materiale d’imballaggio stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- non sono giocattoli! I bambini non devono anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- garanzia quando l’apparecchio viene usato in coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e imprese commerciali, artigianali o industriali, o in...
  • Page 47 • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. (Fig. 3c) mediante i portacavo (Fig. 2/Pos. 14). • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Montaggio del cestello di raccolta (Fig. da 4a a 4c) Rischi residui Mettete insieme la parte inferiore e quella supe- Anche se questo elettroutensile viene utiliz- riore dell‘involucro del cestello di raccolta (Fig.
  • Page 48 • 2. Controllate che la tensione di rete indicata Inserite la batteria nella sua sede. • sulla targhetta corrisponda alla tensione di Abbassate il coperchio della batteria e chi- rete a disposizione. Inserite la spina di ali- udetelo. mentazione del caricabatterie nella presa di corrente.
  • Page 49 ai 15 gradi. sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo Siate particolarmente attenti muovendovi verso l’alto. all’indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inci- ampare! Scegliete l’altezza di taglio a seconda della Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- lunghezza eff...
  • Page 50 7. Pulizia, manutenzione e bilanciata correttamente o che è stata de- formata da colpi. In questo caso deve venire ordinazione dei pezzi di ricambio riparata o sostituita. • All’interno dell’apparecchio non si trovano Pericolo! altre parti che richiedano manutenzione. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- na dalla presa di corrente (Fig.
  • Page 51 8. Magazzinaggio e trasporto Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in Solo per paesi membri dell’UE un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! per la conservazione è...
  • Page 52 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 53 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 54 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 55 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 56 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
  • Page 57 DK/N Fare! 10. Opsamlingsboks, nederste boksdel Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 11. Greb til opsamlingsboks ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 12. Fastspændingsskruer til øverste føreskaft skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 13. Møtrik til øverste og nederste føreskaft jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 14.
  • Page 58 DK/N havebrug”. Pas på! Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Vigtigt! Græsslåmaskinen må ikke anvendes uden ladeaggregat og må kun bruges sammen til trimning af buske eller hække, til klipning og med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power X- fi ndeling af slyngplanter eller klipning af græs på Change serien! tagbeplantninger eller i altankasser eller til frib- læsning (udsugning) af gangstier eller som hak-...
  • Page 59 DK/N Bemærk! Nødvendige monteringsdele (skruer, Position Klippehøjde kabelføringer osv.) eller funktionsdele (f.eks. stik, 70mm nøgler osv.) kan befi nde sig i emballagens form- 50mm dele eller på produktet. 30mm Påsætning af føreskaft (fi g. 3a til 3c) Opladning af akku (fi g. 6) Tag fat i det nederste føreskaft (fi...
  • Page 60 DK/N Alle LED‘er blinker: Skrånende overfl ader skal altid bearbejdes på Akkubatteriet blev helt afl adt og er defekt. Et tværs. Skrånende overfl ader med en hældning, defekt akkubatteri må ikke længere bruges og som overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrun- oplades! de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen.
  • Page 61 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og gang. reservedelsbestilling Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren Fare! slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i renholdelse (fi...
  • Page 62 DK/N • Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- hvis sådanne findes. • krævende dele inde i maskinen. Beskyt maskinen mod skader og kraftige vibrationer, der især kan opstå, når maskinen 7.3 Udskiftning af kniv transporteres i køretøjer. • Af sikkerhedsgrunde anbefales det at lade uds- Sikr maskinen, så...
  • Page 63 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 64 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 65 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 66 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 67 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 68 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Page 69 Fara! 12. Fästskruvar för övre skjutbygel Innan maskinen kan användas måste särskilda 13. Mutter för övre och undre skjutbygel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 14. Kabelklämma olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 15. Säkerhetskontakt denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Page 70 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Driftspänning ..........18 V eller koloniträdgårdar. Motorvarvtal .........3300 min Skyddsklass ............III Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Vikt ..............8 kg hemma- och koloniträdgårdar defi nieras som Klippbredd ..........32 cm utrustning vars årliga användning i regel inte Gräsuppsamlarens volym ......25 liter...
  • Page 71 Varning! med den ena handen (bild 4c/pos. 7) och häng in Denna maskin genererar ett elektromagne- gräsuppsamlaren med den andra hand. Utkast- tiskt fält under drift. Under vissa omstän- ningsluckan dras mot gräsuppsamlaren av en digheter kan detta fält påverka aktiva eller fjäder.
  • Page 72 För att batteriets livslängd ska bli så lång som du utför reparation eller underhåll på maskinen, möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta måste du kontrollera att kniven inte roterar och att är alltid nödvändigt om du märker att maskinens maskinen har skilts åt från elnätet (9).
  • Page 73 Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i beroende av hur snabbt gräset växer. Under den gräsklipparens kåpa och på arbetsverktyget, får huvudsakliga växttiden (maj - juni) två gånger i detta inte tas bort med handen eller med fötterna. veckan, annars en gång i veckan.
  • Page 74 vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- Reservkniv art.-nr.: 34.054.53 ter oljas in. • Om du vårdar din gräsklippare i regelbundna intervaller förbättras inte endast utrustningens 8. Förvaring och transport livslängd och prestanda, utan det blir des- sutom lättare att använda gräsklipparen och Förvaring resultatet blir bättre.
  • Page 75 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 76 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 77 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 78 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 79 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 80 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Uložení a transport 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 81 Nebezpečí! 12. Upevňovací šrouby horní vodicí rukojeti Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Matice pro horní a dolní posuvnou rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. Svorky pro upevnění kabelu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15.
  • Page 82 Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele Pozor! nesmí být sekačka používána k vyžínání keřů, Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez živých plotů a křoví, k stříhání a drcení popína- nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- vých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných mulátory série Power X-Change! střech nebo balkonových truhlíků...
  • Page 83 5. Před uvedením do provozu této kontrole vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku. Sekačka je při expedici částečně smontována. Nastavení výšky sekání se provede tak, jak je Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před znázorněno na obr. 5. K tomu přístroj otočte použitím sekačky namontovat.
  • Page 84 2 nebo 1 LED svítí kalhoty. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo- nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů 1 LED bliká: nesmí sekat. Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Mimořádný pozor dávejte při jízdě zpět a při Všechny LED blikají: tažení...
  • Page 85 7. Čištění, údržba a objednání Před prováděním jakýchkoliv kontrol nože vypněte motor. Pamatujte na to, že se nůž po náhradních dílů vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, Nebezpečí! zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a Před všemi čisticími pracemi vytáhněte dobře nabroušen.
  • Page 86 nebo vyměnit. Transport • • Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly Před transportem přístroj vypněte a vytáhněte vyžadující údržbu. bezpečnostní zástrčku. • Použijte ochranné transportní prvky, pokud 7.3 Výměna nože jsou k dispozici. • Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby Chraňte přístroj před poškozeními a silnými výměnu nože provedl autorizovaný...
  • Page 87 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 88 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Page 89 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 90 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 91 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 92 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie a preprava 9. Likvidácia a recyklácia 10. Signalizácia nabíjačky 11.
  • Page 93 Nebezpečenstvo! 10. Zachytávací kôš na trávu, dolná strana krytu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Rukoväť zachytávacieho koša príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12. Upevňovacie skrutky pre horné posuvné možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 13.
  • Page 94 však na verejných priestranstvách, v parkoch, na Vibrácia na držadle ah: ......1,72 m/s športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesnom Faktor neistoty K: ........1,5 m/s hospodárstve. Nastavenie výšky rezu: ..30-70 mm; 3-stupňové Druh ochrany: ..........IPX1 Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa nesmie kosačka trávnika používať...
  • Page 95 5. Pred uvedením do prevádzky Prestavenie výšky rezu Výstraha! Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonávať len Kosačka je pri zakúpení v čiastočne zmontova- s vypnutým motorom a odpojeným sieťovým nom stave. Posuvné držadlo a zachytávací kôš káblom. musia byť pred použitím kosačky trávnika správ- ne namontované.
  • Page 96 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa musíte sa presvedčiť o tom, že sa nôž netočí a že mali postarať o včasné opätovné nabitie akumu- bol vytiahnutý bezpečnostný konektor (obr. 9). látora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď...
  • Page 97 Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v Zvyšky kosenej trávy v kryte kosačky ako aj na podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni- pracovnom nástroji neodstraňujte rukou alebo no- ku. Počas hlavného rastového obdobia (máj - jún) hami, ale používajte pre ich odstránenie vhodné koste dvakrát týždenne, v ostatnom období...
  • Page 98 • Vymieňajte opotrebované alebo poškodené 7.4 Objednávanie náhradných dielov: súčiastky. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné • Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali byť uviesť nasledovné údaje: • všetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi Typ prístroja • vyčistené a následne naolejované. Výrobné...
  • Page 99 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 100 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 101 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 102 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 103 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 104 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Page 105 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1/2) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Schakelbeugel zorgvuldig door.
  • Page 106 4. Technische gegevens Omvang van de levering • Accu-grasmaaier • Grasopvangkorf Bedrijfsspanning ........... 18V • Veiligheidsstekker (kan aan het apparaat wor- Motortoerental:........3300 min den gemonteerd) Beschermklasse: ..........III • Montagemateriaal Gewicht: ............8 kg • Originele handleiding • Maaibreedte: ..........32 cm Veiligheidsinstructies Inhoud grasopvangkorf: ......25 liter Geluidsdrukniveau L : ......
  • Page 107 2. Gehoorschade indien er geen geschikte ge- drukt u de greep van de opvangkorf (fi g. 4b, pos. hoorbescherming wordt gedragen. 11) in de openingen van de opvangkorf. Controle- er of de greep op de juiste plaats goed vast zit. Bij Waarschuwing! het vasthaken van de opvangkorf moet de motor Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een...
  • Page 108 Mocht het laden van de accupack niet mogelijk maaier de veiligheidsstekker (fi g. 9) inzetten en bij zijn, controleer dan elke onderbreking of aan het einde van het werk • of aan het stopcontact de netspanning voor- de veiligheidsstekker terug verwijderen. handen is •...
  • Page 109 de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen Indien het roterende mes een voorwerp raakt, moeten elkaar steeds overlappen met enkele de maaier uitschakelen en wachten tot het mes centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. helemaal stilstaat. Controleer vervolgens de toe- stand van het mes en de meshouder.
  • Page 110 vooral niet onder hoge druk, worden schoon- gewaarborgd zijn. gemaakt. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te gebruik te reinigen. werk: • Reinig het toestel regelmatig met een vochti- 1.
  • Page 111 8. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking. Transport •...
  • Page 112 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 113 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Page 114 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 115 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 116 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Page 117 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 118 Volumen de entrega similares. • Cortacésped inalámbrico • bolsa de recogida de césped • Enchufe de seguridad (se puede montar en 4. Características técnicas el aparato) • Material de montaje Tensión de servicio ........18 V • Manual de instrucciones original Revoluciones del motor: .....3300 r.p.m.
  • Page 119 Riesgos residuales Montaje de la bolsa de recogida Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- (fi guras 4a a 4c) damente, siempre existen riesgos residuales. Encajar las partes inferior y superior de la car- En función de la estructura y del diseño de casa de la bolsa de recogida (fi...
  • Page 120 Carga de la batería (fi g. 6) Montaje de la batería (fi g. 8) • 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar Abrir la tapa de la batería. • el dispositivo de retención lateral (fi g. 7/pos. Introducir la batería en su alojamiento. •...
  • Page 121 segura, de que se lleva calzado de suela antides- la mitad de la altura del césped. lizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos Cortar siempre el césped de forma transversal a de césped acumulados.
  • Page 122 • objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco- Comprobar regularmente que el dispositivo billas. de recogida de césped no presente señales de desgaste. • Para poder recoger bien el césped, es preciso Cambiar las piezas desgastadas o que pre- limpiar el interior de la bolsa de recogida después senten daños.
  • Page 123 cortacésped no olvidarse de comprobar el estado de la cuchilla. Ponerse en contacto con el depar- tamento de reparaciones de nuestro servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Sólo para países miembros de la UE 7.4 Pedido de piezas de recambio: No tirar herramientas eléctricas en la basura Al solicitar recambios se indicarán los datos si- casera.
  • Page 124 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 125 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Page 126 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 127 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 128 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Page 129 Vaara! 11. Silppukorin kahva Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 12. Ylemmän työntösangan kiinnitysruuvit turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 13. Ylemmän ja alemman työntösangan mutterit välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 14. Johdonkiinnitin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 15. Turvapistoke Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 130 Huomio! Käyttäjän ruumiillisen vaarannuksen vu- Huomio! oksi ruohonleikkuria ei saa käyttää pensaikkojen, Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman latauslai- pensasaitojen ja koristepensaiden leikkaamiseen, tetta, ja sitä saa käyttää vain Power X-Change kattoistutusten tai parvekekukkalaatikoiden rön- -sarjan litiumioniakuilla! sykasvien tai ruohon leikkaamiseen tai pienentä- miseen, jalkakäytävien puhdistamiseen (roskien Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata imuun) tai silppurina puiden tai pensasaitojen...
  • Page 131 Viite! Tarvittavat asennusosat (ruuvit, johdon- Asento Leikkauskorkeus pitimet jne.) tai toimintaosat (esim. pistokkeet, 70 mm avaimet jne.) saattavat olla pakattuna pakkauksen 50 mm tukiosiin tai itse laitteeseen. 30 mm Varoitus! Irrota aina turvapistoke ennen kuin Akun lataaminen (kuva 6) teet laitteeseen säätöjä. 1.
  • Page 132 Kaikki LED:it vilkkuvat: Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleik- Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. kuria taaksepäin tai vetäessäsi sitä. Kompastu- Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! misvaara! Akun asennus (kuva 8) Ohjeita oikeaa leikkuuta varten • Avaa akun kansi. Suosittelemme leikkaamista limittäin asettuvin •...
  • Page 133 vielä muutaman sekunnin ajan moottorin sam- vedellä, eikä varsinkaan painepesurilla. • muttamisen jälkeenkin. Älä koskaan yritä pysäyt- Suosittelemme laitteen puhdistamista heti tää terää. Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko joka käytön jälkeen. • terä tukevasti kiinni, hyvässä kunnossa ja hyvin Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen teroitettu.
  • Page 134 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 3. Uutta terää asentaessasi ole hyvä ja huolehdi terän oikeasta asennussuunnasta. Terän tuulisiivekkeitten tulee ulottua moottorintilaan Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- saakka (katso kuva 11). Laitteessa olevien tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- kiinnitystappien tulee sopia terässä oleviin netta ja sitä...
  • Page 135 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 136 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 137 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 138 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 139 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Хранение и транспортировка 9.
  • Page 140 Опасность! и влаги. При использовании устройств необходимо 5. Гарантированный уровень мощности шума соблюдать определенные правила техники 6. Надлежащим образом утилизировать безопасности для того, чтобы избежать аккумулятор. травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по 2.
  • Page 141 Опасность! Исходя из соображений безопасности, Устройство и упаковка не являются запрещено применять газонокосилку в детскими игрушками! Запрещено детям качестве приводного агрегата для других играть с пластиковыми пакетами, рабочих инструментов и комплектов пленками и мелкими деталями! Опасность инструментов любого рода, за исключением заключается...
  • Page 142 Внимание! рекомендуем лицам, имеющим медицинские Устройство поставляется без аккумуляторов имплантаты, обратиться за консультацией и зарядного устройства. Использовать к врачу или изготовителю медицинского устройство можно только с литий-ионными имплантата прежде, чем пользоваться аккумуляторами серии Power X-Change. устройство. Литий-ионные аккумуляторы серии Power X- Change можно...
  • Page 143 рукоятки. Для установки травосборника указанием значений светодиодной необходимо выключить двигатель, режущий индикации зарядного устройства. нож не должен вращаться. Травосборник крепится на газонокосилке на двух крючках. Во время процесса зарядки аккумулятор Для этого одной рукой откройте крышку может немного нагреться. Это вполне выброса...
  • Page 144 Монтаж аккумулятора (рис. 8) нескользкой рифленой подошвой и длинные • Откройте крышку аккумулятора. брюки. • Вставьте аккумулятор в крепление. • Закройте и заблокируйте крышку Всегда косите поперек склона. Исходя аккумулятора. из соображений безопасности, нельзя использовать газонокосилку на склонах с уклоном выше 15 градусов. 6.
  • Page 145 до нормальной высоты. Это вредит газону. В Остатки срезанной травы в корпусе косилки таком случае никогда не срезайте траву более и на рабочем инструменте следует удалять чем наполовину. не рукой или ногами, а подходящими вспомогательными средствами, например, Необходимо содержать в чистоте нижнюю щеткой...
  • Page 146 7.2 Техническое обслуживание Для замены ножа необходимо выполнить • Для сохранения балансировки следующие действия: необходимо менять изношенные или 1. Отвинтите крепежный винт (см. рис. 11). поврежденные ножи, держатели ножей 2. Снимите нож и замените его новым и болты в комплекте, эту работу должен ножом.
  • Page 147 Транспортировка • Перед началом транспортировки необходимо выключить устройство и отсоединить его от источника электропитания. Только для стран ЕС • Установите транспортировочные защитные устройства, если таковые Запрещено выбрасывать электроинструмент в имеются. обычный домашний мусор. • Устройство необходимо защищать от повреждений и сильной вибрации, Согласно...
  • Page 148 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 149 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не а) Ослабление соединений на а) Поручить проверку сотрудникам запускается двигателе сервисной мастерской b) Устройство находится в высокой b) Начинать косить в низкой траве траве или на уже скошенном участке; при необходимости изменить высоту...
  • Page 150 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 151 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 152 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje in transport 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Prikaz polnilnika 11.
  • Page 153 Nevarnost! 14. Sponka za pritrditev kabla Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 15. Varnostni vtič varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2.2 Obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri ali je artikel popoln.
  • Page 154 grmov in živih mej, za rezanje in drobljenje vzpen- Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni v jalk ali trave na strešnih zasaditvah ali v balkons- skladu s standardi EN ISO 3744:1995, kih loncih in za čiščenje (odsesovanje) poti ali kot ISO 11094: 1991 in EN ISO 20643:2008.
  • Page 155 slika 3a. Na drugi strani ravnajte analogno. Pritrdi- tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni te zgornji potisni ročaj (slika 2/poz. 2) s spodnjim napravi. potisnim ročajem (slika 2/poz. 3), kot prikazuje slika 3b. Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko Nato pritrdite napeljave motorja na potisni ročaj ogreje.
  • Page 156 6. Uporaba dolžina, višina reza …) in hitrosti košnje (tempa). Za individualno prilagoditev površinske zmogl- jivosti priporočamo, da trato kosite pogosto in z Opozorilo! večjo višino reza ter primerno hitrostjo. Pogosto Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki vklapljanje in izklapljanje naprave med košnjo prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Page 157 Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem temeljito in preprosto košnjo trate. • orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč upo- Del, ki je najbolj izpostavljen obrabi, je rezilo. rabite primerne pripomočke, npr. ščetko ali metlo. Redno preverjajte rezilo in njegovo pritrditev. Če je rezilo obrabljeno, ga takoj zamenjajte Za zagotavljanje dobrega pobiranja morate lovilno ali nabrusite.
  • Page 158 8. Skladiščenje in transport Skladiščenje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem Samo za dežele EU prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna skladiščna temperatura Električnega orodja ne mečite med gospodinjske je med 5 °C in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni odpadke! embalaži.
  • Page 159 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 160 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 161 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 162 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 163 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Tárolás és szállítás 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. A töltőkészülék kijelzése 11.
  • Page 164 Veszély! 9. Fűfelfogó kosár, felülső gépházrész A készülékek használatánál, a sérülések és a 10. Fűfelfogó kosár, alulsó gépházrész károk megakadályozásának az érdekébe be kell 11. Felfogó kosárfogantyú tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 12. Rögzítő csavarok a felülső tolófülhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 13.
  • Page 165 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa- Üzemfeszültség ..........18V tra alkalmas. Motorfordulatszám: ......3300 perc Védelmi osztály: ..........III Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és Súly: ..............8 kg hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Vágásszélesség: ........32 cm rendszeresen nem haladja meg az 50 órát és Fűfelfogó...
  • Page 166 porvédőmaszkot. helyesen bereteszeljen. Következőnek nyomja a 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő felfogó kosáron levő nyílásokba a felfogó kosárfo- zajcsökkentő fülvédőt. gantyút (kép 4b/poz. 11). Ellenőrizze le a fogantyú feszes és helyes ülését. A felfogó kosár beakas- Veszély! ztásához le kell kapcsolni a motort és a vágókés- Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt nek nem szabad forognia.
  • Page 167 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- az üzembevétele előtt betenni a biztonsági cs- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, atlakozót (9-es ábra) és minden megszakításnál • hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati vagy a munka befejezésénél ismét eltávolítani a feszültség biztonsági csatlakozót.
  • Page 168 Az akku futási ideje, és azáltal az egy akkutölté- a motort és megvárni a vágószerszám nyugalmi ssel lehetséges felületteljesítmény négyzetmé- állapotát. Kihúzni a biztonsági csatlakozót. terben, az nagyrészben a fennálló pázsittulaj- donságoktol (mint például sűrűség, nedvesség, A felfogó kosár levételéhez az egyik kézzel mege- hosszúság, vágási magasság ..) és a nyírási melni a kidobó...
  • Page 169 műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül- stancolatoknak (lásd a 12-es ábrát). hessen víz a készülék belsejébe. 4. Ezután húzza az univerzális kulccsal ismét • Ha lehetséges, akkor a fűnyírógépet egy kefé- feszesre a rögzítőcsavart. A szorítási nyoma- vel vagy egy ronggyal tisztítani meg. téknak cca.
  • Page 170 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 171 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 172 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 173 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 174 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 175 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Depozitarea şi transportul 9. Eliminarea şi reciclarea 10.
  • Page 176 Pericol! 10. Coş de colectare a ierbii, partea inferioară a La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva carcasei măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 11. Mânerul coşului colector şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 12. Şuruburi de fi xare pentru etrierul de împinge- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 177 4. Date tehnice Maşinile de tuns gazonul pentru grădina casei şi activităţile de hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu depăşeşte în mod normal 50 de ore Tensiune de lucru .......... 18V de funcţionare anual şi care sunt utilizate cu Turaţie motor: ........3300 min precădere pentru îngrijirea ierbii şi suprafeţelor Clasă...
  • Page 178 adecvată. Aveţi grijă ca toate clemele de plastic să se 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se blocheze corect. Apoi apăsaţi mânerul coşului poartă protecţie antifonică corespunzătoare. colector (Fig. 4b/Poz.11) în deschiderile de pe coşul colector. Verifi caţi poziţia stabilă şi corectă Pericol! a mânerului.
  • Page 179 6. Operare Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori vă rugăm să verifi caţi, • dacă există tensiune la priză Atenţie! • dacă există un contact perfect la contactele Maşina de tuns gazonul este dotată cu un cu- de încărcare. plaj de siguranţă...
  • Page 180 Pentru obţinerea unui aspect curat al tăieturii de tuns gazonul şi aşteptaţi până când cuţitul se conduceţi maşina de tuns gazonul pe benzi cât opreşte defi nitiv. Controlaţi apoi starea cuţitului şi mai drepte. Pentru aceasta trebuie să suprapuneţi a suportului acestuia. Dacă acestea sunt deterio- benzile cu câţiva centimetri, pentru a nu rămâne rate, ele trebuie schimbate.
  • Page 181 • Recomandăm curăţarea aparatului imediat Pentru schimbarea cuţitului procedaţi după după fiecare utilizare. cum urmează: • Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă 1. Desfaceţi şurubul de fi xare (vezi fi gura 11). umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi 2.
  • Page 182 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 183 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 184 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 185 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 186 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 187 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Φύλαξη και μεταφορά 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Page 188 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Βραχίονα ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 189 Συμπαραδιδόμενα συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, • Χλοοκοπτικό μπαταρίας βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες • Kαλάθι συλλογής χόρτων παρόμοιες με αυτές. • Φις ασφαλείας (Μπορεί να τοποθετηθεί στη συσκευή) • Υλικό συναρμολόγησης 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά • Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης •...
  • Page 190 • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Συναρμολόγηση του βραχίονα ώθησης την χρησιμοποιείτε. (εικ. 3a έως 3c) • Να φοράτε γάντια. Πάρτε ένα κάτω προστατευτικό βραχίονα (εικ. 2/ αρ. 3) και στερεώστε τον με το παξιμάδι (εικ. 2/ Προσοχή! αρ. 13) όπως φαίνεται στην εικόνα 3a. Ανάλογα Υπολειπόμενοι...
  • Page 191 Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται όπως ένδειξη δυναμικότητας (αρ. Β) σας δείχνει την φαίνεται στην εικόνα 5. Αναποδογυρίστε τη κατάσταση φόρτισης των μπαταριών με 3 LED. συσκευή ή γύρτε την προς το πλαϊ. Φέρτε τον μπροστινό και τον πίσω άξονα στην ίδια εγκοπή, Είναι...
  • Page 192 προκαλέσει τραυματισμούς. εβδομάδα. Το ύψος κοπής να κυμαίνεται μεταξύ Να στερεώνετε πάντα προσεκτικά κάλυμμα 4-6cm και 4-5cm να είναι η ανάπτυξη μέχρι εξαγωγής και το καλάθι συλλογής χόρτων. το επόμενο κόψιμο. Εάν μία φορά μεγαλώσει Κατά την απομάκρυνση να σβήνετε πρώτα τον περισσότερο...
  • Page 193 ρασιδιού στο άνοιγμα, τότε για πιο εύκολη να αντικαθίστανται ανά ζεύγη από αρμόδιο εκκίνηση του χλοοκοπτικού κάντε 1 μέτρο προς ειδικευμένο προσωπικό για να διατηρείται η τα πίσω. ζυγοστάθμιση. • Φροντίστε να είναι πάντα καλά σφιγμένα Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα όλα...
  • Page 194 9. Διάθεση στα απορρίμματα και συμφωνούν οι προεξοχές με τις εσοχές στο μαχαίρι (βλ. εικ. 12). επαναχρησιμοποίηση 4. Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα στερέωσης με το κλειδί γενικής χρήσης. Η ροπή Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς στρέψης να ανέρχεται σε περ. 25 Nm. αποφυγή...
  • Page 195 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 196 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 197 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 198 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 199 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 200 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 18/32 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 201 EH 08/2019 (01) Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 201 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 201 22.08.2019 14:54:56 22.08.2019 14:54:56...

Ce manuel est également adapté pour:

34.132.56