Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Model: CR-615
USER MANUAL
DAB+/FM clock radio with time projection
HANDLEIDING
DAB+-/FM-wekkerradio met tijdsprojectie
BEDIENUNGSANLEITUNG
DAB+/FM-Radiowecker mit Zeitprojektion
MODE D'EMPLOI
Radio réveil DAB+/FM avec projection de l'heure
MANUAL DEL USUARIO
Radio reloj DAB+/FM con proyección de la hora
BRUGERVEJLEDNING
Klokradio med DAB+/FM og projicering af tid
BRUKSANVISNING
DAB+/FM-klockradio med tidsprojicering
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LENCO CR-615BK

  • Page 1 Model: CR-615 USER MANUAL DAB+/FM clock radio with time projection HANDLEIDING DAB+-/FM-wekkerradio met tijdsprojectie BEDIENUNGSANLEITUNG DAB+/FM-Radiowecker mit Zeitprojektion MODE D’EMPLOI Radio réveil DAB+/FM avec projection de l’heure MANUAL DEL USUARIO Radio reloj DAB+/FM con proyección de la hora BRUGERVEJLEDNING Klokradio med DAB+/FM og projicering af tid BRUKSANVISNING DAB+/FM-klockradio med tidsprojicering...
  • Page 2 Index: ENGLISH ............................. 3 NEDERLANDS ........................... 14 DEUTSCH ..........................26 FRANÇAIS ..........................39 ESPAÑ OL ..........................51 DANSK/NORSK ......................... 64 SVENSKA ..........................75 Version: 4.0...
  • Page 3 ENGLISH CR-615 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Page 4 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
  • Page 5 ● Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. ● Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas. ●...
  • Page 6 Command Display “P-/TUNE-” button “DIMMER” button “Projection ON/OFF” button 10. “180° FLIP” button “ /MODE” button 11. Projector “PRESET SCAN” button 12. Antenna (Extend and reposition for “MENU/INFO” button better reception) “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial 13. DC-IN jack (not shown) “P+/TUNE+” button 14.
  • Page 7 Press “ /MODE” button to switch on the radio. Hold down the “MENU/INFO” button (5) for 2 seconds. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) and select “System”, press the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select it. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) and select “Time”, press the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 8 DAB/DAB+ Radio Automatic Station Memory Adjust the antenna extension and the angle to get the best reception. Press and hold the PRESET SCAN button (4) for a few seconds to start the automatic scan of the DAB stations. During the scan, the display will show the progress bar and the number of stored stations.
  • Page 9 DAB/DAB+ Menu In DAB mode, hold down the “MENU/INFO” button (5) for a few seconds. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select the desired item from: Full Scan, Manual tune, DRC, Prune, TA, System. Press the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” dial (6) to select the desired item and enter its settings.
  • Page 10 FM broadcast information Press MENU/INFO (5) button to view: Top line: Station name, reception type. Bottom line: Information (provided by the radio station). information relating to the type of program broadcast. Frequency. Stereo/mono. Time. Date. FM Menu In FM mode, hold down the “MENU/INFO” button (5) for a few seconds. Turn the “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 11 Technical Specifications Connections DC, 3,5mm Headphone-Out, Antenna Input 100-240VAC – 50/60Hz Output 5V/1.0A Output Power Power consumption Max 5W FM band reception 87.5 – 108 MHz DAB/DAB+ band reception 174.928 – 239.200 MHz Operating temperature 0 degree to 35 degree Dimension Unit 181 x 95 x 85mm (Main Device) Weight...
  • Page 12 (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco CR-615] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/cr-615_doc.pdf...
  • Page 13 Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Page 14 NEDERLANDS CR-615 LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
  • Page 15 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 16 ● Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. ● Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29.
  • Page 17 Bediening Weergave “P-/TUNER-”-toets “DIMMER”-toets “Projectie AAN/UIT”-toets 10. “180° OMDRAAIEN”-toets “ /MODUS”-toets 11. Projector “VOORKEUZE SCAN”-toets 12. Antenne (uittrekken en oriënteren voor “MENU/INFO”-toets betere ontvangst) “VOLUME/SCROLLEN/ENTER/SLUIMER”- 13. DC-ingang (niet afgebeeld) knop 14. Hoofdtelefoonuitgang (niet afgebeeld) “P+/TUNER+”-toets Aan de slag Steek de stekker van de meegeleverde stroomadapter in de voedingsingang (13) en sluit de stroomadapter aan op een 110-230V ~ 50/60Hz stopcontact.
  • Page 18 Druk op de toets “ /MODE” om de radio in te schakelen. Houd de toets “MENU/INFO” (5) 2 seconden ingedrukt. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om “System” (Systeem) te selecteren en druk op de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om te openen. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 19 Het alarm uitschakelen Druk op de toets “ /MODE” (1) om het alarm volledig te stoppen (zoemer of radio). U kunt het alarmgeluid ook tijdelijk stoppen door op de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) te drukken; deze onderbreking duurt 9 minuten waarna het alarm weer zal klinken. DAB-/DAB+-radio Automatisch stationsgeheugen Trek de antenne uit en pas de hoek aan voor een optimale ontvangst.
  • Page 20 Onderste regel: Scrollende tekst uitgezonden door de meeste DAB-stations DAB-ensemble Het type inhoud dat wordt uitgezonden. Bijv. sport, popmuziek, enz. DAB-stationsnaam DAB-frequentie Signaalfout 80kbps/DAB DAB-/DAB+-menu Houd in de DAB-modus de toets “MENU/INFO” (5) enkele seconden ingedrukt. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om de gewenste optie te kiezen uit: Full Scan (Volledige scan), Manual tune (Handmatig afstemmen), DRC, Prune (Opruimen), TA (Verkeersinformatie) of System (Systeem).
  • Page 21 Language (Taal) – English, Deutsch, Italiano, Francais, Nederlands, Espanol, Dansk, Portugese. Factory reset (Fabrieksreset) – No (Nee) of Yes (Ja) SW-versie FM-radio Automatisch stationsgeheugen Houd de toets “PRESET SCAN” (4) 3 seconden ingedrukt om automatisch naar stations te zoeken en deze als voorkeuze op te slaan. Gebruik aan het einde van de scan de toets “P+/TUNE+”...
  • Page 22 FM Menu Houd in de FM-modus de toets “MENU/INFO” (5) enkele seconden ingedrukt. Draai de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) om de gewenste optie te kiezen uit: Preset Recall (Voorkeuze herroepen), Preset Store (Voorkeuze opslaan), Scan Setting (Scaninstelling), Audio setting (Audio-instelling), System (Systeem). Druk op de knop “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 23 Technische specificaties Aansluitingen DC, 3,5mm Hoofdtelefoonuitgang, Antenne Ingang 100-240VAC – 50/60Hz Uitgang 5V/1,0A Uitgang Opgenomen vermogen Max. 5W Ontvangst FM-band 87,5 - 108 MHz Ontvangst DAB-/DAB+-band 174,928 – 239,200 MHz Werkings temperatuur 0 graden tot 35 graden Afmetingen van apparaat 181 x 95 x 85 mm (hoofdapparaat) Gewicht 340 gr.
  • Page 24 (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco CR-615] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/cr-615_doc.pdf...
  • Page 25 Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Page 26 DEUTSCH CR-615 ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Page 27 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18.
  • Page 28 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: ● „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. ● [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
  • Page 29 Bedienelement Anzeige „P–/ABSTIMMEN–“-Taste „HELLIGKEITSREGELUNG“-Taste „Projektion EIN/AUS“-Taste 10. „180°-DREHEN“-Taste „ /MODUS“-Taste 11. Projektor „SENDERSUCHLAUF“-Taste 12. Antenne (für besseren Empfang „MENÜ/INFORMATION“-Taste herausziehen und ausrichten) „LAUTSTÄRKE/SCROLLEN/ENTER/ 13. DC-Stromversorgungsbuchse SCHLUMMERN“-Drehregler (nicht abgebildet) „P+/ABSTIMMEN+“-Taste 14. Kopfhörerbuchse (nicht abgebildet) Inbetriebnahme Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die DC-Stromversorgungsbuchse (13) und anschließend den Netzadapter in eine Netzsteckdose mit einer Spannung von 110 –...
  • Page 30 Zeiteinstellung Die Uhrzeit wird automatisch eingestellt, sobald Sie das Gerät einschalten und es in den DAB-Modus wechselt. Wenn Sie die Uhrzeit manuell einstellen möchten, dann gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. Drücken Sie die Taste „ /MODE“, um das Radio einzuschalten. Halten Sie die Taste „MENU/INFO“...
  • Page 31 Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“ (6) den Weckklang (FM, DAB oder SUMMER) aus und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken dieses Drehreglers. Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“ (6) die Häufigkeit (Once (Einmal), Daily (Täglich), Weekly (Wöchentlich) oder Weekend only (Nur am Wochenende)) aus und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken dieses Drehreglers.
  • Page 32 Hinweis: ‐ Es kann einige Sekunden dauern, bis das Gerät den neuen Radiosender eingestellt hat. ‐ Im DAB-Modus werden Uhrzeit und Datum des Geräts mit der Uhrzeit und dem Datum des Radiosenders synchronisiert, den Sie anhören. Manueller Suchlauf Halten Sie die Taste „MENU/INFO“ (5) 2 Sekunden lang gedrückt. Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“...
  • Page 33 A) Full Scan (Vollständiger Scan) – Automatischer Scan nach DAB+-Radiosendern. Preset Recall (Speicherplatz abrufen) – Auswahl eines auf einem Speicherplatz gespeicherten Radiosenders. Preset Store (Auf Speicherplatz speichern) – Speichern eines Radiosenders auf einem Speicherplatz. D) Manual Tune (Manuelles Abstimmen) – Manuelles Abstimmen eines Radiosenders. DRC (Dynamikbereichkompression) –...
  • Page 34 FM-Radio Automatische Radiosenderspeicherung Halten Sie die Taste „PRESET SCAN“ (4) 3 Sekunden lang gedrückt, um den Sendersuchlauf zu starten und die gefundenen Radiosender automatisch auf den Speicherplätzen zu speichern. Nach Beendigung des Sendersuchlaufes können Sie mit der Taste „P+/TUNE+“ (7) oder „P–/TUNE–“...
  • Page 35 FM-Menü Halten Sie im FM-Modus die Taste „MENU/INFO“ (5) einige Sekunden lang gedrückt. Wählen Sie durch Drehen des Drehregler „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“ (6) den gewünschten Menüpunkt aus den nachstehenden Menüpunkten aus: Preset Recall (Speicherplatz abrufen), Preset Store (Speicherplatz speichern), Scan Setting (Suchlaufeinstellung), Audio Setting (Audioeinstellung) und System (System). Drücken Sie den Drehregler „VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE“...
  • Page 36 Projektion Ein-/Ausschalten und Einstellen Drücken Sie die Taste „Projection ON/OFF” (9), um die Projektion einzuschalten. Drücken Sie bei Bedarf die Taste „180° FLIP“ (10), um die Projektion um 180° zu drehen. Drücken Sie die Taste „Projection ON/OFF” (9) erneut, um die Projektion auszuschalten. Helligkeitsregler Drücken Sie mehrmals die Taste DIMMER (2), um die Helligkeit der Displaybeleuchtung zu ändern.
  • Page 37 Technische Daten Anschlüsse DC, 3,5-mm-Kopfhörerausgang, Antenne Eingangsspannung 100 – 240 V AC – 50/60 Hz Ausgangsspannung 5 V/1,0 A Ausgangsleistung Leistungsaufnahme Max. 5 W Empfangenes FM-Band 87,5 – 108 MHz Empfangenes DAB/DAB+-Band 174,928 – 239,200 MHz Betriebs temperatur 0 Grad bis 35 Grad Geräteabmessung 181 x 95 x 85 mm (Gerät) Gewicht...
  • Page 38 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/abc_doc.pdf Typ HF Frequenzbereich (MHz) Sendeleistung (dBm) 174-240 87.5-108 Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Page 39 FRANÇAIS CR-615 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraî ner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
  • Page 40 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18.
  • Page 41 29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ● Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ● Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à...
  • Page 42 Commande Affichage Touche « P-/SYNTONISATION- » Touche « VARIATEUR » Touche « Activation/désactivation de la projection » Touche « /MODE » 10. Touche « RETOURNEMENT À 180° » Touche « RECHERCHE DE PRÉRÉGLAGE » 11. Projecteur Touche « MENU/INFO » 12.
  • Page 43 Appuyez sur la touche « /MODE » pour allumer la radio. Maintenez la touche « MENU/INFO » (5) enfoncée pendant 2 secondes. Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) et sélectionnez « System (Système) », puis appuyez sur la molette «...
  • Page 44 Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) pour régler le volume, puis appuyez sur la molette pour confirmer le réglage. 10. Tournez la molette « VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE » (6) pour activer ou désactiver l’alarme, puis appuyez sur la molette pour confirmer la sélection. Une fois l’alarme activée, le symbole de cloche s’affichera à...
  • Page 45 Remarque : Il est possible de mettre en mémoire 30 stations au maximum. Une fréquence mémorisée peut être effacée de la mémoire en enregistrant une autre fréquence à sa place. Informations DAB/DAB+ En mode DAB, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « MENU/INFO » (5) pour modifier les informations affichées : Ligne supérieure : le canal et la fréquence de la station actuelle seront affichés sur la ligne supérieure.
  • Page 46 H) System (Système) – Veille – désactivé, 15, 30, 45, 60, 90 (minutes) Alarm (Alarme) – permet de régler l’alarme 1 et l’alarme 2. Heure : ‐ Réglage de l’heure/date ‐ Auto update (Mise à jour automatique) – Mise à jour automatique de la date et de l’heure à...
  • Page 47 Ligne supérieure : Nom de la station, type de réception. Ligne inférieure : Informations (fournie par la station de radio). Des informations relatives au type d’émission diffusée. Frequency (Fréquence) Stéréo/mono Heure. Date. Menu FM En mode FM, maintenez la touche « MENU/INFO » (5) enfoncée pendant quelques secondes.
  • Page 48 « Update from DAB (Mise à jour à partir de DAB) » pour éviter les changements constants d’heure. ‐ Réglage du format de 12/24 heures – réglez AM/PM ou 24 heures ‐ Set date format (Réglage du format de la date) - DD MM YYYY, MM DD YYYY (JJ MM AAAA, MM JJ AAAA) Language (Langue) –...
  • Page 49 Caractéristiques techniques Connexions CC, sortie casque 3,5 mm, antenne Entrée 100 à 240 VCA – 50 à 60 Hz Sortie 5 V/1,0 A Puissance de sortie Puissance absorbée 5 W max. Réception de la bande FM 87,5-108 MHz Réception de la bande DAB/DAB+ 174,928 –...
  • Page 50 électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques). DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco CR-615] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://commaxx-certificates.com/doc/cr-615_doc.pdf...
  • Page 51 ESPAÑ OL CR-615 PRECAUCIÓ N: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación.
  • Page 52 17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades fí sicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 53 29. Precaución sobre el uso de las pilas: ● Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ● No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
  • Page 54 Comando Pantalla Botón “P-/SINTONIZAR-” Botón “ATENUADOR” Botón “Proyección CONECTADA / DESCONECTADA” Botón “ /MODO” 10. Botón “GIRO 180°” Botón “BÚSQUEDA DE PRESINTONÍAS” 11. Proyector Botón “MENÚ/INFORMACIÓN” 12. Antena (Extender y volver a colocar Dial “VOLUMEN/DESPLAZARSE/ para una mejor recepción) ENTRAR/RETARDO” 13.
  • Page 55 Pulse el botón “ /MODE” para encender la radio. Mantenga pulsado el botón “MENU/INFO” (5) durante 2 segundos. Gire el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) y seleccione “System (Sistema)”; pulse el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) para seleccionarlo. Gire el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) y seleccione “Time (Hora)”; pulse el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 56 Una vez que la alarma está activada, aparecerá el sí mbolo de la campana con el número 1 para la primera alarma y el número 2 para la segunda alarma. Apagar la alarma Para detener la alarma completamente, (tono o radio), pulse el botón “ /MODE” (1). Para detener temporalmente el sonido de la alarma, pulse el dial“VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 57 Lí nea inferior: Emisión con desplazamiento de texto de la mayorí a de las emisoras DAB conjunto de emisoras DAB Tipo de contenido que se está emitiendo. Por ejemplo, deporte, música pop. Nombre de la emisora DAB Frecuencia DAB Error de señal 80 kbps/DAB Menú...
  • Page 58 ‐ Set Time/Date (Fecha/Hora) ‐ Auto update (Actualización automática) - Actualización automática de la fecha y la hora desde la fuente o desconectado. Es aconsejable mantenerlo configurado en “Update from DAB (Actualizar desde DAB)” para evitar continuos cambios horarios. ‐ Set 12/24 hour (Configurar 12/24 horas) –...
  • Page 59 Información (proporcionada por la emisora de radio). Información relacionada con el tipo de programa emitido. Frequency (Frecuencia) Estéreo/mono. Hora. Fecha. Menú de FM En modo FM, mantenga pulsado el botón “MENU/INFO” (5) durante unos segundos. Gire el dial “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (6) para seleccionar el elemento que desee de: Recordar presintoní...
  • Page 60 Language (Idiomas) – Inglés, Alemán, Italiano, Francés, Holandés, Español, Danés, Portugués. Reinicio a fábrica – No o Sí Versión del software Proyección Encendido / apagado y ajuste Pulse el botón “Projection ON/OFF” (9) para encender la proyección. Pulse el botón “180° FLIP” (10) para girar la proyección 180° si es necesario. Pulse el botón “Projection ON/OFF”...
  • Page 61 Especificaciones Técnicas Conexiones DC, Salida de auricular de 3,5mm, Antena Entrada 100-240 VAC – 50/60 Hz Salida 5V/1,0A Potencia de salida Consumo de energí a Máx. 5W Recepción de banda FM 87,5 - 108 MHz Recepción de banda DAB/DAB+ 174.928 – 239.200 MHz Temperatura de funcionamiento 0 grados a 35 grados Dimensiones de la unidad...
  • Page 62 Equipos Eléctricos y Electrónicos). DECLARACIÓ N DE CONFORMIDAD Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco CR-615] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://commaxx-certificates.com/doc/cr-615_doc.pdf...
  • Page 63 Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Page 64 DANSK/NORSK CR-615 FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØ R IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæ k eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid væ re 5 cm (2") frirum på alle sider af enheden. Installér enheden iht.
  • Page 65 19. Produktet er udelukkende beregnet til professionel brug, ikke til kommerciel eller industriel anvendelse. 20. Sørg for, at enheden er placeret stabilt. Skade, der skyldes anvendelse af produktet i en ustabil position, vibrationer, stød eller manglende overholdelse af de retningslinjer og andre advarsler, der er udstukket i denne brugervejledning, dæ...
  • Page 66 ● Bortskaffelse af batterier ved afbræ nding eller i en varm ovn eller ved mekanisk knusning eller opskæ ring af et batteri kan medføre en eksplosion. ● Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, kan det medføre eksplosion eller læ kage af bræ ndbar væ ske eller gas. ●...
  • Page 67 Kommando Skæ rm Knappen “P-/TUNING-” Knappen “DÆ MPNING” Knappen “Projicering TIL/FRA” 10. Knappen “SPEJLVEND 180°” Knappen “ / TILSTAND” 11. Projektor Knappen “SØ G EFTER 12. Antenne (træ k ud, og flyt for at få en FORUDINDSTILLING” bedre modtagelse) Knappen “MENU/INFO” 13.
  • Page 68 Tryk på knappen “ /MODE” (TILSTAND) for at tænde radioen. Tryk på knappen “MENU/INFO” (5) i to sekunder. Drej drejeknappen “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (LYDSTYRKE/RUL/ENTER/UDSÆT) (6), og vælg “System”. Tryk på drejeknappen “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (LYDSTYRKE/RUL/ENTER/UDSÆT) (6) for at bekræ fte. Drej drejeknappen “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (LYDSTYRKE/RUL/ENTER/UDSÆT) (6), og vælg “Time” (Tid). Tryk på drejeknappen “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE”...
  • Page 69 10. Drej drejeknappen “VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (LYDSTYRKE/RUL/ENTER/UDSÆ T) (6) for at aktivere eller deaktivere alarmen. Tryk for at bekræ fte. Efter aktiveringen vises klokkesymbolet på displayet med tallet 1 for den første alarm og 2 for den anden alarm. Sluk alarmen Tryk på knappen “ /MODE” (TILSTAND) (1) for helt at slukke alarmen (ringetone eller radio). Tryk på...
  • Page 70 Oplysninger i DAB/DAB+ Tryk gentagne gange på knappen “MENU/INFO” (5) i DAB-funktionen for at skifte mellem de viste oplysninger: Ø verste linje: Kanal og frekvens for den aktuelle radiostation vises i øverste linje. Nederste linje: Rulletekst udsendt af de fleste DAB-radiostationer DAB-ensemble Type af indhold, der udsendes.
  • Page 71 Language (Sprog) – English, Deutsch, Italiano, Francais, Nederlands, Espanol, Dansk, Portugese. Factory reset (Nulstilling til fabriksindstillinger) – No (Nej) eller Yes (Ja). SW version (Softwareversion) FM-radio Automatisk radiostationshukommelse Tryk på knappen “PRESET SCAN” (SØG EFTER FORUDINDSTILLING) (4) i tre sekunder for at starte søgningen efter og automatisk lagring af radiostationer som forudindstillinger.
  • Page 72 A) Scan setting (Søgeindstilling) All Stations (Alle radiostationer) Strong Stations (Radiostationer med stæ rkt signal) Audio setting (Lydindstilling) Stereo Allowed (Stereo tilladt) Forced mono (Tvungen mono) System Sleep (Autoslukning) – Væ lg mellem OFF (FRA), 15, 30, 45, 60, 90 minutes (minutter) Alarm –...
  • Page 73 Tekniske Specifikationer Tilslutninger Jæ vnstrøm, 3,5 mm udgangsstik til hovedtelefoner, antennestik Indgang 100-240 V, 50/60 Hz vekselstrøm Udgangsspæ nding 5 V/1,0 A Udgangseffekt Energiforbrug Maks. 5 W FM-bånd 87,5-108 MHz Bånd til DAB/DAB+ 174,928-239,200 MHz Driftstemperatur 0-35 grader Enhedens mål 181 x 95 x 85 mm (hovedenhed) Væ...
  • Page 74 (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆ RING Commaxx erklæ rer hermed, at radioudstyret af typen [Lenco CR-615] er i overensstemmelse med with direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæ ringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/cr-615_doc.pdf...
  • Page 75 SVENSKA CR-615 FÖ RSIKTIGHET: Användning av kontroller eller utförande av metoder som inte beskrivits häri kan leda till exponering för farlig strålning. FÖ RSIKTIGHETSÅ TGÄRDER FÖ RE ANVÄ NDNING IAKTTA DESSA ANVISNINGAR: Ventilationsöppningarna får inte täckas över eller blockeras. Det måste finnas 5 cm ledigt utrymme runtom hela enheten, om den placeras i en hylla.
  • Page 76 19. Den här produkten är endast avsedd för icke-professionell användning och inte för kommersiellt eller industriellt bruk. 20. Kontrollera att enheten är justerad så att den står stadigt. Skador orsakade av att använda den här produkten i ett instabilt läge med vibrationer eller stötar eller av att inte följa någon annan varning eller försiktighetsåtgärd i denna bruksanvisningar täcks inte av garantin.
  • Page 77 ● Avfallshantering av ett batteri på en öppen eld, i en varm ugn, mekanisk krossning eller kapning, kan medföra explosion. ● Batteriet får inte lämnas i en miljö med extremt hög temperatur då detta kan medföra explosion eller läckage av brandfarlig vätska och/eller gas. ●...
  • Page 78 Kommando Skärm Knappen ”P-/SÖ KA-” Knappen ” DIMNING” Knappen ”Projicering PÅ/AV” 10. Knappen ”ROTERA 180°” Knappen ” / LÄGE” 11. Projektor Knappen ”SÖ K FÖ RINSTÄLLDA” 12. Antenn (förläng och flytta för bättre Knappen ”MENY/INFO” mottagning) Vredet ”VOLYM/BLÄDDRA/ 13. DC-IN-uttag (visas inte) ANGE/SNOOZE”...
  • Page 79 Tidsinställning Tiden ställs in automatiskt. Slå på enheten i DAB-läge för att ställa in den manuellt: Tryck på knappen ” /MODE” (LÄGE) för att slå på radion. Tryck på och håll knappen ”MENU/INFO” (MENY/INFO) (5) nedtryckt i 2 sekunder. Vrid vredet ”VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (VOLYM/BLÄDDRA/ANGE/SNOOZE) (6) och välj ”System”.
  • Page 80 10. Vrid vredet ”VOLUME/SCROLL/ENTER/SNOOZE” (VOLYM/BLÄDDRA/ANGE/SNOOZE) (6) för att aktivera eller inaktivera larmet och tryck på det för att bekräfta. När larmet har aktiverats visas klocksymbolen på skärmen med siffran 1 för det första larmet och 2 för det andra. Inaktivera larmet Tryck på...
  • Page 81 Ö ver raden: Kanalen och frekvensen för den aktuella stationen visas på den översta raden. Nedersta raden: Rullande text som sänds av de flesta DAB-stationer Grupp med DAB-kanaler Typ av innehåll som sänds. Såsom sport eller popmusik. Stationens DAB-namn DAB-frekvens Signalfel 80 kbits/DAB Meny för DAB/DAB+...
  • Page 82 FM-radio Automatiskt stationsminne Tryck på och håll knappen ”PRESET SCAN” (SÖK FÖRINSTÄLLDA) (4) nedtryckt i 3 sekunder för att påbörja sökningen och automatisk spara stationerna som förinställda. Vid slutet av skanningen kan du använda knappen ”P+/TUNE+” (P+/SÖKA+) (7) eller ”P- /TUNE-”...
  • Page 83 Forced mono (Forcerad mono) System Sleep (Sova) – välj mellan av, 15, 30, 45, 60, 90 minuter Alarm (Larm) – för att ställa in larm 1 och larm 2. Time (Tid): ‐ Set Time/date (Ställa in Tid/datum) ‐ Auto update (Automatisk uppdatering) – automatiska uppdateringar av datum och tid från källan eller Inaktiverad.
  • Page 84 Tekniska Specifikationer Anslutningar DC, 3,5 mm hörlursutgång, antenn Inspänning 100–240 VAC, 50/60 Hz Utmatning 5 V/1 A Uteffekt Energiförbrukning Max. 5 W Mottagning på FM-bandet 87,5–108 MHz Mottagning på DAB/DAB+-bandet 174,928–239,200 MHz Driftstemperatur 0 till 35° Enhetens mått 181 x 95 x 85 mm (huvudenhet) Vikt 340 g.
  • Page 85 (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖ RSÄ KRAN OM EFTERLEVNAD Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen [Lenco CR-615] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/cr-615_doc.pdf RF-typ Frekvensområde (MHz)

Ce manuel est également adapté pour:

Cr-615