Page 1
User Guide English ( 3 – 6 ) Guía del usuario Español ( 7 – 10 ) Guide d’utilisation Français ( 11 – 14 ) Guida per l’uso Italiano ( 15 – 18 ) Benutzerhandbuch Deutsch ( 19 – 22 ) Gebruikershandleiding Nederlands ( 23 –...
Page 3
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity. Repair If the battery fails to charge, contact Alto Professional at altoprofessional.com. Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local Disposal ordinances.
6. Connect all devices as shown. 7. Switch everything on in the following order: • audio input sources (i.e. microphones, instruments, CD/MP3 Players) • ACTIVE-8 Wireless 8. When turning off, always reverse this operation: • ACTIVE-8 Wireless • last, any input devices...
Page 5
CD player, MP3 player, or other audio source. The volume control adjusts auxiliary input and Bluetooth volume. 4. Bluetooth: The Paired LED will be lit when a device is paired to ACTIVE-8 Wireless. This LED will not be lit when ACTIVE-8 Wireless is first powered on (unless it was previously paired with a device).
Bluetooth. pairing mode when the LED is blank. 3. If your Bluetooth device is not able to pair to ACTIVE-8 Wireless, press the Disconnect button on ACTIVE-8 Wireless to break previous Bluetooth connections and reset the Bluetooth module.
Page 7
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería. Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder permanentemente su capacidad. Si la batería no se carga, póngase en contacto con Alto Professional en Reparación altoprofessional.com. Disposición final Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las...
7. Encienda todo en el siguiente orden: • fuentes de entrada de audio (por ejemplo, micrófonos, instrumentos, reproductores de CD/MP3) • ACTIVE-8 Wireless 8. Al apagar, realice siempre esta operación en sentido inverso: • ACTIVE-8 Wireless • por último, cualquier dispositivo de entrada Diagrama de instalación...
11. Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el ACTIVE-8 Wireless. Tenga en cuenta que mientras el ACTIVE-8 Wireless está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la batería.
LED está apagado. 3. Si su dispositivo Bluetooth no es capaz de aparearse con ACTIVE-8 Wireless, pulse el botón de desconexión del ACTIVE-8 Wireless a romper las conexiones Bluetooth anteriores y reinicie el módulo Bluetooth.
Si vous laissez le niveau de batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois, elle risquerait de perdre sa capacité de charge de façon permanente. Si la batterie ne parvient plus à se recharger, contactez Alto Professional Réparation à altoprofessional.com.
6. Connectez tous les appareils tel qu'indiqué sur le schéma. 7. Mettre tous les appareils sous tension dans l'ordre suivant. • source d'entrée audio (p. ex. microphones, instruments, lecteurs CD/MP3) • ACTIVE-8 Wireless 8. Pour mettre hors tension, toujours inverser l'opération: • ACTIVE-8 Wireless •...
5. Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend l'entrée instrument/microphone, l'entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique Bluetooth jumelé. 6. Témoin d'alimentation DEL : Indique si le ACTIVE-8 Wireless est sous ou hors tension. Panneau supérieur 7. Indicateur de niveau de charge : Lorsque l'appareil est sous tension, ces quatre témoins indiquent le...
Vous saurez que vous êtes en mode jumelage lorsque la DEL devient blanche. 3. Si votre périphérique Bluetooth ne parvient pas à se jumeler à ACTIVE-8 Wireless, appuyez sur le bouton Disconnect d’ACTIVE-8 Wireless afin de supprimer la connexion à d'autres périphériques Bluetooth et remettre à...
Page 15
Guida per l’uso (Italiano) Introduzione Contenuti della confezione ACTIVE-8 Wireless Cavo di alimentazione Guida per l'uso Istruzioni di sicurezza e garanzia Assistenza Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete, compatibilità, ecc) e per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina altoprofessional.com.
6. Collegare tutti i dispositivi come illustrato. 7. Accendere tutto nel seguente ordine: • sorgenti di ingresso audio (microfoni, strumenti, lettori CD/MP3) • ACTIVE-8 Wireless 8. Al momento dello spegnimento, invertire l'operazione: • ACTIVE-8 Wireless • per ultimi, tutti i dispositivi di ingresso...
Page 17
4. Bluetooth: il LED accoppiato sarà acceso quando un dispositivo è accoppiato al ACTIVE- 8 Wireless. Il LED non sarà acceso quando il ACTIVE-8 Wireless viene acceso (a meno che non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo). Premere il pulsante Disconnect (scollega) per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
LED è prima di attivare il Bluetooth. bianco. 3. Se il dispositivo Bluetooth non è in grado di allinearsi con ACTIVE-8 Wireless, premere il pulsante di scollegamento per interrompere precedenti collegamenti Bluetooth e resettare il modulo Bluetooth.
Page 19
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen. Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er dauerhaft an Kapazität verlieren. Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, kontaktieren Sie Alto Reparatur Professional über altoprofessional.com. Entsorgung Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es...
Page 20
6. Verbinden Sie zusätzliche Geräte wie unten abgebildet. 7. Schalten Sie das System in der folgenden Reihenfolge ein: • Eingangsquellen (z.B. Mikrofon, Instrumente und/oder CD-Player) • ACTIVE-8 Wireless 8. Gehen Sie beim Ausschalten in der genau umgekehrten Reihenfolge vor: • ACTIVE-8 Wireless •...
Page 21
Sicherungswert kann das Gerät und/oder Sicherung beschädigen. 11. Power On/Off Schalter: Schaltet den ACTIVE-8 Wireless an oder aus. Beachten Sie bitte, dass beim Anschluss des ACTIVE-8 Wireless an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um die Batterie aufzuladen.
Page 22
Geräten zu suchen. Sie sind im Koppel- bevor Sie Bluetooth aktivieren. Modus, wenn die LED nicht leuchtet. 3. Wenn Ihr Bluetooth-Gerät nicht an ACTIVE-8 Wireless gekoppelt werden kann, drücken Sie am ACTIVE-8 Wireless die Taste Trennen, um alte Bluetooth-Verbindungen zu trennen und das Bluetooth-Modul zurückzusetzen.
Page 23
Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven. Dat zal de accu niet overladen. Als u het accuniveau laag houdt en 6 maanden lang niet herlaadt, dan kan zich een permanent capaciteitsverlies voordoen. Als de accu niet wil opladen, neem dan contact op met Alto Professional op Herstellen altoprofessional.com.
6. Sluit alle apparaten aan zoals weergegeven. 7. Schakel alles in de hier gegeven volgorde in. • bronnen voor geluidsinput (bijv. microfoons, instrumenten, CD/MP3-spelers) • ACTIVE-8 Wireless 8. Bij uitschakelen draait u de volgorde om door: • ACTIVE-8 Wireless • en als de laatste inputapparatuur...
Page 25
Het toestel kan beschadigt raken door een zekering met een foute waarde. 11. Aan/uit-schakelaar: Zet de ACTIVE-8 Wireless aan of uit. Opmerking: zolang de ACTIVE-8 Wireless is verbonden met een stroombron, hoeft het apparaat niet aan te staan om de accu op te laden.
Problemen Oplossen Het geluid is vervormd: Probeer het volumeniveau aan de geluidsbron of het muziekinstrument lager te zetten. Probeer ook om het hoofdvolume van de ACTIVE-8 Wireless te verminderen. Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage tonen te verlagen.
** Battery life may vary based on temperature, age, and volume/light usage of product. Trademarks and Licenses Alto Professional is a trademark of inMusic Brands, Inc., registered in the U.S. and other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Alto Professional is under license.
Page 28
altoprofessional.com Manual Version 1.1...