Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / zahradný domček
KARIBU LAGOR 2
(44984)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu LAGOR 2

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / zahradný domček KARIBU LAGOR 2 (44984) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod...
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5 Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 LAGOR 2 (44984) Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 9 Před začátkem montáže zkontrolujte Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- obsah balení! Montážní návod Vám pomůže liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 10 130 x 4 x 25mm ID 5841 100 x 4 x 30mm ID 3686 70 x 4 x 35mm ID 3687 140 x 4 x 50mm ID 3688 80 x 4 x 60mm ID 21207 ID 34190 4 x Z1 2750x140x26mm ID 60927 200 x...
  • Page 11 A 12 A 11 A 10 A 11 A 11 A 10 A 10 A 13 A 13 A 13 A 13 A 17 A 16 A 17 A 15 A 17 A 17 A 18 A 18 A 18...
  • Page 12 A 18 A / B ca 60mm A 18 = B ca 80mm A 18 = A A 18 = B A 18 = A Ø4mm 4,5×80 4,5×80 03.1 03.3 03.3 4×70 03.4 03.1 03.2 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm 03.3 03.4 Ø3mm Ø3mm...
  • Page 13 4×70 4×70 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 6 x 9 1 0 m m 1 6 x 4×70 136x...
  • Page 14 Verschraubung Ausschnitte Atornilladura recorte Cut-outs for screw connections Vissage découpes Fissaggio tavole Vastschroeven uitsparingen Otvory pre skrutky Otvory pro šrouby 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 15 !!! A=B !!! 4×70 4×70 07.1 4×70 07.2 4×70 4×70 4×30 07.1 07.2 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 4×70 4×70...
  • Page 16 08.1 08.2 08.1 08.2 6×120 6×120 Ø5mm Ø5mm A 12 A 11 A 10 A 11 A 10 4×70 3 8 m m 3 8 m m Ø3mm 4×70 156x 4×70...
  • Page 17 4×70 4×70 Ø3mm...
  • Page 18 13.3 13.2 13.4 13.1 13.5 528x 13.1 13.3 13.5 13.2 13.4 Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia...
  • Page 19 Roofing felt installation Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Montáž strešnej Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Montaggio del cartone catramato krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 20 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 21 Ø3mm 4×35 A 2 = 1740mm A 2 + A 2 = 1740mm 4×35 A 6 = 2700mm A 5 = 1940mm 4×30 A 6 = 2700mm A 6 = 2700mm Ø3mm A 6 = 2700mm A 5 = 1940mm Ø3mm 4×35 4×30...
  • Page 22 Ø3mm 4×35 4×35 4×70 Ø3mm 4×70 4×70 Ø3mm 4×70...
  • Page 23 22.1 22.1 A 17 A 17 1 5 m m 1 5 m m Ø3mm A 17 A 17 4×50 22.1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! 22.2 Zarovnat! 4×50 Ø3mm A 15 4×50 4×50 Ø3mm A 16 4×50 4×50...
  • Page 24 25.1 25.1 Ø3mm 1 7 8 5 m m 4×35 25.2 25.2 25.2 A 4 + A 16 A 3 + A 15 A 1 + A 17 A 1 + A 17 A 1 + A 17 A 1 + A 17...
  • Page 25 Ø3mm Ø3mm 4×30 28.1 4×30 28.1 4×30 28.1 A 17 29.1 Ø3mm D 2 + D 3 4×35 28.1 A 17 29.1-1 28.1 29.1-1...
  • Page 26 30.1 30.1 30.1 30.1 30.1 4×25 30.1 30.1-1 30.1-1 31.1 Ø3mm Ø3mm 4×35 4x25 Ø3mm 4×35 31.1 4×35...
  • Page 27 32.1+3 32.2+3 4×30 32.1-1 32.1-1 32.2-1 32.2-2 32.2-3 1 5 m Ø3mm 4x30 32.3-1 32.3-2 32.3-3 Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30...
  • Page 28 33.1 33.2 4×25 33.1-1 33.1-2 33.1-3 Ø3mm Ø10mm 4x25 33.2-1 33.2-2 33.2-3 Ø3mm Ø10mm 4x25...
  • Page 29 A 18 3 4 0 0 m m A 18 = A 4,5×80 Ø4mm 4,5x80 36.1 c a 3 0 m m 4×25 4,5×25 1 9 3 0 m m 36.1 36.2 1 3 7 2 m m 36.2 c a 3 0 m m A 13 A 13 36.3...
  • Page 30 37.1 c a 3 0 m m 4×25 4,5×25 1 3 7 2 m m 37.1 37.2 37.2 1 9 3 0 m m c a 3 0 m m A 13 A 13 37.3 37.3-1 4×25 37.3-2 Ø4mm 4,5×25 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Page 31 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Page 32 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 33 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Page 34 Manipulace, péče a údržba dveří Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj záruční...
  • Page 35 05.10.2015 16336 16337 40587 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 36 Před začátkem montáže Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- zkontrolujte obsah balení! Montážní návod liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos Vám pomůže s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 38 05.2 05.1 35 mm 25 mm 05.1 05.2...
  • Page 39 06.1 06.1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Zarovnat! 07.1 07.2 07.2 07.1...
  • Page 40 08.1 08.1 09.1 09.1 09.2 09.2 Führen Sie F3 durch F4 hindurch + Festschrauben Mettez le F3 per F4 + Visser Put F3 through F4 + Screw on Gezette F3 door F4 + Schroef Vložte F3 do F4 + zašroubujte Vložte F3 do F4 + zoskrutkujte...
  • Page 41 1 3 5 0 m m 7 7 5 m m...
  • Page 42 05.1 A 14 05.1 4×50 Ø3mm...
  • Page 43 Ø3mm 4x25 Die Hütchenprofile dürfen nur mit dem Fenster und nicht mit dem Haus verschraubt werden! De afdekprofielen mogen uitsluitend op het raam, niet op het huisje worden vastgeschroefd! Les profils de panne sont à visser à la fenêtre, non à la maison! Screw the capping profiles onto the window only, not onto the cabin! Horní...
  • Page 44 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

Ce manuel est également adapté pour:

44984