Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / zahradný domček
KARIBU MERSEBURG 3 +
přístavek (68763)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu MERSEBURG 3

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / zahradný domček KARIBU MERSEBURG 3 + přístavek (68763) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod...
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5 Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 9 Před začátkem montáže Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- zkontrolujte obsah balení! Montážní návod liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos Vám pomůže s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 10 B 10 B 10 B 11 B 11 B 12 B 12 B 13 B 13 B 14 B 13 B 13 B 13 B 15 B 14 B 15 B 16...
  • Page 11 ca 60mm ca 40mm B 15 B 16 B 15 B 16 Ø3mm 4,5×80 4,5×80 B 13 B 13 B 14 B 14 02.1 02.2 4×50 02.1 02.2 4x50 15mm 4x50 15mm Ø3mm Ø3mm 15mm 1 5 m m 15mm...
  • Page 12 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 6 x 4 5 5 m m...
  • Page 13 04.1 B 13 B 13 Ø3mm 4×50 B 13 Ø3mm 04.1 04.1 B 13 4×50 04.2 B 13 04.2 Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 4×50 Bündig! Affleurement! 4×50 Gelijk! Aras! Ø3mm Flush! Combacia! Zarovnat! 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat! 3x U3...
  • Page 14 !!! A=B !!! !!! C=D !!! Ø3mm 4×30 08.3 08.4 08.1 4×30 08.2 08.1 08.2 08.3 08.4...
  • Page 15 B 5 = 200 mm Ø3mm 4×30 4×30 !!! A=B=C !!! 11.1 B 12 B 12 4×30 4,5×80 11.1-1 Ø3mm 4,5×80 11.1-2 Ø3mm 4×30...
  • Page 16 4×30 12.1 Ø3mm 12.2 4×30 12.1 12.2 c a 1 2 7 m m c a 1 2 7 m m 4×30 Ø3mm B 5 = 570 mm 4×30 Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included...
  • Page 17 Kleber Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh Glej...
  • Page 18 4×30 B 5 = 570 mm Ø3mm 19.1 B 5 = 1695 mm B 5 = 1695 mm 4×30 19.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat!
  • Page 19 20.1 B 11 B 11 Ø3mm 4×30 20.1 40mm 4×30 Bündig! Affl eurement! 4×30 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat! B 10 B 10 Ø3mm 4×30...
  • Page 20 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30 4×30 4×30...
  • Page 21 27.1 Ø3mm 27.1 27.2 4×30 27.2 B 3 = 855mm 27.3 Ø3mm B 3 = 855mm 4x30 27.2 4×30 27.2 27.2 27.3-2 Ø3mm 4x30 27.3-1 27.3-3 Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30...
  • Page 22 28.1 4×16 4×30 28.2 28.1-1 28.2-2 Ø3mm Ø3mm 4x16 4x30 28.1-2 28.2-3 Ø3mm 4x16 28.2-1 28.2-4 Ø3mm Ø10mm 4x30...
  • Page 23 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 24 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 25 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
  • Page 26 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Oš Manipulace, péče a údržba dveří Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během počas záručnej doby vykonávať...
  • Page 27 17.12.2018 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33...
  • Page 28 Před začátkem montáže Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- zkontrolujte obsah balení! Montážní návod liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos Vám pomůže s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 29 G 1 = 1945mm 03.1 1 5 9 0 m m 90° 4×30 03.1 Ø3mm 5 0 m m 4×30...
  • Page 30 04.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 04.1 Zarovnat! 04.2 04.2 04.2 Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×25 04.2 4×25 Ø3mm 4×25 4×70 4×30 Ø3mm 05.1 05.2 05.1 05.2 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×70 4×30 4×70...
  • Page 31 A / B B 1 = A Ø3mm 4×30 4×30 Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included Non comprises dans la livraison Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! No forman parte del suministro Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
  • Page 32 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Roofing felt installation Montage dakvilt Montáž strešnej Montaje de tela asfáltica Montaggio del cartone catramato montáž střešní krytiny krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 33 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 34 4×30 ) 02 B 1 = A Ø3mm B 1 = B 10.1 Ø3mm 4×30 4×30 4×30 10.1 4 0 m m Ø3mm 4×30 4×30...
  • Page 35 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

Ce manuel est également adapté pour:

68763