Page 5
Electrical connection FRANKE ovens are supplied with a three-pole power cable with free terminals. The connection polarities of the free blue terminals are respected:...
Page 6
CR 913 M / CR 982 M RepaIR If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the service or by a person with similar qualifications, in order to avoid any risks. technIcal data Power supply 220-240 V, 50/60 Hz Total power and fuse rating 2900 W, 16 A...
Page 7
Der Ofen muss sicher im Schrank eingebaut werden. Der Ofen kann in einem Hochschrank oder unter der Arbeitsplatte einer modularen Einheit eingebaut werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Elektrischer Anschluss FRANKE Öfen werden mit einem dreipoligen Netzkabel mit freien Anschlussklemmen geliefert. Die Polarität der freien blau Anschlussklemmen ist zu beachten: gelb-grün...
Page 8
CR 913 M / CR 982 M Stellen Sie Folgendes sicher: – Stecker und Steckdose sind für 16 A Stromstärke ausgelegt. – Stecker und Steckdose sind gut erreichbar und so positioniert, dass keine stromführenden Teile zugänglich sind, wenn Sie den Stecker einstecken oder entfernen.
Page 9
à habillage à colonne ou sous le comptoir d‘une unité modulaire, dès lors qu‘une ventilation nécessaire est garantie. Raccordement électrique Les fours FRANKE sont fournis avec un câble électrique à trois pôles et des bornes libres. Les polarités des bornes libres sont bleue respectées :...
Page 10
CR 913 M / CR 982 M Assurez-vous des points suivants : – La fiche et la prise sont compatibles avec un courant d‘une intensité de 16 A. – La fiche et la prise sont accessibles facilement et sont placées de façon qu‘aucune partie sous tension ne soit accessible lors de l‘insertion et du retrait de la fiche.
Page 11
Collegamento elettrico I forni FRANKE sono forniti con un cavo di alimentazione a tre conduttori liberi. Le polarità di collegamento dei conduttori sono rispettate:...
Page 12
CR 913 M / CR 982 M Assicurarsi che: – La spina e la presa siano adatte a una corrente di 16 A. – La spina e la presa siano facilmente accessibili e siano posizionate in modo che non vi siano parti in tensione accessibili quando si inserisce o si rimuove la spina.
Page 13
De oven moet stevig worden vastgezet. De oven kan worden geïnstalleerd in een kast of onder het keukenblad van een modulaire eenheid. Er moet voldoende ventilatie mogelijk zijn. Elektrische aansluiting FRANKE-kookplaten worden geleverd met een driepolige stroomkabel met vrije aansluitklemmen. De polariteiten van de vrije klemmen blauw...
Page 14
CR 913 M / CR 982 M Zorg voor het volgende: – De stekker en het stopcontact zijn geschikt voor 16 A netspanning. – De stekker en het stopcontact kunnen makkelijk worden bereikt en zijn zo geplaatst dat bij het insteken of verwijderen van de stekker geen elektriciteitsdelen worden aangeraakt.
Page 15
Conexión eléctrica Los hornos FRANKE se entregan con un cable de alimentación de tres polos con terminales libres. Debe respetarse la polaridad de azul conexión de los terminales libres:...
Page 16
CR 913 M / CR 982 M Compruebe que: – El enchufe macho y el enchufe hembra son aptos para una corriente de 16 A. – Se puede acceder fácilmente al enchufe y a la clavija y estos quedan posicionados de forma que no haya ninguna parte bajo tensión accesible al enchufar o desenchufar el aparato.
Page 17
Ligação elétrica Os fornos da FRANKE são fornecidos com um cabo de alimentação de três polos com terminais livres. As polaridades de ligação dos terminais azul livres são respeitadas:...
Page 18
CR 913 M / CR 982 M Certifique-se do seguinte: – A ficha e a tomada são adequadas para uma corrente de 16 A. – A ficha e a tomada podem ser acedidas com facilidade e estão dispostas de forma a que nenhuma parte com corrente fique acessível quando se insere ou remove a ficha.
Page 19
Ο φούρνος πρέπει να βιδωθεί σφιχτά στην εσοχή του ντουλαπιού. Ο φούρνος μπορεί να εγκατασταθεί σε κατακόρυφη μονάδα ή κάτω από τον πάγκο της κουζίνας, δεδομένου ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός. Ηλεκτρική σύνδεση Οι φούρνοι της FRANKE προμηθεύονται με τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος με ελεύθερους ακροδέκτες. Οι πολικότητες των ελεύθερων μπλε...
Page 20
CR 913 M / CR 982 M Επιβεβαιώστε τα ακόλουθα: – Το βύσμα και η πρίζα είναι κατάλληλα για ρεύμα 16A. – Το βύσμα και η πρίζα είναι εύκολα προσβάσιμα και τοποθετημένα έτσι ώστε κανένα επικίνδυνο τμήμα τους να μην είναι προσβάσιμο όταν εισάγετε ή αφαιρείτε...
Page 21
Trouba musí být pevně uchycena ve skříňce. Troubu lze namontovat do vysoké skříně nebo pod desku modulární jednotky za předpokladu, že je zaručena dostatečná ventilace. Elektrické zapojení Trouby FRANKE se dodávají s trojžilovým napájecím kabelem s volnými svorkami. Při zapojování volných svorek se modrá dodržuje tato polarita: žlutozelená...
Page 22
CR 913 M / CR 982 M opRavy Pokud se poškodí napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem, servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo veškerým rizikům. technIcké údaje Napájení 220-240 V, 50/60 Hz Celkový příkon a jmenovitý proud 2900 W, 16 A pojistky Výkon a topné...
Page 23
Piekarnik musi być pewnie zamontowany we wnęce. Piekarnik można zamontować w szafce kolumnowej lub pod blatem w szafce modułowej, o ile zapewniona jest odpowiednia wentylacja. Podłączanie do sieci elektrycznej Piekarniki FRANKE są dostarczane z kablem zasilającym z trzema wolnymi zaciskami. Biegunowość zacisków jest następująca: niebieski Brązowy = pod napięciem...
Page 24
CR 913 M / CR 982 M Spełnione muszą być następujące warunki: – Wtyczka i gniazdo muszą być przystosowane do natężenia 16 A. – Wtyczka i gniazdo muszą być łatwo dostępne i umiejscowione tak, aby podczas podłączania lub odłączania wtyczki nie było możliwe dotknięcie żadnych elementów pod napięciem.
Page 25
Conexiuni electrice Cuptoarele FRANKE sunt livrate împreună cu un cablu de alimentare tri-polar cu terminale libere. Polarităţile de conectare ale terminalelor albastru...
Page 26
CR 913 M / CR 982 M Verificaţi următoarele: – Ștecherul și priza sunt potrivite pentru un curent de 16 A. – Ștecherul și priza sunt astfel poziţionate, încât se poate ajunge cu ușurinţă la ele, iar ștecherul poate fi inserat sau îndepărtat fără contact direct. –...
Page 27
Прибор необходимо надежно установить в нишу. Духовой шкаф можно устанавливать в мебельную колонну или под столешницей модульного блока, обеспечив достаточную вентиляцию. Электрическое соединение Духовые шкафы FRANKE поставляются с трехполюсным электрическим кабелем со свободными клеммами. Полярность при подключении трех синий свободных клемм: желтый/ зеленый...
Page 28
CR 913 M / CR 982 M Необходимо обеспечить описанные ниже условия. – Штепсель и розетка подходят для тока силой 16 А. – Штепсель и розетка должны быть легко доступны и расположены таким образом, чтобы детали под напряжением не были доступны при вставке или извлечении...
Page 29
Fırın girintiye sağlam bir şekilde monte edilmelidir. Fırın, yeterli havalandırmanın garantilenmesi kaydıyla sütun şeklinde bir mahfaza ünitesine veya modüler bir ünitede tezgahın altına monte edilebilir. Elektrik bağlantısı FRANKE fırınla beraber boş terminalleri olan üç kutuplu bir güç kablosu verilmektedir. Boş terminallerin bağlantı kutupları mavi şöyledir:...
Page 30
CR 913 M / CR 982 M taMIR Güç kablosu hasarlıysa, olası risklerden kaçınmak için kablo üretici veya servis tarafından ya da benzeri nitelikleri taşıyan bir kişi tarafından değiştirilmelidir. teknIk veRIleR Güç kaynağı 220-240 V, 50/60 Hz Toplam güç ve sigorta değeri 2900 W, 16 A Güç...
Page 31
Можна встановлювати піч на стільниці колони або ж під робочою поверхнею модульного елемента гарнітура. При цьому слід подбати про належну вентиляцію. Приєднання до електромережі Духові шафи Franke постачають із трижильним кабелем живлення без наконечників. Для зазначеного підключення три Синій вільні клеми мають таку полярність: жовтий/зелений...
Page 32
CR 913 M / CR 982 M CR 913 M / CR 982 M Забезпечте дотримання таких умов: – штепсель та розетка витримують струм 16 А; – до штепселя та розетки можна легко дістати, вони розташовані так, що при вставлянні чи витяганні штепселя не оголюватимуться частини під напругою; –...
Page 33
CR 913 M / CR 982 M التصليح في حالة تلف كابل الطاقة، يجب أن يتم استبداله من قبل الشركة ال م ُصنعة أو فني الصيانة أو من قبل شخص .آخر لديه خبرة مماثلة تؤهله للقيام بذلك، لتجنب وقوع أي مخاطر البيانتا...
Page 34
يجب أن يتم تثبيت الفرن بإحكام في التجويف الجداري. يمكن أن يتم تثبيت الفرن في وحدة مبيت العمود أو .ٍ أسفل سطح مطبخ الوحدة القياسية، مما يضمن توفير التهوية بشكل ٍ كا ف التوصيل الكهربائي . مزودة بكابل طاقة ثالثي الطاقة مزود بأطراف غير مقيدةFRANKE أفران األزرق تتضح قطبية توصيل األطراف غير المقيدة على...
Page 36
France Switzerland Belgium Poland Franke France S.A.S. Franke Küchentechnik AG Franke N.V. Franke Polska Sp. z o.o. 60230 Chambly 4663 Aarburg 9400 Ninove 05-090 Raszyn Phone +33 130 289 400 Phone +41 62 787 3131 Phone +32 54 310 111...