Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

CM 65 M
CR 66 M
CS 66 M
SG 62 M
EN Installation and user manual
Installations- und Gebrauchsanweisung
DE
FR Manuel d'installation et mode d'emploi
Manuale per l'installazione e l'uso
IT
ES Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
PT
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
EL
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
MCO
o cerca il tuo prodotto tra le
SM 62 M
SM 66 M
TL 62 M
TL 65 M
migliori offerte di Forni
TR 62 M
SM 62 M XS/F
SM 66 M XS/F
Franke CM 65
Multifunction Oven
Multifunktionsofen
Four multifonction
Forno multifunzione
Horno multifunción
Forno multifunções
Πολυλειτουργικός φούρνος

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke TL 62 M

  • Page 1 SM 62 M TR 62 M CR 66 M SM 66 M SM 62 M XS/F CS 66 M TL 62 M SM 66 M XS/F SG 62 M TL 65 M EN Installation and user manual Multifunction Oven Installations- und Gebrauchsanweisung Multifunktionsofen FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi...
  • Page 2 – 2 –...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS About this manual Intended use Safety Information Proper installation and placement Proper use Maintenance and cleaning Repair Taking out of service Information for energy saving Overview Installation Models CM and TL Models CR, CS, SG, SM and TR Electrical connection Operation Cooking programms...
  • Page 4 Actions in safety and warning notes to avoid injury or damage. FRANKE reserves the right to make modifications to the product without prior notice. All information Action step. Specifies an action to be done. correct at time of issuance.
  • Page 5 Proper installation and placement Damage to the enamel in the oven due to wrong handling of pots or containers! If the oven is to be permanently connected to During cooking, never place pots or the power supply: containers directly on the floor of the oven Ensure that the device is installed only chamber.
  • Page 6 Contact a service centre authorised by the The oven uses a special enamel which manufacturer or qualified personnel in the is easy to keep clean. However, FRANKE following cases: recommends to clean it frequently in order to – Immediately after unpacking, in the event...
  • Page 7 C. Thermostat indicator Note: To achieve optimal cooking results it Indicated by the symbol , it signals that the oven is advisable to insert the drip-tray with the heating elements are on. It goes off when the set inclined part towards the rear wall of the oven temperature has been reached, and comes on again compartment.
  • Page 8 Oven light to select the required programmes and temperature. This symbol corresponds to switching on of the For best use of your FRANKE oven, consult the oven light without activation of any type of heating. cooking table on page 13.
  • Page 9 9 slices of bread. The FRANKE oven is designed to grill grilling will be slower. food with the oven door completely closed.
  • Page 10 End of cooking timer knob LEDs The end of cooking timer is a practical device that 9 Blinking: ready for setting or signalling end of turns the oven off automatically at a set time in an function (together with the ringer). interval of 1 to 120 minutes.
  • Page 11 Confirm by pressing the right knob again. Press the + and - buttons (from the time The data can also be automatically acquired by modification menu) together. allowing the blinking to continue for 10 seconds. Press Mode or Set to select the menu for modifying the acoustic signal frequency.
  • Page 12 The bell symbol flashes, then the alarm „ „ Your FRANKE oven uses a special enamel which duration can be set with the + and – buttons. is easy to keep clean, however it is advisable to When this function is active, the bell symbol...
  • Page 13 COOKING TABLE election knob Setting ype of food eight helf reheating hermoStat uration poSition time knob Setting NATURAL Roast pork 180 °C 65-75 CONVENTIONAL Omelettes 10.5 200 °C 25-30 COOKING Cod-gilthead-turbot 180 °C Bread rolls 2-4 cont. 175 °C 25-30 Pies 10.5 200 °C...
  • Page 14 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the oven door The oven can be cleaned in conventional manner The oven door must be cleaned (internally and (with detergents, oven spray), but only when it is very externally) when the oven is completely cold, dirty and when the stains are particularly stubborn.
  • Page 15 Note: Make sure you turn them fully (the blocks will Replacing the oven lamp click into this position). FRANKE ovens are equipped Carefully lift the internal glass (Fig. 3c): the two with a circular lamp positioned in blocks will prevent the door from closing (if the...
  • Page 16 1 x 25 W for SM XX M/F SUPPORT In the event of any operation problems, contact – the appliance model (Art.); a FRANKE Technical Service Centre (refer to the – the serial number (S.N.). attached list). Never use the services of unauthorised This information is given on technicians.
  • Page 17 DISHES TESTED – In accordance with the Standard EN / IEC 60350 Initially use the recommended values and if the firing These tables have been created for the controlling result is not as expected, increase or decrease the authorities in order to facilitate the examination and time.
  • Page 18 INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Korrekte Installation und Aufstellung Richtige Verwendung Pflege und Reinigung Reparatur Außerbetriebsetzung Informationen zum Energiesparen Aus der Nähe betrachtet Installation Modelle CM und TL Modelle CR, CS, SG, SM und TR Elektrischer Anschluss Wie benutze ich meinen Ofen Garprogramme Erste Inbetriebnahme Tipps...
  • Page 19 Verletzungsgefahren. verschiedenen Abschnitten beschrieben werden, stehen am Ende der Anleitung zur Verfügung.. Maßnahmen in Sicherheits- und FRANKE behält sich das Recht vor, Änderungen am Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen. Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der Handlung.
  • Page 20 Überhitzungsgefahr und Funktionsausfall Das Gerät ist kein Spielzeug. des Ofens bei blockierter Lüftung! Kinder vom Gerät und vom Innenwände des Ofens nie mit Alufolie Verpackungsmaterial fernhalten. Kinder in der Nähe des Geräts nicht auskleiden, insbesondere nicht den unbeaufsichtigt lassen. unteren Teil des Garraums. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
  • Page 21 Herstellers) Der Ofen verfügt über eine spezielle Emaille, – Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten die einfach zu reinigen ist. FRANKE empfiehlt Betriebs des Geräts bestehen jedoch eine häufige Reinigung, um das – Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung Einbrennen von Schmutz und Speiseresten zu –...
  • Page 22 Lebensmittelzwecke geeignet. Hinweis: Für optimale Garergebnisse sollten Sie die Fettpfanne mit dem B. Programmschalter schrägen Rand zur hinteren Backofenwand hin FRANKE-Backöfen sind mit unterschiedlichen einschieben. Systemen für die Garzeitkontrolle und -verwaltung G. Grill ausgestattet. Auf Seite 25 finden Sie ausführliche Informationen zu jedem einzelnen System.
  • Page 23 INSTALLATION Modelle CR, CS, SG, SM und TR Wichtig: Die Installation (Abb. 5) muss unter Beachtung der geltenden Richtlinien und Vorschriften (Abb. 6d) erfolgen. Sie darf ausschließlich durch geprüftes Schieben Sie das Gerät in den Schrank Fachpersonal erfolgen. hinein. Fixieren Sie den Gerätekörper mit den mitgelieferten 4 Schrauben und 4 Hülsen Voraussetzungen für den Einbau des Backofens am Möbel.
  • Page 24 Elektrischer Anschluss 9 Die Kabelenden zweier Geräte nicht an denselben Stecker angeschlossen sind. Ihr FRANKE-Ofen ist mit einem dreipoligen Netzkabel 9 Bei Ersatz des Netzkabels das neue Kabel den mit freien Kabelenden ausgestattet. Wird der Ofen Spezifikationen 3 x 1,5 mm², Typ H05VV-F oder dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen, so ist entspricht.
  • Page 25 Grillen Grill können Sie auch in ganz kurzer Zeit bis zu 9 Brotscheiben können Sie aber auch eine rösten. Mit dem Backofen von FRANKE ist das Grillen nur bei niedrigere Temperatur einstellen. komplett geschlossener Backofentür möglich. Hinweis: Das Grillelement wird während des Betriebs sehr heiß.
  • Page 26 Drehknopf des Kurzzeitweckers mit Linker Drehknopf Abschaltautomatik Durch Drehen des linken Schalters werden die Der Kurzzeitwecker ist eine nützliche Einrichtung, Zeiger der Uhr für die entsprechende aktivierte die den Backofen nach einer bestimmten im Bereich Funktion eingestellt (LED blinkt). von einer bis 120 Minuten einstellbaren Zeitspanne LEDs automatisch abschaltet.
  • Page 27 Wählt man den Modus Einstellung der Uhrzeit Garzeitende mit zeitversetztem Start „ „ bei laufendem automatischem Programm, so Der verzögerte Start des Garvorgangs lässt sich wird das automatische Programm gelöscht. erst nach dem Garzeitende einstellen. Nach dem Für eventuelle Neueinstellungen der Uhrzeit gehen Einstellen des Garzeitendes wird durch Drücken Sie ebenso vor.
  • Page 28 Das Programm startet, wenn die aktuelle Nach Ablauf des automatischen Programms „ „ „ „ Uhrzeit und der Garbeginn übereinstimmen: blinkt das Symbol Auto, auf dem Display Das Symbol Auto leuchtet und das Symbol erscheint „End“ und es ertönt ein blinkt.
  • Page 29 Lassen Sie eventuell erforderliche Reparaturen geöffneter Tür und auf Höchsttemperatur ausschließlich von einem Fachmann ausführen. eingestelltem Temperaturregler mindestens 40 Wenden Sie sich an die nächste FRANKE- Minuten lang aufheizen. Sorgen Sie dabei für eine Kundendienststelle. Verlangen Sie immer die gute Raumbelüftung.
  • Page 30 GARTABELLE EINSTELLEN DER ART DER SPEISEN GEWICHT EINSCHUBE- VORWÄRMZEIT EINSTELLUNG GARZEIT WAHLSCHALTER (KG) BENE (MINUTEN) DES TEMPE- (MINUTEN) RATURREGLERS NORMALE Schweinebraten 180 °C 65-75 OBER-/ Omelett 10,5 200 °C 25-30 UNTERHITZE Seehecht/Meerbrasse/Steinbutt 180 °C Brot 2-4 gleichz. 175 °C 25-30 Auflauf 10,5 200 °C...
  • Page 31 REINIGUNG UND PFLEGE DES BACKOFENS Der Ofen kann auf herkömmliche Weise – Für die Reinigung des Backofenbodens empfehlen (mit Reinigungsmitteln, Ofenspray) gereinigt werden, wir Ihnen, eventuelle Flecken bei lauwarmer aber nur, wenn er sehr schmutzig ist und die Flecken Backofentemperatur zu entfernen. Je länger Sie besonders hartnäckig sind.
  • Page 32 Heben Sie die Innenscheiben vorsichtig ab: Die Nach Durchführung der Reinigungsarbeiten beiden Verriegelungen verhindern, dass sich die zuerst die mittlere Glasscheibe (Abb. 3f) wieder Backofentür schließt (werden die Verriegelungen anbringen (die korrekte Einbaurichtung des nicht vollständig gedreht, so schließt sich Glases ist an der Aufschrift „TEMPERED GLASS“...
  • Page 33 Auswechseln der Backofenlampe Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine hitzebeständige Lampe (300 °C) FRANKE Öfen sind mit einer mit den folgenden Merkmalen: runden Lampe ausgestattet, die – Spannung: 220/240 V ~ 50-60 Hz sich oben links an der Rückseite –...
  • Page 34 ENTSORGUNG Anwenderinformationen Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Gemäß dem Artikel des gesetzesvertretenden Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Dekrets Nr. 15 vom 25. Juli —Umsetzung der Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und trägt dazu bei, mögliche umwelt- und 2003/108/EG in Bezug auf die Beschränkung der gesundheitsbelastende Folgen zu vermeiden, Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 35 REZEPT FUNKTION VORHEIZEN EINSCHUBEBENE TEMPERATUR ZEIT ZUBEHÖR UND HINWEISE (VON UNTEN) (°C) (MIN.) Mürbeteigkekse NORMAL 18-25 Ebene 4: flaches Backblech GAREN MIT 20-27 Ebene 4: flaches Backblech GEBLÄSE 20-30 Ebene 3: tiefes Backblech Kleingebäck NORMAL 20-30 Ebene 3: flaches Backblech GAREN MIT 20-30 Ebene 4: flaches Backblech...
  • Page 36 SOMMAIRE À propos de ce manuel Usage prévu Informations sur la sécurité Installation correcte et placement Bonne utilisation Maintenance et nettoyage Réparation Mise hors service Pour économiser de l’énergie Vue d‘ensemble Installation Modèles CM et TL Modèles CR, CS, SG, SM et TR Branchement au secteur Operation Programmes de cuisson...
  • Page 37 à la fin du manuel. Actions dans les remarques de sécurité et avertissements pour éviter les blessures FRANKE se réserve le droit d‘apporter des et les dommages.. modifications au produit sans préavis. Toutes les Action. Indique une action à effectuer.
  • Page 38 Risque de surchauffe et de Ne laissez pas les enfants toucher à dysfonctionnement du four en raison de l‘appareil ou à ses commandes pendant l‘obstruction de la ventilation ! l‘utilisation et immédiatement après. Ne jamais couvrir les parois intérieures Installation correcte et placement du four avec une feuille d‘aluminium, en particulier la partie inférieure de la Si le four doit rester branché...
  • Page 39 – Pour le remplacement de la prise de qui en facilite le nettoyage. Toutefois, courant si elle est incompatible avec la FRANKE recommande de le nettoyer fiche d‘alimentation de l‘appareil fréquemment afin d‘éviter l’encrassement – Si le câble d‘alimentation est endommagé, des éléments de cuisson et les résidus de...
  • Page 40 émaillé de type « AA » pour B. Programmateur usage alimentaire. La gamme des fours FRANKE dispose de plusieurs systèmes de commande et de gestion de la durée de Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson.
  • Page 41 INSTALLATION Modèles CR, CS, SG, SM et TR Important : L‘installation (Fig. 5) doit être réalisée conformément aux normes et aux règlements en (Fig. 6d) vigueur. Elle doit être effectuée exclusivement par un Introduisez l‘appareil dans le compartiment ; fixez professionnel qualifié...
  • Page 42 à l‘aide des sélecteurs (A) et (D) situés sur le bandeau de commande. Pour que votre four FRANKE soit le plus performant possible, consultez le tableau indicatif des cuissons page 48. Ventilation de refroidissement Pour réduire les températures de la façade, du...
  • Page 43 9 tranches cuisson au grill sera plus lente. de pain. Le four FRANKE est conçu pour griller avec la porte complètement fermée. Avertissement : La résistance du grill est très chaude pendant le fonctionnement ;...
  • Page 44 Sélecteur du programmateur de fin de cuisson De plus, en appuyant brièvement sur ce bouton, La minuterie de fin de cuisson est un dispositif très vous pouvez revoir les réglages déjà programmés utile qui éteint automatiquement le four dès que (interrogation) alors que si vous appuyez plus le temps de cuisson préétabli est atteint dans une longuement (environ 2 secondes), ces réglages...
  • Page 45 Remarque : A la fin du temps de cuisson, le four Appuyez en même reste pendant plusieurs minutes à une température temps sur les touches + proche de celle de réglage. Aussi, nous vous et – pendant quelques conseillons de sortir les aliments du four pour éviter secondes.
  • Page 46 Fin du programme automatique De la même manière, la durée d‘un programme „ „ ne peut être prolongée une fois que l‘heure de À la fin de la durée du programme ou lorsque „ „ fin a été programmée. l‘heure de fin du programme s’est écoulée, le Les valeurs de l’heure de fin et de la durée symbole correspondant s‘éteint.
  • Page 47 „ „ pièces détachées d‘origine. due à l‘évaporation des substances utilisées Votre four FRANKE est revêtu d‘un émail pour protéger le four jusqu‘au moment de son spécial, facile à entretenir. Toutefois, nous vous installation. conseillons de le nettoyer régulièrement de façon Le four est maintenant prêt à...
  • Page 48 TABLEAU DE CUISSON FONCTION TYPE D‘ALIMENT OU POIDS POSITION TEMPS DE TEMPÉRATURE DURÉE SÉLECTIONNÉE RECETTE (KG) PRÉCHAUFFAGE (MIN.) NIVEAUX* (MIN.) CONVECTION Rôti de porc 180 °C 65-75 NATURELLE Omelette 10,5 200 °C 25-30 Colin-Dorade-Turbot 180 °C Pain 2 et 4 175 °C 25-30 Tourte...
  • Page 49 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le four peut être nettoyé de façon conventionnelle Nettoyage de la porte du four (avec des détergents, spray pour four), mais Le nettoyage interne et externe de la porte doit uniquement lorsqu‘il est très sale et lorsque les être effectué...
  • Page 50 Remplacement de l‘ampoule du four (Fig. 3c) : les deux blocs empêchent la porte du four de se refermer (si les blocs ne sont pas Les fours FRANKE sont équipés entièrement tournés, le fait d’enlever la vitre d‘une ampoule circulaire provoque la fermeture immédiate de la porte).
  • Page 51 DONNÉES TECHNIQUES Tension et fréquence d‘alimentation : 220/240 V, 50-60 Hz Puissance totale et capacité des fusibles : 2300 W ~ 16 A Puissances et résistances : Voûte 1000 W Sole 1250 W Gril 2250 W Ventilateur électrique 30 W Ventilateur tangentiel 15 W Ampoule d‘éclairage 1 x 15 W...
  • Page 52 PLATS TESTÉS – Conformément à la norme EN/IEC 60350 d‘accessoire. Utiliser, dans un premier temps, les Ces tableaux ont été créés pour les autorités de valeurs conseillées et si le résultat de la cuisson contrôle en vue de faciliter l‘examen et le test des n‘est pas celui souhaité, augmenter ou diminuer divers appareils.
  • Page 53 – 53 –...
  • Page 54 SOMMARIO Informazioni sulle istruzioni per l‘uso Utilizzo Informazioni per la sicurezza Corretta collocazione e installazione Uso corretto Manutenzione e pulizia Riparazione Messa fuori servizio Informazioni sul risparmio energetico Vista d‘insieme Installazione Modelli CM e TL Modelli CR, CS, SG, SM e TR Collegamento alla rete elettrica Funzionamento Programmi di cottura...
  • Page 55 Azione. Specifica un'azione che deve FRANKE si riserva il diritto di apportare modifiche al essere compiuta. prodotto senza preavviso. Tutte le informazioni sono Risultato. Risultato di una o più azioni.
  • Page 56 Questo dispositivo non è un giocattolo. Non utilizzare liquidi infiammabili nelle Tenere il dispositivo e il materiale di vicinanze del forno. imballaggio lontani dalla portata dei Utilizzare unicamente la sonda di bambini. temperatura consigliata per questo forno. Non lasciare bambini incustoditi nelle Rischio di surriscaldamento e vicinanze del dispositivo.
  • Page 57 – Se il cavo di alimentazione è danneggiato Il forno utilizza uno speciale smalto, facile da deve essere sostituito dal costruttore, da tenere pulito. Tuttavia, FRANKE consiglia di un suo tecnico del servizio di assistenza pulirlo frequentemente per evitare che con...
  • Page 58 “AA” per uso alimentare. B. Programmatore Nota: Per ottenere migliori risultati di cottura Nella gamma dei forni FRANKE sono previsti diversi si consiglia di inserire la leccarda con la parte sistemi di controllo e gestione del tempo di cottura, inclinata verso la parete posteriore della cavità...
  • Page 59 INSTALLAZIONE Modelli CR, CS, SG, SM e TR Importante: L’installazione deve avvenire in conformità alle norme e in accordo alle prescrizioni (Fig. 6d) in vigore. Deve essere eseguita esclusivamente da Inserire l’apparecchio nel vano; fissare il corpo al personale specializzato e patentato. mobile con le 4 viti e le 4 boccole in dotazione utilizzando i fori realizzati sui fianchi laterali (Fig.
  • Page 60 Collegamento alla rete elettrica 9 nel caso si sostituisca il cavo di alimentazione ne venga utilizzato uno con specifiche 3 x 1,5 mm² di Il forno FRANKE è fornito di un cavo di tipo H05VV-F; alimentazione tripolare con terminali liberi. Se il 9 è...
  • Page 61 è anche possibile utilizzare la cottura al grill per tostare una temperatura inferiore, in velocemente fino a 9 fette di pane. Il forno FRANKE, è studiato questo caso la grigliatura sarà per grigliare con la porta del forno completamente chiusa.
  • Page 62 La manopola del contaminuti di fine cottura Inoltre premendo brevemente questa manopola si Il contaminuti di fine cottura è un utile dispositivo possono rivedere le impostazioni già programmate che spegne automaticamente il forno al (Interrogazione) mentre con una pressione più raggiungimento del tempo prescelto in un intervallo lunga (circa due secondi) le impostazioni vengono tra uno e 120 minuti.
  • Page 63 Nota: Alla fine della cottura il forno mantiene per Premere simultaneamente i tasti + e – per alcuni parecchi minuti una temperatura vicina a quella secondi. L‘ora del giorno è regolabile utilizzando impostata in precedenza; quindi per evitare sovra i tasti + e – , mentre il punto tra le ore e i minuti cotture degli alimenti, è...
  • Page 64 Fine del programma automatico Le impostazioni di ora finale e durata „ „ definiscono l‘ora di inizio programma come Allo scadere della durata del programma o al „ „ segue: ora di inizio = ora finale - durata. raggiungimento dell‘ora finale del programma, Dopo l‘impostazione della durata e dell‘ora il corrispondente simbolo si spegne.
  • Page 65 Il vostro forno FRANKE utilizza smalto speciale, L’odore che si avverte durante questa „ „ facile da pulire, comunque è buona norma pulirlo operazione è...
  • Page 66 TABELLA DI COTTURA IMPOSTAZIONE TIPO DI CIBO PESO POSIZIONE TEMPO DI IMPOSTAZIONE DURATA MANOPOLA DI (KG) RIPIANI PRERISCALDA- MANOPOLA DELLA SELEZIONE MENTO COTTURA (MIN.) TERMOSTATO (MIN.) COTTURA STATICA Arrosti di Maiale 180 °C 65-75 NATURALE Frittate 10,5 200 °C 25-30 Merluzzo-Orata-Rombo 180 °C Pane Comune...
  • Page 67 PULIZIA E MANUTENZIONE Il forno può essere pulito in modo tradizionale (con – Per quanto riguarda la pulizia della parte inferiore detergenti, spray appositi), ma solo quando è molto del forno vi consigliamo di pulire le eventuali sporco e vi sono macchie particolarmente ostinate. macchie presenti a forno tiepido;...
  • Page 68 (in tale posizione il blocchetto effettuerà un piccolo Sostituzione della lampada forno scatto). I forni FRANKE sono equipaggiati Sollevare con cura il vetro interno (Fig. 3c): i due con una lampada rotonda blocchetti impediranno alla porta di richiudersi (se installata nell‘area sinistra...
  • Page 69 DATI TECNICI Tensione e frequenza di alimentazione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza totale e portata fusibile: 2300 W ~ 16 A Elementi elettrici riscaldanti: Superiori 1000 W Inferiori 1250 W Grill 2250 W Motoventilatore 30 W Ventola tangenziale 15 W Lampada del forno 1 x 15 W Lampada del forno...
  • Page 70 COTTURE TESTATE – In conformità alla norma EN / IEC 60350 o diminuire il tempo. Si consiglia di utilizzare gli Queste tabelle sono state create per gli enti di accessori in dotazione, tortiere e teglie possibilmente controllo al fine di facilitare la verifica e il test dei vari in metallo scuro.
  • Page 71 – 71 –...
  • Page 72 ÍNDICE Acerca de este manual Uso previsto Información de seguridad Instalación y colocación adecuadas Uso adecuado Mantenimiento y limpieza Reparación Puesta fuera de funcionamiento Información relativa al ahorro de energía Visto de cerca Instalación Modelos CM y TL Modelos CR, CS, SG, SM y TR Conexión a la red eléctrica Modo de empleo Programas de cocción...
  • Page 73 Medidas de seguridad y notas de diversas secciones se encuentran al final del manual. advertencia para evitar lesiones o daños. FRANKE se reserva el derecho de hacer modificaciones Medida activa. Especifica una acción a en el producto sin aviso previo. Toda la información realizar.
  • Page 74 Este dispositivo no es un juguete. No use líquidos inflamables junto al horno. Mantenga el dispositivo y el material de Use solo la sonda de temperatura embalaje fuera del alcance de los niños. recomendada para este horno. No deje a los niños desatendidos cerca del ¡Riesgo de sobrecalentamiento y fallo dispositivo.
  • Page 75 – En caso de sustitución del enchufe de la El horno tiene un esmalte especial de fácil toma de alimentación si es incompatible limpieza. No obstante, FRANKE recomienda con el enchufe de alimentación del limpiarlo frecuentemente para evitar cocinar dispositivo sobre restos de suciedad y residuos de –...
  • Page 76 “AA” para uso alimentario. B. Programador Nota: Para obtener mejores resultados de cocción En la gama de hornos FRANKE se incluyen distintos se recomienda introducir la grasera con la parte sistemas de control y gestión del tiempo de cocción;...
  • Page 77 INSTALACIÓN Modelos CR, CS, SG, SM y TR Importante: la instalación (Fig. 5) debe cumplir los requisitos impuestos por las normas en vigor. Debe (Fig. 6d) ser realizada por personal especializado y autorizado. Introduzca el aparato en el compartimiento; fije el cuerpo del horno al mueble, introduciendo los 4 Notas características del mueble tornillos y los 4 casquillos que se suministran de...
  • Page 78 Conexión a la red eléctrica 9 los terminales de dos aparatos no deben estar conectados al mismo enchufe; El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar 9 en caso de sustitución del cable de alimentación, con terminales libres. utilice uno con las siguientes especificaciones: Si el horno posee una conexión permanente a la...
  • Page 79 Máx. (220 °C); sin carnes; también es posible tostar rápidamente hasta embargo, es posible elegir una 9 rebanadas de pan. La puerta del horno FRANKE ha de estar temperatura inferior, en cuyo cerrada cuando se utiliza la función grill.
  • Page 80 Selector del minutero de fin de cocción Selector izquierdo El minutero de fin de cocción es un dispositivo útil Al girar el selector izquierdo, las agujas del reloj que apaga el horno de forma automática al alcanzar se mueven de acuerdo con la función activada el tiempo seleccionado (de 1 a 120 minutos).
  • Page 81 Modificación de la frecuencia de la señal Fin de cocción con inicio diferido acústica El inicio diferido de la cocción se activa después de programar el fin de la cocción; pulse el selector La frecuencia de la derecho para convalidar el “stop”; simultáneamente señal acústica se se activa el led intermitente del símbolo puede cambiar si no...
  • Page 82 El símbolo Auto permanece encendido durante Función minutero „ „ la espera hasta el comienzo de la cocción Esta función permite programar el tiempo a partir retardado y durante toda la cocción. del cual comienza la cuenta regresiva. No sirve para encender ni apagar el horno de forma automática.
  • Page 83 Llame a nuestro centro de asistencia más cercano y solicite repuestos originales. Aunque el horno FRANKE esté pintado con un esmalte especial, fácil de limpiar, límpielo con frecuencia para que la suciedad y los residuos de cocciones anteriores no se requemen.
  • Page 84 TABLA DE COCCIÓN FUNCIÓN SELECCIONADA TIPO DE ALIMENTO PESO POSICIÓN TIEMPO DE DURACIÓN TEMPERATURA (KG) PRECALENTA- (MINUTOS) (°C) NIVELES MIENTO (MIN.) COCCIÓN ESTÁTICA Asados de cerdo 180 °C 65-75 NATURAL Tortilla 10,5 200 °C 25-30 Merluza-Dorada-Rodaballo 180 °C Pan común 2-4 cont.
  • Page 85 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El horno se puede limpiar de manera convencional Con respecto a la limpieza de la parte inferior „ „ (con detergente o espray para horno), pero solo del horno, le aconsejamos limpiar las manchas cuando está muy sucio y cuando las manchas son con el horno tibio;...
  • Page 86 Nota: Asegúrese de que la rotación sea completa (en Sustitución de la lámpara del horno esta posición, el tope se encastra). Los hornos de FRANKE están equipados con una lámpara Levante con cuidado el cristal interno (Fig, 3c): circular situada en la parte...
  • Page 87 DATOS TÉCNICOS Tensión y frecuencia de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total y capacidad del fusible 2300 W ~ 16 A Potencia y elementos de calentamiento Superior 1000 W Inferior 1250 W Grill 2250 W Motoventilador 30 W Ventilador tangencial 15 W Lámpara del horno...
  • Page 88 PLATOS EXPERIMENTADOS – De conformidad con el estándar EN / IEC 60350 Aplicar inicialmente los valores recomendados y si Estas tablas han sido creadas para las autoridades el resultado de cocción no es el esperado, aumentar de control, a fin de facilitar la exploración y o reducir el tiempo.
  • Page 89 – 89 –...
  • Page 90 ÍNDICE Acerca de este manual Utilização pretendida Informação sobre segurança Instalação e colocação corretas Utilização adequada Manutenção e limpeza Reparação Retirar de serviço Informação para economia de energia Visto de perto Instalação Modelos CM e TL Modelos CR, CS, SG, SM e TR Ligação à...
  • Page 91 Passo da ação. Especifica uma ação a A FRANKE reserva-se o direito de realizar modificações no produto sem aviso prévio. Todas as ser feita. informações estão corretas no momento da emissão.
  • Page 92 Este aparelho não é um brinquedo. Não use líquidos inflamáveis perto do Mantenha as crianças afastadas do forno. aparelho e do material de embalagem. Use apenas a sonda de temperatura Não deixe as crianças perto do aparelho recomendada para este forno. sem vigilância.
  • Page 93 O forno tem um esmalte especial que é – Avaria ou mau funcionamento fácil de manter limpo. Contudo, a FRANKE – Substituir a tomada se for incompatível recomenda limpar frequentemente de forma com a ficha do aparelho a evitar cozinhar sobre sujidade e resíduos de...
  • Page 94 é de aço esmaltado do tipo “AA” para uso alimentar. B. Programador Na gama de fornos FRANKE estão previstos Nota: Para obter melhores resultados de diversos sistemas de controlo e gestão do tempo cozedura, sugere-se inserir a pingadeira com a de cozedura;...
  • Page 95 INSTALAÇÃO Modelos CR, CS, SG, SM e TR Atenção: A instalação (Fig. 5) deve ser feita em conformidade com as normas e prescrições (Fig. 6d) vigentes no país de instalação. Deve ser efectuada Introduza o aparelho no vão; fixe o corpo ao exclusivamente por pessoal técnico autorizado.
  • Page 96 Ligação à rede eléctrica 9 não estão ligados os terminais de dois aparelhos à mesma ficha; O forno FRANKE é fornecido com um cabo de 9 no caso em que se substitua o cabo de alimentação tripolar com terminais livres.
  • Page 97 é possível escolher também possível torrar rapidamente até 9 fatias de pão. O uma temperatura inferior, forno FRANKE foi estudado para grelhar com a porta do forno embora neste caso a cozedura completamente fechada. Nota: Porém, a resistência do grill fica muito quente durante seja mais lenta.
  • Page 98 O botão do contador de minutos de final de Botão esquerdo cozedura Premir o botão esquerdo permite programar O contador de minutos de final de cozedura é um os ponteiros do relógio relativamente à função dispositivo útil que desliga automaticamente o forno activada (led intermitente).
  • Page 99 Alteração da frequência do sinal sonoro Final cozedura com início retardado O início atrasado da cozedura activa-se apenas A frequência do sinal no final da cozedura. Após a sua programação, sonoro pode ser se premir o botão direito valida o “stop”, alterada caso não se activando simultaneamente o led intermitente do tenha programado uma...
  • Page 100 Função do contador de minutos O símbolo pisca durante a espera pelo „ „ O contador de minutos efectua a contagem ao início retardado e permanece fixo quando contrário do tempo programado. Esta função não inicia a cozedura. controla a activação e a desactivação do forno; No final da cozedura é...
  • Page 101 Contacte o centro de assistência mais próximo e utilize sempre peças de substituição originais. O forno está revestido com um esmalte especial, fácil de limpar; de qualquer forma, a FRANKE recomenda que o limpe regularmente para não continuar a cozer a sujidade e os resíduos acumulados.
  • Page 102 TABELA DE COZEDURA REGULAÇÃO DO TIPO DE ALIMENTOS PESO POSIÇÃO DAS TEMPO DI REGULAÇÃO DURAÇÃO BOTÃO DE (KG) PRATELEIRAS PRÉ-AQUECIMENTO (MIN.) SELECÇÃO (MIN.) BOTÃO DO TERMÓSTATO COZEDURA Porco assado 180 °C 65-75 ESTÁTICA Omeletas 10,5 200 °C 25-30 NATURAL Pescada-Dourada-Pregado 180 °C Pão comum 2-4 cont.
  • Page 103 LIMPEZA E MANUTENÇÃO O forno pode ser limpo de forma convencional – Para limpar a parte inferior do forno, aconselha- (com detergentes, sprays para fornos), mas apenas se que as eventuais manchas sejam limpas com quando estiver muito sujo e quando as manchas o forno morno;...
  • Page 104 é possível retirá-lo totalmente da porta de Substituição da lâmpada do forno forma fácil, procedendo como se segue: Os fornos FRANKE estão Com a porta totalmente aberta gire a 180° as duas equipados com uma luz circular pequenas peças pretas na extremidade inferior da posicionada na área superior...
  • Page 105 DADOS TÉCNICOS Tensão e frequência de alimentação 220-240 V, 50/60 Hz Potência total e amperagem do fusível 2300 W ~ 16 A Elementos de potência e de aquecimento: Superior 1000 W Inferior 1250 W Grill 2250 W Ventilador eléctrico 30 W Ventilador tangencial 15 W Luz do forno...
  • Page 106 PRATOS TESTADOS – De acordo com a norma Standard EN / IEC 60350 quantidade de alimentos e do tipo de acessório. Estas tabelas foram criadas para as autoridades Utilize inicialmente os valores aconselhados e, se o controladoras de forma a facilitar o exame e teste de resultado da cozedura não for o desejado, aumente diversos aparelhos.
  • Page 107 – 107 –...
  • Page 108 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Προοριζόμενη χρήση Πληροφορίες ασφάλειας Ενδεδειγμένη εγκατάσταση και τοποθέτηση Ενδεδειγμένη χρήση Συντήρηση και καθαρισμός Επισκευή Απόσυρση Πληροφορίες για την εξοικονόμηση ενέργειας Λεπτομερής περιγραφή Εγκατάσταση Μοντέλα CM και TL Μοντέλα CR, CS, SG, SM και TR Σύνδεση...
  • Page 109 αναφέρονται στις διάφορες ενότητες βρίσκονται στο τέλος του εγχειριδίου χρήστη. Ασφαλείς ενέργειες και σημειώσεις προειδοποίησης για αποφυγή Η FRANKE διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί τραυματισμού ή ζημιάς. τροποποιήσεις στο προϊόν χωρίς προηγούμενη Σχέδιο δράσης. Καθορίζει ποιες ενέργειες ειδοποίηση. Όλες οι πληροφορίες είναι σωστές τη...
  • Page 110 Μην τοποθετείτε καλώδια παροχής ισχύος Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. άλλων ηλεκτρικών συσκευών σε ζεστά Απομακρύνετε τα παιδιά από τη συσκευή σημεία του φούρνου. και τα υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε παιδιά κοντά στη συσκευή Μην χρησιμοποιείτε το θάλαμο του χωρίς...
  • Page 111 – Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί επίστρωση σμάλτου που είναι εύκολο να ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον διατηρείται καθαρή. Ωστόσο, η Franke κατασκευαστή, από τον τεχνικό σέρβις του συστήνει να την καθαρίζετε τακτικά για να ή από άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, αποφεύγετε...
  • Page 112 υγρών από το ψήσιμο στο γκριλ ή για το ψήσιμο B. Προγραμματιστής φαγητών. Εάν δεν χρησιμοποιείται, ο δίσκος πρέπει Οι φούρνοι Franke διαθέτουν διάφορα συστήματα να αφαιρείται από το φούρνο κατά τη διάρκεια του ελέγχου και διαχείρισης του χρόνου ψησίματος. Στη...
  • Page 113 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μοντέλα CR, CS, SG και SM Σημαντικό: Η εγκατάσταση (Εικ. 5) πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς (Εικ. 6d) και διατάξεις. Η εγκατάσταση πρέπει να ανατίθεται Τοποθετήστε τη συσκευή στην υποδοχή. μόνο σε εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο Στερεώστε το σώμα στο έπιπλο με τις 4 προσωπικό.
  • Page 114 του φούρνου. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη για επιθυμητή θερμκρασία. Για να χρησιμοποιήσετε διευκόλυνση του καθαρισμού με σβηστό φούρνο και με τον καλύτερο δυνατό τρόπο το φούρνο Franke, καλύτερη ορατότητα το θαλάμου του φούρνου. συμβουλευτείτε τον ενδεικτικό πίνακα ψησίματος στη...
  • Page 115 κρεάτων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ψήσιμο (220 °C). Μπορείτε, ωστόσο, στο γκριλ, για να φρυγανίσετε γρήγορα έως 9 φέτες ψωμί. να επιλέξετε χαμηλότερη Ο φούρνος Franke προορίζεται για ψήσιμο στο γκριλ με την θερμοκρασία με πιο αργό πόρτα του φούρνου πλήρως κλειστή. ψήσιμο στο γκριλ.
  • Page 116 ∆ιακόπτης χρονόμετρου λήξης ψησίματος Επίσης, πατώντας στιγμιαία το διακόπτη Το χρονόμετρο λήξης ψησίματος είναι ένας χρήσιμος αυτό, μπορείτε να επανεμφανίσετε τις ήδη διακόπτης που σβήνει αυτόματα το φούρνο, όταν προγραμματισμένες ρυθμίσεις (ερώτημα), ενώ συμπληρωθί ο επιλεγμένος χρόνος, και μπορεί να πατώντας...
  • Page 117 Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ψησίματος Το ίδιο αποτέλεσμα επιτυγχάνεται πατώντας „ „ δύο φορές το δεξιό διακόπτη όταν αναβοσβήνει. Παρέχει τη δυνατότητα προγραμματισμού των Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, η θέρμανση του ακόλουθων λειτουργιών του φούρνου: φούρνου απενεργοποιείται και ενεργοποιείται – καθυστερημένη έναρξη ψησίματος με ένα...
  • Page 118 Χειροκίνητη λειτουργία του φούρνου Ημιαυτόματο πρόγραμμα με ρύθμιση διάρκειας ή Μετά τη ρύθμιση της ώρας, ο προγραμματιστής ώρας λήξης μετακινείται αυτόματα στη θέση χειροκίνητης Ρύθμιση διάρκειας προγράμματος λειτουργίας. Για να επιλέξετε τη διάρκεια του προγράμματος Καθυστερημένη έναρξη ψησίματος με ή το χρόνο λήξης του, πατήστε το κουμπί Mode ή καθορισμένη...
  • Page 119 υποστήριξης της εταιρείας και ζητήστε μόνο προηγείται του χρόνου ναρξης ψησίματος που γνήσια ανταλλακτικά. προτείνει η ίδια η συσκευή. Ο φούρνος Franke είναι κατασκευασμένος ΣΗΜ.: Αμέσως μετά το σβήσιμο και για μεγάλο από ειδικό σμάλτο που καθαρίζει εύκολα. χρονικό διάστημα, η θερμοκρασία του θαλάμου του...
  • Page 120 ΠΙΝΑΚΑ ΨΗΣΙΜΑΤΌΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΥΠΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ ΒΑΡΟΣ ΘΕΣΗ ΧΡΟΝΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΔΙΑΚΟΠΤΗ (KG) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΜΑΓΕΙΡΕ- ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΚΕΥΟΥΣ (ΛΕΠΤΑ) ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΜΑΤΟΣ (ΛΕΠΤΑ) ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ Ψητό χοιρινό 180 °C 65-75 ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ Ομελέτες 10,5 200 °C 25-30 ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ Μπακαλιάρος-Τσιπούρα-Ρόμβος 180 °C Ψωμί 2-4 ταυτόχρονα...
  • Page 121 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μπορείτε να καθαρίσετε το φούρνο με τον συνήθη – Όσον αφορά τον καθαρισμό του κάτω μέρους τρόπο (με απορρυπαντικά, σπρέι καθαρισμού του φούρνου, συνιστάται να καθαρίζετε τυχόν φούρνου) αλλά μόνο όταν είναι πολύ βρόμικος και οι λεκέδες με το φούρνο χλιαρό. Όσο περισσότερο λεκέδες...
  • Page 122 εγχειριδίου. 180° τις δύο ασφάλειες μαύρου χρώματος στο Αντικατάσταση λαμπτήρα φούρνου κάτω άκρο της πόρτας (εικ. 3a και 3b). Οι φούρνοι FRANKE είναι ΣΗΜ.: Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν περιστραφεί εξοπλισμένοι με μια κυκλική πλήρως (θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος).
  • Page 123 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΌΙΧΕΙΑ Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας 220-240 V, 50/60 Hz Συνολική ισχύς και ασφάλεια 2300 W ~ 16 A Ισχύς και θερμαντικά στοιχεία Άνω 1000 W Κάτω 1250 W Γκρίλ 2250 W Μηχανοκίνητος ανεμιστήρας 30 W Ανεμιστήρας εφαπτόμενης ροής 15 W Λάμπα...
  • Page 124 ΔΌΚΙΜΑΣΜΕΝΑ ΦΑΓΗΤΑ – Σε συμφωνία με το πρότυπο EN 60350 της Διεθνούς εξαρτώνται από το είδος του φαγητού και τον τύπο Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (ΔΗΕ) σκεύους που χρησιμοποιείται. Οι παρόντες πίνακες έχουν δημιουργηθεί για τις Χρησιμοποιήστε αρχικά τις συνιστώμενες τιμές ελεγκτικές αρχές με σκοπό να διευκολυνθεί η ανάλυση και, εάν...
  • Page 125 Fig. 1 CM 65 M CR/CS 66 M SM/SG/TR 62 M SM 66 M XS/F TL 62 M TL 65 M SM 62 M XS/F – 125 –...
  • Page 126 Fig. 2 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 3 OPEN OPEN OPEN Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c OPEN OPEN OPEN TEMPERED GLASS TEMPERED GLASS TEMPERED GLASS TEMPERED GLASS Fig. 3d Fig. 3e Fig. 3f Fig. 3g Fig. 3h –...
  • Page 127 Fig. 4 Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c Fig. 6d Fig. 6e – 127 –...
  • Page 130 Phone 1800 209 3484 930 47 Byske Italy Brazil Phone +46 912 405 00 Franke S.p.A. Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. Switzerland 37019 Peschiera del Garda 89219-512 Joinville, SC Franke Küchentechnik AG Numero Verde 800 359 359 Phone +55 47 3431 0501...

Ce manuel est également adapté pour:

Cr 66 mCs 66 mSg 62 mSm 62 mSm 66 mCm 65 m ... Afficher tout