Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MDR-304A
Quick start installation instructions
Consignes d'installation - Mise en route rapide
Kurzanleitung zur Installation
Istruzioni di montaggio rapide
Instrucciones de instalación de inicio rápido
Snel starten installatie-instructies
Stock code: 4117
88

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brigade MDR-304A

  • Page 1 MDR-304A Quick start installation instructions Consignes d’installation - Mise en route rapide Kurzanleitung zur Installation Istruzioni di montaggio rapide Instrucciones de instalación de inicio rápido Snel starten installatie-instructies Stock code: 4117...
  • Page 2 To install: Installation: Zum Installieren: Montaggio: Instalación: Om te installeren. Black: Ground Orange: Ignition Yellow: Red: Noir: Terre Oranje: Ontsteking Jaunes: Rouge: Orange: Allumage Schwarz: Grund Gelb: Rot: Nero: Terreno Orange: Zündung Giallo: Rosso: 24Vdc 12Vdc Negro: Terreno Arancione: Accensione Amarillo: Rojo: Naranja: Encendido...
  • Page 3 To install: Installation: Zum Installieren: Montaggio: Instalación: Om te installeren. ✓ x 30sec...
  • Page 4 ENGLISH: Front panel SETUP PLAY PAUSE STOP DISPLAY SEARCH SD CARD SETUP button: REC button: Press this to enter the setup menu. Press again to exit the Push to start recording video into a hard disk while in the setup mode. live display mode.
  • Page 5 (12/24Vdc). Inputs for use with external audio sources). Voltage selector: Camera in connector: Select voltage for cameras. All Brigade cameras use 12V. There are four connectors here to connect up to 4 Elite/ Optional G sensor: Extreme cameras. Connect the optional G sensor here.
  • Page 6 FRANÇAIS: Le panneau avant SETUP PLAY PAUSE STOP DISPLAY SEARCH SD CARD Bouton SETUP : Bouton REC : Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu de Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'enregistrement de configuration. Appuyez de nouveau pour quitter le mode la vidéo sur un disque dur en mode d'affichage direct (un Configuration.
  • Page 7 Sélecteur de tension : Connecteur d'entrée caméra : Sélectionner la tension pour les caméras. Toutes les Il y a quatre connecteurs pour raccorder 4 caméras. caméras Brigade sont en 12V. Port RS 232 : Sonde facultative G : Service technique uniquement.
  • Page 8 DEUTSCH: Frontplatte SETUP PLAY PAUSE STOP DISPLAY SEARCH SD CARD SETUP-Taste: STOP-Taste: Mit dieser Taste wird das Konfigurationsmenü geöffnet. Mit dieser Taste wird die Wiedergabe des Um das Konfigurationsmenü wieder zu schließen, drücken aufgezeichneten Videos abgebrochen. (Im STOP-Modus Sie die Taste erneut. leuchtet eine rote Lampe auf.) Tasten „Nach links“/„Nach rechts“/„Nach oben“/ REC-Taste:...
  • Page 9 Stromversorgung vom Fahrzeug (12/24 V DC). Eingänge zur Verwendung mit externen Audioquellen.) Spannungsauswahl: Verbinder für Kameraeingang: Spannung (Volt) für Kameras wählen. Alle Brigade Es gibt vier Verbinder zum Anschluss von bis zu vier Kameras haben 12Vdc. Kameras. Optionaler G Sensor: RS-232-Anschluss: Optionalen G-Sensor hier anschliessen.
  • Page 10 ITALIANO: Pannello frontale SETUP PLAY PAUSE STOP DISPLAY SEARCH SD CARD Tasto SETUP: Tasto REC: Premere questo tasto per accedere al menu di Premere questo tasto per iniziare la registrazione di un impostazione. Premerlo nuovamente per uscire dalla video sull'hard disk quando il sistema si trova in modalità modalità...
  • Page 11 Connettori telecamere: Selezione voltaggio: Quattro connettori per il collegamento a un massimo di 4 Scegliere il voltaggio per la telecamera. Tutte le telecamere. telecamere Brigade sono 12V. Porta RS 232: Opzione G sensor: Solo per manutenzione. Collegare il G sensor qui.
  • Page 12 ESPAÑIA: Panel frontal SETUP PLAY PAUSE STOP DISPLAY SEARCH SD CARD Botón SETUP (CONFIGURAR): Botón REC (grabar): Púlselo para acceder al menú configuración. Púlselo de Púlselo para empezar a grabar el video en un disco duro nuevo para salir del modo configuración. mientras el modo visualización (pantalla) sigue activo.
  • Page 13 Selector de Voltaje: Cámara en el conector: Selector de Voltaje para cameras. Todos los cameras De Aquí hay cuatro conectores para conectar hasta 4 Brigade son de 12V. cámaras. Sensor G Opcional: Connectar el Sensor G opcional aqui. Puerto RS 232:...
  • Page 14 NEDERLANDS: Voorpaneel SETUP PLAY PAUSE STOP DISPLAY SEARCH SD CARD SETUP knop: druk op dit om het setup-menu: REC knop: Druk nogmaals op om de setup-modus te verlaten. Duw te beginnen met opnemen van video in een harde schijf in de live weergavemodus. (Een licht brandt rood in Left/ Right/ Up/ Down (CH1/ 3/ 2/ 4) de REC modus.) knoppen:...
  • Page 15 NEDERLANDS: Aansluitingen aan de achterkant Audio Out AUX1 Camera In Video Out AUX2 Remote RS-232 IN1 IN2 IN3 IN4 12V 9V 6V G-SENSOR +24V Power Delay OUT1 OUT2 +12V 30A MAX GPS & Remote Control Connector: Power Delay: De linkerkant connector verbindt met de GPS- Deze connector kan andere apparaten op het voertuig die ontvanger om positie informatie gegevens vastleggen.
  • Page 16 To change language: Pour changer de langue : Sprache ändern: Per cambiare lingua: Cambio de idioma: Taal wijzigen MAIN MENU RECORD ALARM SETUP CLOCK/TITLE PLAY PAUSE STOP COMMUNICATION DISK SYSTEM DISPLAY SETUP PLAY PAUSE STOP SEARCH DISPLAY MAIN MENU SD CARD RECORD ALARM SEARCH...
  • Page 17 To change date, time and GPS: Pour modifier la date, l’heure et le GPS : Datum, Uhrzeit und GPS ändern: Per cambiare data, ora e GPS: Cambio de fecha, hora y GPS: Datum, tijd en GPS wijzigen MAIN MENU RECORD ALARM SETUP CLOCK/TITLE...
  • Page 18 To make a manual recording: Pour effectuer un enregistrement manuel : Manuelle Aufzeichnung vornehmen: Per eseguire una registrazione manuale: Grabación manual: Een handmatige opname te maken PAUSE STOP Controls glow red when active: Les commandes activées deviennent rouges : Taste leuchtet im aktiven Zustand rot auf: I comandi s’illuminano in rosso quando sono attivati: Los controles se iluminan de color rojo cuando están activos: Besturingselementen gloeien rood wanneer active.
  • Page 19 Auto-start recording with ignition: Démarrage automatique de l’enregistrement à la mise du contact : Automatisches Starten von Aufzeichnung nach Betätigung der Zündung: Avvio automatico della registrazione all’accensione del veicolo: Inicio automático de la grabación al encendido: Auto-start de opname met ontsteking. MAIN MENU SETUP PLAY...
  • Page 20 Set post record duration: Réglage de la durée d’enregistrement après coupure du contact : Aufzeichnungsdauer nach Abschalten der Zündung festlegen: Impostazione durata registrazione dopo lo spegnimento del motore: Configuración de la duración tras la grabación: Post record duur instellen. MAIN MENU SETUP PLAY PAUSE...
  • Page 21 HDD viewer software installation: Installation du logiciel de visualisation du disque dur : Installation der Software HDD Viewer: Installazione software HDD Viewer: Instalación del software (soporte lógico) del visor HDD: HDD viewer software-installatie. VIEWER Audio Video DC 5V x 30sec VIEWER VIEWER Disk mode...
  • Page 22 File Mode Disk Mode DISK 1 - 30GB Rec in Manual Timer Alarm / Motion To save video clip: Start Time End Time 08/10/2009 11:39:27 08/10/2009 11:44:07 Pour sauvegarder un clip vidéo : Videoclip speichern: Per salvare un videoclip: Para guardar 08/10/2009 00:00:00 08/10/2009 00:04:09 08/10/2009 09:40:57...
  • Page 23 File Mode Disk Mode DISK 1 - 30GB Rec in Manual Timer Alarm / Motion To save still image: Start Time End Time 08/10/2009 11:39:27 08/10/2009 11:44:07 08/10/2009 00:00:00 08/10/2009 00:04:09 Pour sauvegarder une image fixe : Einzelbild speichern: Per salvare un'immagine statica: Para 08/10/2009 09:40:57 08/14/2009 09:54:47 08/15/2009 00:00:00...
  • Page 24 Brigade’s vehicle safety solutions;  brigade-electronics.com www.brigade-electronics.com  +44 (0)1322 420300 or visit your local stockist Brigade’s extensive portfolio of vehicle and machine safety systems includes: • Camera monitor systems • ‘White sound’ reversing and warning alarms • Pulsed radar obstacle detection systems •...