Page 4
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION 1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. 2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
Page 5
ECO-F RIENDLY CASH REGISTER THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT • is produced using recycled plastic that can be recycled again at the end of the product's lifetime; • has low energy consumption, thanks to the automatic turn off of the display after 15, 30 or 60 minutes of cash register inactivity in the REG mode, thus allowing energy savings.
Page 6
ECO F AIXA REGISTRADORA RIENDLY QUE RESPEITA O AMBIENTE • foi fabricada com plástico reciclado que poderá voltar a ser reciclado no final da vida do produto; • Tem baixos consumos, graças à função de desligar automático do visor após 15, 30 ou 60 minutos de inactividade em modo REG, permitindo uma significativa economia de energia.
Page 7
Olivetti & Milieu Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik van materialen en bescherming van de gezondheid.
Page 9
HOW DO I PROCEED? START UP - START UP COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE START UP - START UP ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK? START UP - START UP O QUE DEVO FAZER? START UP - START UP FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE? 1.
Page 10
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA...
Page 11
LOADING THERMAL PAPER INSTALLATION DU PAPIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOPAPIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH PAPIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER...
Page 12
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGLIGA ARBETSMOMENT Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart Sales transactions Transactions de ventes...
Page 13
Contenus Caractéristiques principales Caractéristiques principales • Concept "Eco-friendly" ; la caisse enregistreuse est constituée de matériaux recyclables et peut être Composantes de la caisse enregistreuse programmée de manière à ce qu'elle se mette Tiroir-caisse extractible doté de serrure automatiquement dans l'un des trois modes d'économie Fonctions du clavier numérique d'énergie disponibles.
Page 14
Fonctions du clavier numérique - Cette touche introduit les sommes, En se référant à l'image 5 : indique combien de fois un article particulier est répété, additionne et soustrait les taux de pourcentage et introduit - Cette touche permet d'insérer le prix pour les les codes rayons.
Page 15
JRNL (On/Journal Tape) - La caisse enregistreuse est Fonction "économie d'énergie" programmée pour les transactions de vente stand- ard. Un enregistrement du journal est imprimé Si elle est programmée comme indiqué dans la section pour chaque transaction. La touche avec la fonction Options système, la caisse enregistreuse peut commuter active Ticket On/Off ne travaille pas dans ce mode en mode d'économie d'énergie quand elle reste inactive,...
Page 16
REMARQUE : on peut aussi personnaliser d'autres fonctions du journal électronique en programmant les 2. Appuyer pendant environ 2 secondes et puis options du système 4, 5, 6 et 7. Pour les détails, voir "Options du système". Lorsque la mémoire du journal taper électronique est presque pleine, il reste moins de 700 lignes disponibles en mémoire.
Page 17
Vite démarre de la programmation Exemple : Taper le taux de la TVA1 de 5,50%. 1. Insertion de la langue Taper/Appuyer sur : REMARQUE : Après avoir saisi la langue, la caisse nombre TVA enregistreuse effectuera automatiquement une remise à zéro et effacera toutes les données de programmation et de transaction emmagasinées.
Page 18
6. Programmer les articles à prix enregistré (PLU) Faire des changements à la programmation de la caisse enregistreuse On peut programmer jusqu'à 400 PLU. Il est également possible de définir le nombre d'articles en stock en ce qui Si on veut changer la programmation initiale (comme un concerne chaque PLU programmé.
Page 19
Exemple : Taper le mot LIVRES. 5. Répéter les passages 3 et 4, si on veut programmer les lignes des en-têtes ou des pied de pages encore libres. Taper/Appuyer sur : 6. Appuyer sur la touche pour sortir. Exemple : Changer la troisième ligne de l'en-tête standard en AU REVOIR en utilisant le Tableau de caractères.
Page 20
Noms des Rayons Exemple : Taper le nom du PLU 2 "CAFE" en utilisant le clavier alphanumérique. On peut assigner un nom avec jusqu'à 12 caractères à chacun de 14 rayons disponibles. Commuteur du mode de Le nom du rayon sera imprimé sur les tickets des clients, sur dèfinitin du nom du PL Sélection nombre du PLU...
Page 21
Taux de change de devises etrangères Descripteurs de devises etrangères On peut programmer jusqu'à quatre différentes changes de On peut définir un descripteur de devise long jusqu'à 10 devises étrangères. La valeur de devises étrangères est caractères pour chacun de quatre taux de change programmés.
Page 22
Ticket avec le total des ventes taxées partagé par taux Fractions arrondies pour le calcul de la TVA (MT. TTC) - condition de la machine 38 La fraction arrondie est utilisé pour arrondir les chiffres avec décimaux en dessous ou au dessus vers les plus proches TVA totals nombres entiers et il est utilisé...
Page 23
Activation du système vendeur Démarrer le mode calculatrice 1. Position de la clé de commande : PRG. 1. Position de la clé de commande : REG ou JRNL. 2. Taper le [mot de passe à 4 chiffres] et appuyer sur la 2.
Page 24
Exemple : Définir le mot de passe gestion 9876 pour le Noms des vendeurs mode Z. On peut programmer un nom vendeur ou identifier jusqu'à 12 Taper/Appuyer sur : caractères en utilisant le clavier alphanumérique ou le tableau des caractères. Il sera imprimé automatiquement sur Passer à...
Page 25
Pour commuter la caisse enregistreuse en mode exercice Sélection mémorisation dans journal quand on a inséré un mot de passe exercice : électronique 0 = Mémorisation des tickets de vente uniquement 1. Position de la clé de commande : REG ou JRNL. 1 = Mémorisation complète 2.
Page 26
Remise à zéro du grand total Impression par taux du montant de la TVA autorisée/ 0 = Ne pas remettre à zéro le grand total après non autorisée le compte-rendu Z1 0 = Impression par taux du montant de la TVA 1 = Remettre à...
Page 27
50-89 Réservé Programmation du grand total Sélection langue On peut programmer le grand total des transactions imprimé 0 = Sélection anglais sur les comptes-rendus de gestion. 1 = Sélection espagnol 2 = Sélection français 3 = Sélection allemand 1. Position de la clé de commande : PRG. 4 = Sélection hollandais 5 = Sélection portugais 2.
Page 28
Compte-rendu financier X2 et Z2 Compte-rendu vendeur 1. Position de la clé de commande : X1/X2 ou Z1/Z2 (se 1. Position de la clé de commande : X1/X2 ou Z1/Z2 (se rappeler que l'impression du Z2 remet au zéro tous les rappeler que le compte-rendu Vendeur Z remet à...
Page 29
Compte rendu de stock PLU Compte-rendu de programmation du rayon Ce compte-rendu imprime un compte-rendu indiquant Ce compte rendu permet d'imprimer un document sur lequel comme ont été programmés les rayons. Il montre l'état et le est indiqué le nombre d'articles en stock en ce qui concerne prix associé...
Page 30
Pour interrompre momentanément le compte-rendu d'im- Compte-rendu d'exercice Ce compte-rendu imprime un compte-rendu X ou Z des pression, appuyer sur la touche . Appuyer sur ce clé transactions exécutées en mode exercice. Comme pour les de nouveau pour recommencer l'impression. comptes-rendus financiers ordinaires X et Z, le compte- Pour annuler le compte-rendu d'impression, appuyer sur la rendu Z remet tous les totaux des transactions à...
Page 31
Compte-rendu journalier Echantillon ticket En tapant le numéro de comptes-rendus financiers Z que on Le ticket suivant est un ticket typique émis par la caisse veut afficher, ce compte-rendu imprime les tickets mémori- enregistreuse. Dans ce cas, le système vendeur est actif. sés avant la définition du compte-rendu financier Z avec le compte-rendu même.
Page 32
Ticket On/Off Enregistrement d'une vente d'articles multiples avec paiement exacte en devise Hors d'une transaction de ventes, la clé de commande de la etrangère caisse enregistreuse peut être glissé sur le mode non- impression, où les transactions exécutées en mode REG Exemple : Enregistrer un article à...
Page 33
Paiement par chèque avec reste en 5. Appuyer sur la touche pour la devise étrangère devise locale Exemple : Enregistrer un article à € 19,50 sur le rayon 4, un numéro 1 programmée et appuyer sur la touche article à € 2,50 sur le rayon 5 et un article à € 5,00 sur le rayon 13.
Page 34
Application d'une remise sur des articles à 5. Appuyer sur les touches l'unité (%) en utilisant le taux de remise programmé Le solde restant est affiché. Exemple : Enregistrer un article à € 2,50 sur le rayon 1, 6. Appuyer sur la touche appliquer le rabais programmé...
Page 35
Surcharge d'un prix PLU déjà programmé Enregistrement des transactions multiples annulées et des transactions de Exemple : Enregistrer la vente d'un PLU 1 programmé et remboursement surcharger le PLU 1 programmé de € 3,50. Reste sur un paiement de € 10,00. Exemple : Surimprimer le PLU 6 à...
Page 36
Enregistrement des transactions rayon Enregistrement d'une non-vente négatives Cette opération ouvre le tiroir-caisse et imprime un ticket de non-vente. L'opération est enregistrée sur l'activité comptable Comme prérequis pour des transactions rayon négatives, sur le compte rendu. programmer un rayon normal avec un état négatif, comme Si on ne veut pas imprimer un ticket de non-vente, changer expliqué...
Page 37
ENGLISH DEUTSCH Cash Register Specifications Registrierkasse: Technische Eigenschaften Listed below are the technical characteristics of this cash register Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier- model. kassenmodells zusammengestellt. Type: Electronic cash register with clamshell Typ: Elektronische Registrierkasse mit thermal printer, 14 departments, 8 clerks, up to Thermodrucker, 14 Warengruppen, 8 400 PLU settings and 3,000 line electronic Kassierern, bis zu 400...
Page 38
NEDERLANDS DANSK Specificaties Kasseapparatets specifikationer Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. kasregister. Type: Den elektroniske kasseapparat med en Type: Elektronisch kasregister met clamshell muslingeskalformet termoprinter, 14 Varegrupper, thermische printer, 14 omzetgroepen, 8 ekspedienter, op til 400 PLU indstillinger og 8 medewerkers, maximaal 400 PLU-instellingen 3.000 linjer elektronisk journal...
Page 39
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER Character Table Tekencodetabel Tableau des Caractères Tabela de Caracteres Zeichentabelle Karakterkode Tabel Tabla de Caracteres Teckentabell A = Nombre defois que l’on doit presser la touche B = Touches clavier N.
Page 41
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis- - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade...