1-2
3-4
5-6
1
2
3
To Use ComfortGlide Sheet / Para usar la sábana ComfortGlide /
Utilisation de l'alèse ComfortGlide :
1. Unfold and position the ComfortGlide® Sheet next to patient, align the top of the sheet with the
patient's shoulders.
(ES) Abra y coloque la sábana ComfortGlide(R) junto al paciente, alineando la parte superior de la sábana
con los hombros del paciente.
(FR) Déplier et positionner le drap ComfortGlide MD à côté du patient, en alignant le haut du drap et les
épaules du patient.
2. Place a ComfortGlide® Drypad (if applicable) over the glide sheet and fold the edges of both long-ways
to tuck under the patient.
(ES) Coloque un ComfortGlide(R) sobre la sábana deslizante y doble los bordes de ambos extremos largos
para meterlos debajo del paciente.
(FR) Placer une alèse ComfortGlide MD par-dessus le drap. En plier les bords ensemble dans le sens de la
longueur, puis placer le drap et l'alèse sous le patient.
3. Roll patient onto his/her side following patient handling policies.
(ES) Haga rodar al paciente sobre su costado siguiendo las políticas de manejo de pacientes.
(FR) Faire rouler le patient sur le côté en suivant les procédures de manipulation des patients.
4. Tuck the glide sheet under patient's side.
(ES) Acomode la sábana deslizante bajo un lado del paciente.
(FR) Placer le drap à glisser sous le côté du patient.
5. On the opposite side of the bed, roll patient away from you and unfold the glide sheet and pad.
(ES) En el lado opuesto de la cama, haga rodar al paciente lejos de usted y abra la sábana deslizante y la
almohadilla.
(FR) Se placer du côté opposé du lit, faire rouler le patient en l'éloignant de soi et déplier le drap à glisser
et l'alèse.
6. Using the glide sheet handles, gently slide the patient as needed to center them on the bed.
(ES) Usando los mangos de la sábana deslizante, haga deslizar suavemente al paciente según sea
necesario para centrarlo en la cama.
(FR) À l'aide des poignées du drap à glisser, faire glisser le patient avec douceur selon le besoin pour le centrer sur
le lit.
*if utilizing Fitted sheet, apply prior to step 1
(ES) *Si se utiliza la sábana ajustable, aplicar antes del paso 1
(FR) *En cas d'utilisation du drap-housse, effectuer cette étape avant l'étape 1
To Offload the Sacrum / Para reducir el peso sobre el sacro / Pour soulager
le sacrum:
1. Log-roll patient onto his/her side following patient handling policies. Place ComfortGlide® Wedges
underneath the ComfortGlide® Sheet, with "DOWN" arrows pointing towards the mattress. One wedge
should be above the sacrum and the other below as shown.
(ES) Siguiendo las políticas de manejo de pacientes, haga rodar como una sola unidad al paciente para
colocarlo de costado. Coloque las cuñas ComfortGlide® por debajo de la sábana ComfortGlide®, con las
flechas hacia abajo ("DOWN") orientadas hacia el colchón. Una cuña debe encontrarse por encima del
sacro y la otra por debajo, como se muestra.
(FR) Faire rouler d'un bloc le patient sur le côté en suivant les procédures de manipulation des patients.
Placer les cales ComfortGlide MD sous le drap ComfortGlide MD , les flèches « DOWN » pointant vers le
matelas. L'une des cales doit être au-dessus du sacrum et l'autre au-dessous, comme illustré.
2. Slowly roll patient back on top of the wedges. Sacrum should be fully off-loaded between both wedges,
leaving about a "fist" width of space between them.
(ES) Lentamente, haga rodar al paciente de vuelta sobre las cuñas. El sacro debe quedar suspendido
entre ambas cuñas, dejando aproximadamente unos 10 cm entre las dos.
(FR) Faire rouler lentement le patient pour le repositionner sur les cales. Le poids entier du sacrum doit
être équitablement réparti entre les deux cales, qui sont séparées par un espace de la taille du poing.
3. Check that there are no folds and wrinkles under the patient and smooth out as needed.
(ES) Compruebe que no haya pliegues o arrugas bajo el paciente y alise la sábana según sea necesario.
(FR) Vérifier l'absence de pli ou de plissement sous le patient et lisser au besoin.