Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
FOR MORE INFORMATION
Call your Medline Sales Representative or Customer Service at
1-800-Medline.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, APPELEZ
Communiquez avec votre représentant des ventes Medline ou avec le service
à la clientèle au 1-800-Medline.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
Llame a su representante de ventas de Medline o al servicio al cliente al
1-800-Medline.
Medline Industries, Inc. Mundelein, IL 60060 USA
US Support Only 1-800-MEDLINE
www.medline.com
Except as noted, trademarks are owned by Societe des Produits Nestle S.A., Vevey, Switzerland.
© Medline 2015
SN1014 200437 Rev C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medline Compat

  • Page 1 Communiquez avec votre représentant des ventes Medline ou avec le service à la clientèle au 1-800-Medline. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Llame a su representante de ventas de Medline o al servicio al cliente al 1-800-Medline. SN1014 200437 Rev C Medline Industries, Inc. Mundelein, IL 60060 USA US Support Only 1-800-MEDLINE www.medline.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Enteral Delivery System Système D’alimentation Entérale Sistema De Administración Enteral OPERATING INSTRUCTIONS•GUIDE D’UTILISATION•INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN For Model Number 9517455/ 199235 Enteral Delivery Pump with Dose Limit and Memory Pour le modèle numéro 9517455/ 199235 Pompe d’alimentation entérale avec dose limite et mémoire Para el modelo número 9517455/...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE ( Pompe d’alimentation entérale (Bomba de administración enteral (Enteral Delivery Pump avec dose limite et mémoire) con límite de dosis y memoria) with Dose Limit and Memory) Section Page Section...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Produktbeschreibung Controls Kontroller Specifikationer Controles Contrôles Controles Características Contrôles Spécifications Hallintalaitteet Tekniset tiedot Controls Specifications Χειριστήρια Προδιαγραφέ Comandi Specifiche tecniche Functietoetsen Specificaties Controlos Características Kontroller Specifikationer Kontroller Özellikler 138_COV_1_210mmX148mm.indd 3 8/6/09 12:47 PM...
  • Page 5 Specifikationer Numéros de série inférieurs à 700000 Numéros de série 850000 et plus Características COMPAT Standard Pump ® Spécifications 9517455 REF 199235 COMPAT ® Enteral Delivery Pump with Dose Limit Tekniset tiedot COMPAT ® Delivery Sets Specifications 12250533 REF 1000 mL Bag with Pre-attached Pump Set and Pre-attached ENFit™ connector Προδιαγραφέ...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Instrucciones de operación Guide d’utilisation...
  • Page 7 Self-diagnostic mode allows for complete to 295. Dose adjustable in 5 mL increments contact your Medline Sales Representative or circuitry check with the push of two buttons. from 0 - 9995.
  • Page 8 - BATTERY (light) • This pump is intended for use only with the provider. - HOLD (alert) available range of COMPAT Standard • Follow instructions to reduce the risk of free flow. ® Cancel Alarm/Alert Administration Sets and only if the Administration •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Release the buttons Serial Numbers 850000 or greater Transportation/Storage a. Below is the information that will be shown: Temperature Limits RATE Display VOLUME DELIVERED Display Class II Equipment Transportation/Storage 8. If pump RATE and VOLUME DELIVERED displays IP21 Degree of Protection Humidity Limits...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com indicates total volume delivered. DIAGRAM 4: 7. Open roller clamp. Expel air from tubing. Dose Limit Display, Indicates Dose Limit Insert pump adapter into bracket. Close clamp. Volume set when Dose Limit Set Key is pressed DIAGRAM 5: 8.
  • Page 11 Service 2. Press INC and DEC again. The Infusion Rate Display will show 012 and the Volume Delivered Display will show 3456. COMPAT Enteral Feeding Pumps are reliable ® 3. Press INC and DEC once again. The Infusion Rate medical electromechanical devices. As with any...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Guide Situation Possible Causee Solution Battery light is on Pump is operating on battery power Plug cord into AC outlet LOW BAT alarm activated Battery charge is below performance level Plug cord into AC outlet LOW BAT light is on Battery life is fifteen minutes or less Plug cord into AC outlet...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Guide Situation Possible Cause Solution Free Flow (“FrE FLO”) Silicone tubing detached from pump rotor; Assemble silicone tubing properly around pump rotor and secure alarm activated* formula is gravity flowing in pump adapter bracket and tubing guide per diagrams 3, 4, 5 on pages iv Drip chamber walls coated with formula or condensation in Manipulate chamber to clear drops or condensation in sensor path...
  • Page 14 Product failure or General disinfectants: properly: deficiency caused by Buyer’s shipment, handling, or Cidex ® • Contact your supplier of the COMPAT Enteral improper storage; any alteration or modification of ® pHisohex ®...
  • Page 15 Technical Information ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The COMPAT Standard Enteral Feeding Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the COMPAT ® ® Standard Enteral Feeding Pump should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 16 The COMPAT ® Standard Enteral Feeding Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the COMPAT ® Standard Enteral Feeding Pump should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 17 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fived RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the COMPAT Standard Enteral Feeding Pump is used ®...
  • Page 18 COMPAT Standard Enteral Feeding Pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance ® between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the COMPAT Standard Enteral Feeding Pump as recommended below, ®...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com FLOW/INFUSION RATE: Serial Number less than 700000: 1-295 mL/hr in 1 mL increments DOSE LIMIT: Protected Against Vertically Falling Water Drops IPX1 0-9995 mL in 5 mL increments Type of Protection Against Electrical Shock Class I ACCURACY: ±10% of selected flow rate...
  • Page 20 Le débit d’écoulement de la formule est réglable en la pompe est remise sous tension. ventes Medline ou le service à la clientèle. paliers de 1 mL/h entre 1 et 295. La dose est réglable en • Facilité de service paliers de 5 mL de 0 à...
  • Page 21 étapes suivantes pour déterminer si présence de produits anesthésiques inflammables. la pompe a été mise à niveau afin d’intégrer la fonction Alarmes de priorité moyenne - un indicateur lumineux • La Pompe d’alimentation entérale COMPAT ® est un d’alarme de flux libre: jaune clignotant s’affiche et l’alarme sonne...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Affichage du RATE (TAUX) Numéros de série 850000 et plus Affichage du VOLUME DELIVERED (VOLUME ADMINISTRÉ) 3456 6. Appuyer sur les boutons INC et DEC en même temps et Limites de température pour Équipement de classe II les maintenir enfoncés jusqu’à...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com dose limite. Insérez la chambre compte-gouttes de la pompe. total au besoin. (DIAGRAMME 1) Infusion Rate Display, Indique le débit d’administration. Assurez-vous que le dispositif est bien installé sur la pompe. 6. Insérez la chambre compte-gouttes dans le support de Volume Delivered Display, Indique constamment le DIAGRAMME 3: chambre compte-gouttes.
  • Page 24 3. Appuyez sur INC et DEC de nouveau en les tenant enfoncées. L’afficheur Rate indiquera le mode d’alarme Pour remettre à zéro le volume administré: Les pompes d’alimentation entérale COMPAT sont des ® actuel (1r, 2r ou 3r). (Ne tenez pas compte de l’afficheur appareils électromécaniques fiables.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DÉPANNAGE Situation Cause possible Solution Le témoin de la batterie est La pompe fonctionne sous alimentation par batterie Branchez le cordon dans la prise de courant allumé Alarme de batterie faible La charge de la batterie est inférieure au niveau optimal Branchez le cordon dans la prise de courant activée...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DÉPANNAGE Situation Cause possible Solution Alarme d’occlusion/contenant Les lentilles du capteur de gouttes sur le guide de la chambre Nettoyez avec un coton-tige trempé dans de l’alcool isopropylique vide (OCCL/EMPTY Err) activée compte-gouttes sont sales La chambre compte-gouttes est trop remplie Remplacer par un autre dispositif d’administration...
  • Page 27 Medline, communiquez avec votre représentant des SONT EXCLUSIVES ET ONT PRÉSÉANCE SUR TOUTE Hibiclens ® ventes Medline ou appelez le service à la clientèle au AUTRE GARANTIE EXPRESSE, TACITE OU D’ORIGINE Alcool isopropylique 1-800-Medline depuis les États-Unis ou au 1-800-396- LÉGISLATIVE, ET LA SOCIÉTÉ...
  • Page 28 GARANTIES, DES CONDITIONS OU DES OBLIGATIONS QUI NE PEUVENT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, LE PRÉSENT Information Technique ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES La Pompe d’alimentation entérale COMPAT Standard est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la pompe ® d’alimentation entérale COMPAT Standard doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce genre.
  • Page 29 0,5 cycle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l’utilisateur sur les lignes d’entrée d’alimentation 40% TCA (60% de baisse en TCA) de la pompe d’alimentation entérale COMPAT Standard exige un ® électrique secteur pour 5 cycles fonctionnement continu pendant les interruptions de l’alimentation...
  • Page 30 ® performance de la pompe d’alimentation entérale afin de vérifier la présence d’un fonctionnement normal. Si une performance anormale est observée, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le repositionnement de la pompe d’alimentation entérale COMPAT ®...
  • Page 31 Le client ou l’utilisateur de la Pompe d’alimentation entérale COMPAT ® Standard peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et la Pompe d’alimentation entérale COMPAT Standard, comme recommandé ci-dessous, ®...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com DÉBIT/VITESSE DE PERFUSION: Numéros de série inférieurs à 700000: 1 à 295 mL/h en paliers de 1 mL DOSE LIMITE: Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau IPX1 0 à 9995 mL en paliers de 5 mL Type de protection anti-électrocution Catégorie I PRÉCISION:...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com COMPAT Sistema De Administración Enteral - Instrucciones de operación ® Antes de usar el sistema de alimentación enteral COMPAT Las funciones clave de este dispositivo incluyen lo • Retención de la memoria de la Tasa de infusión, ®...
  • Page 34 Alarmas de prioridad intermedia - la luz indicadora • La bomba de alimentación enteral COMPAT ® Standard parpadea en amarillo y suena la alarma 1.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla RATE (ÍNDICE) Pantalla Números de serie 850000 o mayores VOLUME DELIVERED (VOLUMEN ADMINISTRADO) 3456 Atención: Consulte la 6. Mantenga presionado al mismo tiempo los botones INC Equipo Clase II documentación adjunta y DEC hasta que la bomba emita un pitido Límites de temperatura de 7.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Total Reset, borra la visualización del volumen DIAGRAMA 1: 4. Presione DOSE LIMIT SET para verificar el Límite de administrado y lo deja en 0. Active la bomba; fije la tasa de flujo deseada. dosis.
  • Page 37 3456. durante algunos segundos. 3. Presione y mantenga pulsado INC y DEC otra vez. La Las bombas de alimentación enteral COMPAT ® pantalla de la Tasa mostrará el modo actual de alarma (1º, dispositivos electromecánicos confiables. Al igual que Para borrar el volumen administrado: 2º...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Situación Causa posible Solución La luz de la batería está La bomba está funcionando con la batería Conecte el cable al tomacorriente de CA encendida Alarma de batería baja activada La carga de la batería es inferior al nivel de rendimiento Conecte el cable al tomacorriente de CA La luz LOW BAT (BATERÍA BAJA)
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Situación Causa posible Solución Alarma OCCL/EMPTY activada Las lentes del sensor de gotas de la guía de la cámara de goteo están Límpielas con un hisopo de algodón impregnado en alcohol isopropílico sucias La cámara de goteo está...
  • Page 40 Comuníquese con su proveedor de la bomba enteral no apropiado por parte el comprador; cualquier alteración Cidex ® COMPAT® para programar la devolución de la bomba y su o modificación del producto; el uso del producto en una pHisohex reemplazo.
  • Page 41 DE PRODUCTOS DE LA EMPRESA. EN CASO DE QUE Información Técnica EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La bomba de alimentación enteral COMPAT Standard está prevista para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de alimentación ®...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA La bomba de alimentación enteral COMPAT Standard está prevista para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de alimentación ® enteral COMPAT Standard debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Page 43 Si la fuerza de campo medida en el lugar en el que se utiliza la bomba de alimentación enteral COMPAT Standard supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable arriba indicado, debe observarse la bomba de alimentación enteral COMPAT Standard para ®...
  • Page 44 El cliente o el usuario de la bomba de alimentación enteral COMPAT Standard puede impedir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia de ® separación mínima entre los equipos (transmisores) de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles y la bomba de alimentación enteral COMPAT Standard tal y como se ®...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com TASA DE FLUJO/INFUSIÓN: Números de serie menores que 700000: 1 a 295 mL/hr en incrementos de 1 mL LÍMITE DE DOSIS: Protegido contra gotas de agua que puedan caer IPX1 0 a 9995 mL en incrementos de 5 mL verticalmente EXACTITUD: Tipo de protección contra descargas eléctricas...