Page 1
KS 66 C Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 6
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta than a full tooth of the blade teeth should be visible below the biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ workpiece.
Page 7
Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba 0° ... 45° Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ 0°...
Page 8
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to Kılavuz levhanın testere bıçağına 90°'lik konumunda the saw blade is necessary, use the correction screw. bir düzeltme gerekiyorsa, bunu düzeltme vidası ile yapın. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der Je-li nutná...
Page 13
Service Agents. please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). Do not fix the on/off switch in the “on” position when using the saw hand-held.
Page 14
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich verzögert arbeiten.
Page 15
AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pour des coupes spéciales telles que les "coupes en plongée pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la et coupes angulaires".
Page 16
Mai bloccare oppure legare la calotta di Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi protezione inferiore in posizione aperta. Se la segatrice costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere dovesse accidentalmente cadere a terra è...
Page 17
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en encuentra a su paso. Considerar el tiempo de marcha por inercia la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG hasta la detención de la sierra.
Page 18
Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os Só abrir a capa de protecção inferior manualmente em certos período do trabalho.
Page 19
AEG servicecentrum (zie Leg de zaagmachine niet op de werkbank of op de vloer onze lijst met servicecentra). Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van zonder dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt.
Page 20
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Slibeskiver må ikke indsættes Germany.
Page 21
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm- utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele sikkerhetsbryter.
Page 22
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus. andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Page 23
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti.
Page 24
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που ο κάτω προφυλακτήρας πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι...
Page 25
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge, kayıplarına neden olabilir. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları (diskleri) monte ederek kullanmayın!
Page 26
údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé návodu se nesmí používat. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly pracovní doby. Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k jejichž...
Page 27
Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb píly proti smeru bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti rezu a reže všetko, čo mu stojí...
Page 28
„cięcie wgłębne i Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części pod kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć dźwignią konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Page 29
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
Page 30
Prosimo, da to pri uporabi naše naprave rokami, organizacija delovnih potekov. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG upoštevate. Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG...
Page 31
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne Ne upotrebljavati brusne ploče! Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od...
Page 32
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves un jâaizveras automâtiski.
Page 33
Atminkite, kad, atleidus jungiklá, pjûklo diskas visiðkai naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių sustoja tik po kurio laiko. prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Page 34
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka AEGa, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme kasutuses.
Page 35
работы значительно увеличивается. колпак оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè AEG. В как только пильное полотно войдет в деталь. При всех Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но...
Page 36
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на функционират правилно. Ако долният предпазен кожух и/ AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за или пружината му не работят правилно, преди да бъде циркулярните дискове. Подложните шайби и винтове са...
Page 37
întregii perioade de lucru. Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău. O pânză Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă...
Page 38
исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време сечејќи се што ќе се најде на патот. Бидете свесни за Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку потребното време за кое сечилото престанува да работи, по...