Sommaire des Matières pour Philips Saeco Minuto HD8763/01
Page 1
MODE D'EMPLOI Type HD8763 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome...
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Minuto One Touch Cappuccino ! Pour proi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8763. Cette machine est indiquée pour la préparation de café...
Page 5
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO ..........25 Distribution de café et de café expresso avec du café en grains ...............25 Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu ..............26 CARAFE À LAIT ....................27 Remplissage de la carafe à lait ........................27 Introduction de la carafe à...
Page 6
FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi ai n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à...
Page 7
• Ne pas altérer ni modii er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être ef ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçues pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.
Page 8
FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insui - santes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte.
Page 9
électroniques et à l’ é limination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposi- tion aux champs électromagnétiques.
Page 11
FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Réservoir à café en grains 3. Compartiment café prémoulu 4. Réservoir à eau + Couvercle 5. Couvercle du réservoir à café en grains 6. Bandeau de commande 7. Buse de distribution du café 8.
Page 12
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Sortir la machine de l’emballage. Pour une utilisation optimale, il est recommandé...
Page 13
FRANÇAIS Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérii er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
Page 14
FRANÇAIS Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. La touche « » clignote. Pour mettre la machine en marche, il sui t d'appuyer sur la touche « ». La machine commence à ef ectuer l’amorçage automatique du circuit.
Page 15
FRANÇAIS La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À la i n de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution. Le symbole de réchauf ement de la machine s'ai che alors sur le ban- deau de commande. Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauf age terminée, la machine ef ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant...
Page 16
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit hydraulique. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution du café. Vérii er que la machine ai che la page-écran ci-contre.
Page 17
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « ». La machine ai che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Le symbole ci-contre s'ai che. La machine indique d'installer la buse de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution de l'eau est correctement installée.
Page 18
FRANÇAIS À la i n de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est eni n prête à distribuer du café. Le message indiqué à gauche s'ai chera. Remarque : si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle ef ectuera un cycle automatique de rinçage/auto- nettoyage.
Page 19
FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante ai n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du i ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le i ltre à eau, voir la section suivante).
Page 20
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour augmenter la valeur et sur la touche « » pour diminuer la valeur. Appuyer sur la touche « » pour coni rmer le réglage. Appuyer sur la touche « » pour quitter le MENU de programmation. La machine ai che la page-écran ci-contre et est prête à...
Page 21
FRANÇAIS Régler le i ltre à eau « INTENZA+ » selon les mesures ef ectuées (voir chapitre suivant) et indiquées à la base du i ltre : A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande C = eau très dure –...
Page 22
FRANÇAIS Remplacement du i ltre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le i ltre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'ai che. Procéder au remplacement du i ltre à eau « INTENZA+ » comme indi- qué au chapitre précédent. Appuyer sur la touche « » et faire déi ler les options en appuyant sur la touche « ...
Page 23
FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'ef ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
Page 24
FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Pour ce faire, utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La dif érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés.
Page 25
FRANÇAIS Réglage du distributeur de café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter à la dimension des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour ef ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
Page 26
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches « » ou « », la machine distribue une quantité...
Page 27
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérii er l'absence de signalisations sur le ban- deau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café.
Page 28
FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Appuyer sur la touche « »...
Page 29
FRANÇAIS CARAFE À LAIT Cette section illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer un cappucci- no ou pour émulsionner le lait. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé...
Page 30
FRANÇAIS Introduction de la carafe à lait Si installée, enlever la buse de distribution de l'eau comme indiqué dans la i gure : Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de distribution et la soulever légèrement ; Tirer la buse de distribution de l'eau pour l'enlever. Incliner légèrement la carafe à...
Page 31
FRANÇAIS Vidage de la carafe à lait Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé- rieure de la carafe. Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement. Remarque : après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Page 32
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la i n du cycle avant d'enlever la carafe à lait. Remplir la carafe avec le lait.
Page 33
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'ai che.
Page 34
FRANÇAIS Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de cappuccino. La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses.
Page 35
FRANÇAIS COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la i n du cycle avant d'enlever la carafe à lait. Remplir la carafe avec le lait.
Page 36
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « ». La machine ai che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'ai che.
Page 37
FRANÇAIS Réglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasse Chaque fois qu’on sélectionne cette fonction, la machine distribue une quantité préétablie de lait émulsionné. La machine permet de régler la quantité de lait émulsionné selon ses propres goûts et selon les dimen- sions des tasses.
Page 38
FRANÇAIS La machine nécessite une certaine durée de préchauf age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'ai che. Lorsque la quantité souhaitée de lait émulsionné est atteinte, appuyer sur la touche « ». La touche « lait émulsionné » est à présent programmée. À chaque pres- sion, la machine distribue la même quantité...
Page 39
FRANÇAIS Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude. Appuyer sur la touche « ». La machine ai che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. Le symbole ci-contre s'ai che. La machine indique d'installer la buse de distribution d’eau.
Page 40
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Cette section décrit de manière détaillée les opérations à...
Page 41
FRANÇAIS Réinsérer le tiroir à marc dans le bac d'égouttement et replacer ce dernier dans la machine. Remarque : Vider le bac d'égouttement et le tiroir à marc même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit i ltre blanc ou le i ltre à...
Page 42
FRANÇAIS Nettoyage quotidien de la carafe à lait Il est important de nettoyer la carafe à lait quotidiennement et après chaque utilisation, ai n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution.
Page 43
FRANÇAIS Replacer le couvercle sur la carafe à lait. Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Placer un récipient sous la buse de distribution. Appuyer sur la touche « ». La machine ai che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « ...
Page 44
FRANÇAIS La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'ai che. Une fois la distribution terminée, le lavage est terminé. Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ...
Page 45
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tout résidu de lait de la buse de distribution. Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supérieure de la carafe. Retirer le couvercle.
Page 46
FRANÇAIS Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait en poussant vers le bas et en exerçant une légère pression sur les côtés. Continuer à démonter comme le montre la i gure. Retirer le raccord (E) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur. Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède.
Page 47
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Éteindre la machine en appuyant sur la touche « ».
Page 48
FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau tiède ; nettoyer soigneusement le i ltre supérieur. Avertissement : ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution. Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif- fon doux, imbibé...
Page 49
FRANÇAIS Insérer le tiroir à café dans le logement prévu à cet ef et et s'assurer qu'il est positionné correctement. Remarque : si le tiroir à café n'est pas positionné correctement, le groupe de distribu- tion pourrait ne pas pouvoir être inséré dans la machine. Introduire à...
Page 50
FRANÇAIS Nettoyage mensuel de la carafe à lait Pour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément.
Page 51
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « ». La machine ai che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné. La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'ai che.
Page 52
FRANÇAIS Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine. Rincer et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Insérer la carafe à lait dans la machine. Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ».
Page 53
FRANÇAIS La machine nécessite une certaine durée de préchauf age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'ai che. Une fois la distribution terminée, répéter les opérations du point 13 au point 16 jusqu'à vider complètement la carafe. Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine. Répéter encore une fois les opérations du point 11 au point 16.
Page 54
FRANÇAIS Lubrii er l’arbre aussi. Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Fermer la porte de service et insérer le bac d'égouttement et le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à...
Page 55
FRANÇAIS Placer un récipient sous la buse de distribution. S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau « MAX ». Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré- moulu sans ajouter du café...
Page 56
FRANÇAIS Laisser agir la solution pendant 15 minutes environ. S'assurer de jeter l'eau distribuée. Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « I ». Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ». Attendre la i n du cycle de rinçage automatique. Enlever le bac d'égouttement et le tiroir à...
Page 57
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré- moulu sans ajouter du café prémoulu dans le compartiment. Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de distribution du café. Répéter deux fois les opérations du point 13 au point 14. S'assurer de jeter l'eau distribuée.
Page 58
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydrau- lique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
Page 59
FRANÇAIS Insérer la carafe à lait vide. Retirer le i ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit i ltre blanc d'origine. Remettre le réservoir à eau dans la machine. Appuyer sur la touche « »...
Page 60
FRANÇAIS Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Placer un récipient sui samment grand (1,5 l) sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café.
Page 61
FRANÇAIS Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. Installer la carafe à lait dans la machine. Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au symbole « ». Placer à nouveau le récipient sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café.
Page 62
FRANÇAIS Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été totalement distribuée, la machine ai che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « » pour quitter le cycle de détartrage. La machine ef ectue l’amorçage automatique du circuit. La machine exécute le cycle de chauf age et de rinçage automatique pour la distribution des produits.
Page 63
FRANÇAIS PROGRAMMATION Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine en accédant au menu de programmation. Il est possible de régler les paramètres suivants Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au mode stand-by après la dernière distribution.
Page 64
FRANÇAIS Réglages d'usine Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine. Pour programmer la machine L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'ai cheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la ma- chine est en marche et ai che l'écran ci-contre.
Page 65
FRANÇAIS Appuyer sur les touches « » et « » pour augmenter ou diminuer la valeur de la fonction. Lorsque la valeur a été modii ée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche « » pour coni rmer la modii cation. Appuyer sur la touche « ...
Page 66
FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplii er l'interpréta- tion des signaux sur l'ai cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
Page 67
FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Distribution d'eau chaude. Distribution de lait émulsionné. La machine est en train d'émulsionner le lait pour la préparation du cappuccino. La machine est en phase de distribution de café pour la préparation du cappuccino. La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation du cappuccino.
Page 68
FRANÇAIS SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE) Machine en phase de chauf age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude/vapeur. Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le i ltre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à...
Page 69
Remplir le réservoir à eau. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d'erreurs indiqué sur l'ai cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
Page 70
Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
Page 71
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Le café est trop aqueux (voir Cela peut se produire lorsque la ma- Distribuer quelques cafés comme remarque). chine est en train de régler automati- indiqué au chapitre « Saeco Adapting quement la dose. System ». Le café coule lentement (voir Le café...
Page 72
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à moins que l'intervalle de stand-by n'ait été programmé dif éremment). Si un produit a été...
Page 73
Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 74
Si vous rencontrez des dii cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 75
FRANÇAIS Système de nettoyage du circuit du lait : CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
Page 76
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/welcome...