Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

04
MODE D'EMPLOI
Type HD8762
Lire attentivement avant d'utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Saeco Minuto HD8762/01

  • Page 1 MODE D'EMPLOI Type HD8762 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome...
  • Page 2 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 3 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 4 Saeco Minuto Mousseur à lait Automa- tique ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8762. Cette machine est indiquée pour la préparation de café...
  • Page 5 FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................... 4 Prescriptions de sécurité ...........................4 Attention..............................4 Avertissements ............................6 Conformité aux réglementations ......................7 INSTALLATION ....................8 Vue d'ensemble du produit ........................8 Description générale ..........................9 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................10 Emballage de la machine ........................10 Installation de la machine ........................10 PREMIÈRE MISE EN MARCHE................12 Amorçage du circuit ..........................12 Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ..................13 Cycle de rinçage manuel ..........................14...
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à...
  • Page 7 • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques,...
  • Page 8 FRANÇAIS • Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements • Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail.
  • Page 9 FRANÇAIS • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauff age peut geler et endommager la machine. • Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’ e st pas utilisée pendant une longue période.
  • Page 10 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit...
  • Page 11 FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Réservoir à café en grains 3. Compartiment café prémoulu 4. Réservoir à eau + Couvercle 5. Couvercle du réservoir à café en grains 6. Bandeau de commande 7. Buse de distribution du café 8.
  • Page 12 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Sortir la machine de l’emballage. Pour une utilisation optimale, il est recommandé...
  • Page 13 FRANÇAIS Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
  • Page 14 FRANÇAIS Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. La touche «   » clignote. Pour mettre la machine en marche, il suffi t d'appuyer sur la touche «   ». Le bandeau de commande indique qu’il faut amorcer le circuit. PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem- plies :...
  • Page 15 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle. La machine eff ec- tue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de vapeur. La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À...
  • Page 16 FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit hydraulique. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution. Vérifi er que la machine affi che la page-écran ci-contre. Sélectionner la fonction de distribution du café...
  • Page 17 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Distribuer de l'eau jusqu'à l'affi chage du symbole de manque d'eau. Remarque : appuyer sur la touche «   » pour interrompre le cycle de rinçage manuel. À la fi n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX.
  • Page 18 FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir la section suivante).
  • Page 19 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour quitter le MENU de programmation. La machine affi che la page-écran ci-contre et est prête à distribuer. Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à...
  • Page 20 FRANÇAIS Introduire le fi ltre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine. Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir section « Distribution d’eau chaude »).
  • Page 21 FRANÇAIS Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affi che. Procéder au remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » comme indi- qué à la section précédente. Appuyer sur la touche «   » et faire défi ler les options en appuyant sur la touche « ...
  • Page 22 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
  • Page 23 FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Les repères à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé.
  • Page 24 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter à la dimension des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
  • Page 25 FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches «   » ou «   », la machine distribue une quantité...
  • Page 26 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur le ban- deau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café.
  • Page 27 FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 28 FRANÇAIS DISTRIBUTION DE VAPEUR / PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Automatique peut atteindre une température élevée. Éviter de le toucher directe- ment avec les mains.
  • Page 29 FRANÇAIS Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche «   » pour commencer à émulsionner le lait. Remarque : la distribution de vapeur s’interrompt après 3 minutes. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer une nouvelle distribution de vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
  • Page 30 FRANÇAIS DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Automatique peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifi que. Avant de distribuer de l'eau chaude, vérifi er que la machine est prête à...
  • Page 31 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Cette section décrit de manière détaillée les opérations à...
  • Page 32 FRANÇAIS Réinsérer le tiroir à marc dans le bac d'égouttement et replacer ce dernier dans la machine. Remarque : vider le bac d'égouttement même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à...
  • Page 33 FRANÇAIS Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique Il est important de nettoyer le Mousseur à lait Automatique après chaque utilisation, afi n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'une mousse de lait à la densité parfaite. Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
  • Page 34 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la machine Nettoyer le logement du bac d’égouttement. Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau fourni. Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à...
  • Page 35 FRANÇAIS Pour enlever le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. Enlever le tiroir à café et le laver soigneusement. Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le fi ltre supérieur. Avertissement : ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution.
  • Page 36 FRANÇAIS S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position ; pour ce faire, appuyer fermement sur la touche « PUSH » jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la butée. Dans le cas contraire, essayer à nouveau. Insérer le tiroir à...
  • Page 37 FRANÇAIS Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du dispositif de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » prévu à cet eff et. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner »...
  • Page 38 FRANÇAIS Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque la solu- tion a été distribuée complètement, appuyer sur la touche «   » pour interrompre la distribution. Remarque : La distribution de vapeur s’interrompt après 3 minutes. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 39 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour distribuer de la vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che. Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affi che. Lorsque l'eau a été...
  • Page 40 FRANÇAIS Pour démonter le Mousseur à lait Automatique appuyer sur les côtés et le retirer en eff ectuant de légers mouvements latéraux comme le montre la fi gure. Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la fi gure. Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ;...
  • Page 41 FRANÇAIS Installer le tuyau d'aspiration. Réinsérer le protecteur en caoutchouc sur la buse de vapeur. Avertissement : si la machine a été récemment utilisée la buse pourrait être chaude, faire attention ! Insérer le Mousseur à lait Automatique sur le protecteur en caoutchouc jusqu’à...
  • Page 42 FRANÇAIS Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 tasses environ ou une fois par mois. La graisse pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée sépa- rément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 43 FRANÇAIS Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Fermer la porte de service et insérer le bac d'égouttement et le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'eff ectuer ce cycle de nettoyage à...
  • Page 44 FRANÇAIS Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche «   » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu sans ajouter du café dans le compartiment. Appuyer sur la touche «   »...
  • Page 45 FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le bac d'égoutte- ment et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 46 FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydrau- lique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
  • Page 47 FRANÇAIS Retirer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit fi ltre blanc d'origine. Remettre le réservoir à eau dans la machine. Appuyer sur la touche «   » jusqu'à l'affi chage de la page-écran ci- contre.
  • Page 48 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle de détartrage. La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter- valles réguliers. La barre sur le bandeau de commande indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche «   ».
  • Page 49 FRANÇAIS Lorsque le réservoir à eau est vide, l'enlever, le rincer et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et sous la buse de distribution. Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été...
  • Page 50 FRANÇAIS PROGRAMMATION Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine en accédant au menu de programmation. Il est possible de régler les paramètres suivants Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au mode stand-by après la dernière distribution.
  • Page 51 FRANÇAIS Réglages d'usine Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine. Pour programmer la machine L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'affi cheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la ma- chine est en marche et affi che l'écran ci-contre.
  • Page 52 FRANÇAIS Appuyer sur les touches «   » et «   » pour augmenter ou diminuer la valeur de la fonction. Lorsque la valeur a été modifi ée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la modifi cation. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 53 FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interpréta- tion des signaux sur l'affi cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
  • Page 54 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Distribution en cours de café avec du café prémoulu. Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauff age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude/vapeur. Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le fi ltre à...
  • Page 55 Remplir le réservoir à eau. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d'erreurs indiqué sur l'affi cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
  • Page 56 Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à...
  • Page 57 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réa- de café, mais le café ne sort morcer le circuit (section « Première pas (voir remarque). mise en marche »). Le groupe de distribution est sale.
  • Page 58 FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à moins que l‘intervalle de stand-by n'ait été programmé diff éremment). Si un produit a été...
  • Page 59 Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
  • Page 60 Si vous rencontrez des diffi cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
  • Page 61 FRANÇAIS Système de nettoyage du circuit du lait : CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
  • Page 64 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/welcome...

Ce manuel est également adapté pour:

Saeco minuto hd8762