Page 4
3� 3� 6� Installation des pinces de microplaque/plaque DeepWell 99 3� 3� 7� Installation des pinces pour flacon réglables � � � � � � � � 100 3� 3� 8� Installation du portoir pour béchers � � � � � � � � � � � � � � � 102 3�...
Page 5
Préface À propos de ce manuel Ce manuel d’utilisation décrit les agitateurs suivants et les accessoires compatibles (« 1. 2. Accessoires » à la page 18) : Agitateur Référence Agitateur Thermo Scientific Solaris 2000, 100–240 V ±10 %, 50 / 60 Hz SK2000 Agitateur Thermo Scientific Solaris 4000, 100–240 V ±10 %, 50 / 60 Hz SK4000...
Page 6
Mots de signalement et symboles Mot de Degré de risque signalement Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures AVERTISSEMENT graves, voire mortelles. Signale une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures MISE EN GARDE légères à modérées. Signale des informations importantes qui ne sont cependant liées aux AV I S risques.
Page 7
Symboles utilisés dans les instructions d’utilisation Respecter les indications fournies dans les instructions d’utilisation pour ne pas se mettre et mettre votre environnement en danger. Risques généraux Risque électrique Risque biologique Risque de coupures Signale des informations Risques causés par des importantes qui ne sont matériaux inflammables cependant liées aux risques.
Page 8
Risques liés à la manipulation de substances dangereuses Nettoyer soigneusement les accessoires et l’agitateur AV E R T I S S E - lorsque vous travaillez avec des échantillons corrosifs M E N T (solutions salines, acides, bases). L ’agitateur n’est ni inerte, ni protégé contre les ...
Page 9
Dommages à la santé par l’agitation de matières ou de substances explosives ou inflammables. Ne pas agiter de matières ni de substances explosives ou AV E R T I S S E - inflammables. M E N T Brûlures au contact des surfaces chaudes. Dans un agitateur à...
Page 10
Dommages biologiques dus à des fuites ou des bris de flacons. Une mauvaise installation des accessoires peut entraîner le M I S E E N déversement des échantillons. GA R D E Pour assurer l’installation correcte des accessoires, utiliser les outils et les vis appropriés. Veiller à...
Page 11
Des accessoires incompatibles risquent de compromettre le système de protection. Pour cet agitateur, utiliser uniquement des accessoires AVI S autorisés par Thermo Fisher Scientific. Les listes actualisées sont consultables sur www.thermofisher.com. Pour arrêter l’agitateur : Appuyer sur la touche STOP . Appuyer sur l’interrupteur principal pour arrêter l’agitateur.
Page 12
Caractéristiques techniques 1. Spécifications techniques 1. 1. Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 2000 Gamme de vitesse 15–525 tr/min Durée de fonctionnement 99 h 59 min (par incréments de 1 min) ou mode continu Niveau sonore à vitesse maximale 50 dB (A) (1 m devant l’appareil à une hauteur de 1,6 m) Charge max.
Page 13
Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 4000 Gamme de vitesse 15–525 tr/min Durée de fonctionnement 99 h 59 min (par incréments de 1 min) ou mode continu Niveau sonore à vitesse maximale 54 dB (A) (1 m devant l’appareil à une hauteur de 1,6 m) Charge max.
Page 14
Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 2000 I Gamme de vitesse 15–525 tr/min Plage de réglage de la température 30–60 °C Stabilité de la température dans le tube Température ambiante de 23 °C ; pendant 1 h avec une température de chambre stable à...
Page 15
Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 4000 I Gamme de vitesse 15–525 tr/min Plage de réglage de la température 30–60 °C Stabilité de la température dans le tube Température ambiante de 23 °C ; pendant 1 h avec une température de chambre stable à...
Page 16
Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 2000 R Gamme de vitesse 15–525 tr/min Plage de réglage de la température 5–60 °C Stabilité de la température dans le tube Température ambiante de 23 °C ; pendant 1 h avec une température de chambre stable à...
Page 17
Caractéristiques techniques Agitateur Thermo Scientific Solaris 4000 R Gamme de vitesse 15–525 tr/min Plage de réglage de la température 4–60 °C Stabilité de la température dans le tube Température ambiante de 23 °C ; pendant 1 h avec une température de chambre stable à...
Page 18
Des accessoires incompatibles risquent de compromettre le système de protection. Pour cet agitateur, utiliser uniquement des accessoires autorisés M IS E E N par Thermo Fisher Scientific. G AR DE Les listes actualisées sont consultables sur www.thermofisher.com. 18 / 141...
Page 19
Accessoires 1. 2. 1. Plates-formes Plate-forme Référence Solaris 2000 Poids Plate-forme universelle Thermo Scientific Solaris 12 x 14 2,7 kg (5,9 lbs) SK1214 Plate-forme universelle double empilable Thermo Scientific Solaris 12 x 14 6,4 kg (14,1 lbs) SK1214D Kit de mise à niveau pour la plate-forme universelle double empilable SK1214DK Thermo Scientific Solaris 12 x 14 Plate-forme universelle Thermo Scientific Solaris 18 x 18...
Page 20
Accessoires 1. 2. 2. Supports à pinces Pour les plates-formes Solaris 2000 Réfé- Universelle Double rence empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Flacon Erlenmeyer de 10 ml 30150BI Flacon Erlenmeyer de 25 ml 30151 Flacon Erlenmeyer de 50 ml 30152BI Flacon Erlenmeyer de 125 ml 30153 Flacon Erlenmeyer de 250 ml 30154BI...
Page 21
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 4000 Référence Universelle Double empilable 18 x 30 36 x 24 18 x 30 Flacon Erlenmeyer de 10 ml 30150BI Flacon Erlenmeyer de 25 ml 30151 Flacon Erlenmeyer de 50 ml 30152BI Flacon Erlenmeyer de 125 ml 30153 Flacon Erlenmeyer de 250 ml 30154BI Flacon Erlenmeyer de 300 ml 30155 Flacon Erlenmeyer de 500 ml 30156BI...
Page 22
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 Flacon Erlenmeyer de 10 ml 30150BI Flacon Erlenmeyer de 25 ml 30151 Flacon Erlenmeyer de 50 ml 30152BI Flacon Erlenmeyer de 125 ml 30153 Flacon Erlenmeyer de 250 ml 30154BI Flacon Erlenmeyer de 300 ml 30155 Flacon Erlenmeyer de 500 ml 30156BI...
Page 23
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 4000 I / 4000 R Référence Universelle 18 x 18 Flacon Erlenmeyer de 10 ml 30150BI Flacon Erlenmeyer de 25 ml 30151 Flacon Erlenmeyer de 50 ml 30152BI Flacon Erlenmeyer de 125 ml 30153 Flacon Erlenmeyer de 250 ml 30154BI Flacon Erlenmeyer de 300 ml 30155 Flacon Erlenmeyer de 500 ml 30156BI...
Page 24
Accessoires 1. 2. 3. Pinces pour microplaque/plaque DeepWell Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Microplaque/plaque 30175 DeepWell Table 12 : Capacité des pinces de microplaque/plaque DeepWell pour les plates-formes Solaris 2000 Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14...
Page 25
Accessoires 1. 2. 4. Portoirs pour tubes à essai Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Taille 1/2 10–13 mm, rouge, 30181 nombre de tubes 6 x 6 14–16 mm, orange, 30183 nombre de tubes 6 x 6 17–20 mm, blanc, 30185 nombre de tubes 4 x 5...
Page 26
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 4000 Référence Universelle Double empilable 18 x 30 36 x 24 18 x 30 Taille 1/2 10–13 mm, rouge, 30181 nombre de tubes 6 x 6 14–16 mm, orange, 30183 nombre de tubes 6 x 6 17–20 mm, blanc, 30185 nombre de tubes 4 x 5 21–25 mm, bleu, 30187 nombre de tubes 4 x 4...
Page 27
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 Taille 1/2 10–13 mm, rouge, 30181 nombre de tubes 6 x 6 14–16 mm, orange, 30183 nombre de tubes 6 x 6 17–20 mm, blanc, 30185 nombre de tubes 4 x 5 21–25 mm, bleu, 30187 nombre de tubes 4 x 4...
Page 28
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 4000 I / 4000 R Référence Universelle 18 x 18 Taille 1/2 10–13 mm, rouge, 30181 nombre de tubes 6 x 6 14–16 mm, orange, 30183 nombre de tubes 6 x 6 17–20 mm, blanc, 30185 nombre de tubes 4 x 5 21–25 mm, bleu, 30187 nombre de tubes 4 x 4...
Page 29
Accessoires 1. 2. 5. Supports de portoir pour tubes à essai à angle réglable Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 10-13 mm, 72 emplacements 236090 16-20 mm, 40 emplacements 236091 21-25 mm, 40 emplacements 236092 26-30 mm, 24 emplacements 236093 Table 20 : Supports de portoir pour tubes à...
Page 30
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 10-13 mm, 72 emplacements 236090 16-20 mm, 40 emplacements 236091 21-25 mm, 40 emplacements 236092 26-30 mm, 24 emplacements 236093 Table 22 : Supports de portoir pour tubes à essai à angle réglable disponibles pour les plates- formes Solaris 2000 I / 2000 R Pour les plates-formes Solaris 4000 I / 4000 R Référence...
Page 31
Accessoires 1. 2. 6. Pinces pour flacon réglables Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Pince pour flacon hauteur 75004104 – – – – – unique réglable 11x14 po Pince pour flacon double 75004102 –...
Page 32
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 Pince pour flacon hauteur 75004104 unique réglable 11x14 po Pince pour flacon double 75004102 – hauteur réglable 12x14 po Pince pour flacon double 75004103 – hauteur réglable 18x18 po Pince réglable pour flacon 75004101 unique Table 26 : Pinces pour flacon réglables pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R...
Page 33
Accessoires 1. 2. 7. Pince carrée pour flacon de culture Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Pince carrée pour flacon 75004106 de 125 ml Pince carrée pour flacon 75004107 de 250 ml Pince carrée pour flacon 75004108 de 500 ml Pince carrée pour flacon de...
Page 34
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 Pince carrée pour flacon de 125 ml 75004106 Pince carrée pour flacon de 250 ml 75004107 Pince carrée pour flacon de 500 ml 75004108 Pince carrée pour flacon de 1 000 ml 75004109 Table 30 : Pinces carrées pour flacon de culture disponibles pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R...
Page 35
Accessoires 1. 2. 8. Portoirs pour béchers Nalgene Pour les plates-formes Solaris 2000 Référence Universelle Double empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Taille 11 x 14 / 12 x 14 Portoirs / Places Bécher Nalgene 30 ml / 75004116 1 / 36 – – 2 / 72 –...
Page 36
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 4000 Référence Universelle Double empilable 18 x 30 36 x 24 18 x 30 Taille 11 x 14 / 12 x 14 Portoirs / Places Bécher Nalgene 30 ml / 36 places 75004116 – – – Bécher Nalgene 50 ml / 28 places 75004129 – – – Bécher Nalgene 100 ml / 15 places 75004118 –...
Page 37
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 Taille 11 x 14 / 12 x 14 Portoirs / Places Bécher Nalgene 30 ml / 36 places 75004116 1 / 36 Bécher Nalgene 50 ml / 28 places 75004129 1 / 28 Bécher Nalgene 100 ml / 16 places 75004118 1 / 16 Bécher Nalgene 250 ml / 9 places...
Page 38
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 4000 I / 4000 R Référence Universelle 18 x 18 Taille 11 x 14 / 12 x 14 Portoirs / Places Bécher Nalgene 30 ml / 36 places 75004116 – Bécher Nalgene 50 ml / 28 places 75004129 – Bécher Nalgene 100 ml / 16 places 75004118 –...
Page 39
Accessoires 1. 2. 9. Pince pour entonnoir de séparation Pour les plates-formes Solaris 2000 Réfé- Universelle Double rence empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Pince simple pour entonnoir de 75004125 séparation, 250 ml à 2 000 ml Pince pour entonnoir de – – séparation à...
Page 40
Accessoires 1. 2. 10. Plateau utilitaire Pour les plates-formes Solaris 2000 Réfé- Universelle Double rence empilable 12 x 14 18 x 18 18 x 24 12 x 14 18 x 18 Plateau utilitaire 11 x 14 / 12 x 14 75004123 – – – Plateau utilitaire 9 x 18 75004122 – – Table 40 : Plateaux utilitaires disponibles pour les plates-formes Solaris 2000 Pour les plates-formes Solaris 4000 Référence Universelle...
Page 41
Accessoires 1. 2. 11. Tapis adhésifs Remarques générales sur le choix des tapis adhésifs : La taille du tapis de 170 x 280 mm est optimisée pour les plates- formes de 11 x 14 et 12 x 14. La taille du tapis de 200 x 200 mm est optimisée pour les grandes plates- ...
Page 42
Accessoires Pour les plates-formes Solaris 2000 I / 2000 R Référence Universelle 11 x 14 Tapis à forte adhérence 200 x 200 mm, 75004126 ensemble de 2 Tapis à forte adhérence 280 x 170 mm, 75004127 ensemble de 2 Tapis à faible adhérence 200 x 200 mm, 75004111 ensemble de 2 Tapis à...
Page 43
Accessoires 1. 2. 12. Accessoires généraux Référence Applicateur roulant de tapis adhésif 75004124 Tournevis pour accessoires 75004131 Collecteur de gaz (Solaris 2000 I / 2000 R) SK2000-8GM Collecteur de gaz (Solaris 4000 I / 4000 R) SK4000-8GM Kits de rechange pour support (vis) SK0010 Kit de rechange de plate-forme pour SK0100...
Page 44
Normes et directives 1. 3. Normes et directives Région Directive Directives Europe 2006/42/CE EN 61010-1 Directive « Machines » CEI 61010-2-051 2011/65/EU RoHS EN 61326-1 Classe B Restriction de l’usage de certaines EN ISO 14971 Substances dangereuses dans les EN ISO 9001 équipements électriques et Uniquement pour Solaris 2000 I / électroniques...
Page 45
Aperçu du produit 1. 4. Aperçu du produit 1. 4. 1. Solaris 2000 ➀ Plaque de montage de la plate-forme ; ➁ Interface utilisateur graphique ; ➂ Interrupteur d’alimentation ; ➃ Raccordement au secteur ; ➄ Fusible ; ➅ Port Ethernet ; ➆ Port USB Figure 1 : Solaris 2000 - Vue d’ensemble 1.
Page 46
Aperçu du produit 1. 4. 3. Solaris 2000 I / 2000 R ➆ ➀ Plaque de montage de la plate-forme ; ➁ Interface utilisateur graphique ; ➂ Interrupteur d’alimentation ; ➃ Port d’accès ; ➄ Connexion secteur ; ➅ Fusible (réarmable) ; ➆ Port Ethernet ;...
Page 47
Aperçu du produit 1. 4. 5. Raccordements Agitateurs ouverts ➀ ➁ ➂ Raccordement au secteur ; Fusible ; Port Ethernet Figure 5 : Vue arrière (à gauche : Solaris 4000, à droite : Solaris 2000) Agitateurs incubateurs (chauffés) et agitateurs réfrigérés (refroidis et chauffés) ➀...
Page 48
Aperçu du produit Raccordement au secteur L’agitateur nécessite une source d’alimentation conforme à ses spécifications. Les câbles d’alimentation sont fournis. Référence Agitateur Spécification SK2000 Solaris 2000 100–240 V ±10 %, 50 / 60 Hz SK4000 Solaris 4000 100–240 V ±10 %, 50 / 60 Hz SK2001 Solaris 2000 I 100–120, 200–240 V ±10 %, 50 / 60 Hz...
Page 49
Pour remettre l’agitateur en marche, il est nécessaire de réinitialiser manuellement le thermostat à réarmement manuel. Cette opération ne peut être effectuée que par le service après-vente de Thermo Fisher Scientific. 49 / 141...
Page 50
* Les agitateurs 2000 I, 2000 R, 4000 I et 4000 R sont livrés avec la plate-forme préinstallée à l’intérieur. Ni la plate-forme ni les vis n’existent en tant que pièces détachées. Table 51 : Volume de livraison Si des éléments sont manquants, merci de contacter Thermo Fisher Scientific. 50 / 141...
Page 51
Emplacement 2. 2. Emplacement MISE EN GARDE La stabilité réduite du plastique exposé aux rayons ultraviolets peut compromettre la sécurité. Ne pas exposer l’agitateur et les accessoires en plastique à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources de rayons ultraviolets. Poser l’agitateur sur une table plane ou un banc capable de supporter son poids de même que celui de tous les accessoires et tous les échantillons lors de son fonctionnement.
Page 52
Emplacement Si l’espace d’air au-dessus de l’agitateur réfrigéré (refroidi et chauffé) Solaris 2000 R ou 4000 R est obstrué, le dégagement autour du boîtier doit être augmenté à 30 cm (12 po) de tous les côtés, comme le montre la partie droite de la Figure 30 cm (12 in) 8 cm (3 in)
Page 53
Transport 2. 3. Transport MISE EN GARDE La chute de l’appareil risque de causer des blessures corporelles. Soulever l’agitateur toujours des deux côtés. Ne jamais soulever l’agitateur par son panneau avant ni par une plate-forme installée. Ne jamais soulever un agitateur à température contrôlée par la poignée de la hotte transparente.
Page 54
Aligner l’appareil AVERTISSEMENT Soulever l’agitateur toujours des deux côtés. Ne jamais soulever l’agitateur par l’avant ou l’arrière. Les agitateurs sont lourds (veuillez vous référer au chapitre « Spécifications techniques » à la page 12). Au moins 2 personnes sont nécessaires pour soulever et transporter un agitateur.
Page 55
Configuration initiale 2. 6. Configuration initiale Avant d’utiliser l’appareil, effectuer les opérations suivantes : Mettre l’appareil sous tension. Le logo Thermo Scientific apparaît. Appuyer sur la touche Start Setup. Figure 11 : Invite au démarrage initial Sélectionner la langue souhaitée sur l’écran Langue. Appuyer sur la touche Suivant.
Page 56
Configuration initiale Si vous le souhaitez, veuillez saisir la ville et le pays dans le champ de texte. Dès que vous avez saisi trois caractères, une liste de suggestions correspondantes apparaît dans le champ de texte Ville et pays. Si vous le souhaitez, veuillez en sélectionner une, puis appuyer sur Suivant.
Page 57
Configuration initiale Choisir le format d’heure souhaité et faire tourner chaque sélecteur pour régler l’heure actuelle. Appuyer sur la touche Suivant. Figure 17 : Configuration initiale - Régler l’heure Agitateurs incubateurs (chauffés) et agitateurs réfrigérés (refroidis et chauffés) uniquement : Sélectionner l’unité de température souhaitée. Appuyer sur la touche Suivant.
Page 58
Configuration initiale 11. Pour continuer sans configurer un code d’accès administrateur, laisser le Mode ouvert sélectionné et appuyer sur Suivant pour continuer. Pour configurer un code d’accès administrateur maintenant, appuyer sur Mode sécurisé. Figure 20 : Démarrage initial : choisir le mode d’accès 12.
Page 59
Configuration initiale 15. Dans l’écran de confirmation qui s’affiche, appuyer sur Suivant pour continuer. Figure 23 : Démarrage initial : confirmation de modification du code d’accès administrateur 16. Un écran contenant les instructions générales d’installation physique de l’agitateur s’affiche. Appuyer sur la touche Suivant. Figure 24 : Configuration initiale - Instructions d’installation 17.
Page 60
« Décontamination » à la page 125). Avant d’expédier l’agitateur : L’agitateur doit être nettoyé et décontaminé. Se munir d’un certificat de décontamination. Un certificat de décontamination peut être récupéré auprès du service après-vente de Thermo Fisher Scientific. 60 / 141...
Page 61
Marche / arrêt 3. Utilisation 3. 1. Marche / arrêt Appuyer sur l’interrupteur situé sur le côté droit pour mettre l’agitateur sous tension (I) ou hors tension (0). L’écran tactile affiche le logo Thermo Scientific lors du démarrage. Une fois l’appareil activé, l’écran tactile affiche son état actuel. 3.
Page 62
Interface utilisateur graphique L’écran d’accueil d’un agitateur à température contrôlée comporte des commandes de température supplémentaires, comme représenté sur la Figure ➀ Barre de navigation ➁ Consigne de vitesse ➂ Marche ou arrêt ➃ Info ➄ Minuteur – continu ou chronométré Lecture de la température et point ➅...
Page 63
Interface utilisateur graphique Appuyer sur les flèches au-dessus ou au-dessous de chaque sélecteur pour programmer la vitesse souhaitée. Vous pouvez aussi choisir la vitesse de consigne souhaitée en tournant indépendamment chaque sélecteur. Appuyer sur la touche Sauvegarder. AVIS Si un écran contextuel s’affiche pour vous informer que la consigne de vitesse est hors plage, cela signifie que votre réglage est en dehors de la plage de vitesses de fonctionnement prise en charge par l’agitateur, comme spécifié...
Page 64
Interface utilisateur graphique Sélectionner la taille de l’orbite précédente. Appuyer sur la touche Calculer. La fenêtre suivante apparaît lors du calcul de la vitesse. Figure 30 : Orbite calculée Appuyer sur la touche OK. Vous pouvez calculer la vitesse suggérée pour une taille d’orbite personnalisée. Pour calculer une orbite personnalisée, sélectionner Autre�...
Page 65
Interface utilisateur graphique Appuyer sur le champ Temps (➄ sur la Figure 26 et la Figure 27) pour ouvrir l’écran Mode d’affichage du temps, représenté sur la Figure Choisir le mode chronométré. Figure 32 : Choisir le mode d’affichage du temps Saisir les heures et les minutes dans les champs Régler l’heure.
Page 66
Interface utilisateur graphique Appuyer sur la touche Sauvegarder. AVIS Si un écran contextuel s’affiche pour vous informer que la consigne de température est hors plage, cela signifie que votre réglage est en dehors de la plage de températures de fonctionnement prise en charge par l’agitateur, comme spécifié au chapitre «...
Page 67
Interface utilisateur graphique 3. 2. 2. État Si l’agitateur est en bon état, l’écran tactile affiche une icône du cœur vert dans la zone État de fonctionnement et statistiques (➆ sur la Figure 26 et ➇ sur la Figure 27). Taper sur l’icône du cœur vert, pour ouvrir l’écran d’état. L’écran d’état fournit des informations statistiques de fonctionnement de l’agitateur, y compris les heures d’agitation et les heures de fonctionnement au total et pour la dernière session.
Page 68
Interface utilisateur graphique Vous pouvez sélectionner l’alerte active en appuyant sur la case à cocher à côté de l’élément d’alerte. Appuyer sur la touche Valider pour essayer d’effacer l’alerte de la liste. Une fois toutes les alertes effacées, l’icône d’état revient au cœur vert par défaut.
Page 69
Interface utilisateur graphique Erreur En cas de dysfonctionnement, l’agitateur affiche un message d’erreur et s’arrête immédiatement pour éviter d’endommager les échantillons et/ou l’appareil lui-même. L’écran devient complètement rouge, et aucune autre interaction n’est possible. Un message d’erreur s’affiche, accompagné d’un code d’erreur, comme illustré dans l’exemple de la Figure Figure 38 : Écran d’erreur...
Page 70
Interface utilisateur graphique Alarmes et alertes L’écran Alarmes et alertes vous permet de déterminer comment et quand celles-ci sont émises. Figure 40 : Régler les préférences d’alarmes et d’alertes Volume : Cette commande vous permet de modifier le volume du son qui retentit lorsqu’une alarme ou une alerte est émise.
Page 71
Interface utilisateur graphique Arrêt haute température / Arrêt basse température (agitateurs à température contrôlée uniquement) : Ces deux options vous permettent de régler un seuil d’arrêt de sécurité haut et bas par rapport à la consigne de température (voir « Configurer la température » à la page 65).
Page 72
Interface utilisateur graphique Contrôle d’accès L’écran Contrôle d’accès vous permet d’attribuer un code d’accès administrateur pour gérer des processus avec des exigences d’accès restreint. Par défaut, l’agitateur est en mode ouvert, c’est-à-dire que vous n’avez pas besoin d’entrer un code d’accès pour accéder à l’appareil et l’utiliser. Le passage en mode sécurisé...
Page 73
Interface utilisateur graphique Figure 46 montre l’écran Contrôle d’accès en mode ouvert et sécurisé. Figure 46 : Contrôle d’accès : Mode ouvert (à gauche) et mode sécurisé (à droite) Après avoir appuyé sur Sécurisé, puis sur Enregistrer, vous serez invité à saisir le code d’accès administrateur avant que la modification puisse être confirmée.
Page 74
Interface utilisateur graphique Commandes L’écran Commandes fournit des options pour prérégler les paramètres de fonctionnement par défaut avant le démarrage de l’unité : Consigne de vitesse : Vous pouvez prérégler la consigne de vitesse sur une valeur comprise entre 15 et 525 tr/min. Faire tourner les sélecteurs pour prérégler la vitesse et appuyer sur Enregistrer.
Page 75
Interface utilisateur graphique Langue : Pour modifier la langue d’affichage, appuyer sur la touche Langue. Sélectionner la langue souhaitée en faisant tourner le sélecteur et appuyer sur Enregistrer. Figure 48 : Sélectionner la langue d’affichage Unités de mesure (agitateurs à température contrôlée uniquement) : Appuyer sur Unités de mesure pour basculer entre les lectures de température en degrés Celsius °C et Fahrenheit °F sur les écrans de l’interface graphique.
Page 76
Interface utilisateur graphique Format de date : Pour régler le Format de date, appuyer sur la touche correspondante. Appuyer sur le bouton radio souhaité pour choisir le format de date (p. ex. : MM/JJ/AAAA s’affichera comme le 15 avril 2015) et appuyer sur Enregistrer.
Page 77
Interface utilisateur graphique Région : Pour spécifier la région dans laquelle l’appareil est utilisé, appuyer sur la touche Région. Appuyer sur la zone de texte Ville, Pays et commencer à saisir les premiers caractères du nom de votre ville. L’interface graphique commencera à suggérer des correspondances après les trois premiers caractères.
Page 78
Interface utilisateur graphique AVIS Appuyer sur Réinitialiser le menu vous permet de restaurer la barre de navigation à son réglage initial à tout moment. Figure 56 : Personnaliser la barre de navigation Fichiers et info Cet écran affiche le numéro de série, le logiciel d’application GUI et sa version, le microprogramme du contrôleur principal de l’agitateur et sa version, le fichier de paramètres et sa version et le système d’exploitation actuel.
Page 79
Interface utilisateur graphique 3. 2. 4. Programmes Appuyer sur l’icône Programmes dans la barre de navigation pour afficher la liste des programmes ou créer un nouveau programme. Vous pouvez créer, éditer, supprimer, importer et exporter un programme. La Figure 58 montre la fenêtre Programmes pour un nouvel appareil (à...
Page 80
Interface utilisateur graphique Choisir une option pour le paramètre Afficher la minuterie selon vos préférences : » Temps écoulé : durée de fonctionnement de l’agitateur depuis que vous avez appuyé sur la touche Marche, ou Temps restant : durée de fonctionnement de l’agitateur jusqu’à l’expiration »...
Page 81
Interface utilisateur graphique Édition d’un programme Appuyer sur l’icône du crayon à côté du programme que vous souhaitez modifier. Éditer les champs requis. Appuyer sur la touche Sauverder. Le programme est enregistré avec les nouvelles modifications. Vous pouvez ajouter une étape en sélectionnant l’option Ajouter une étape en bas de l’écran.
Page 82
Interface utilisateur graphique Exécution d’un programme Pour exécuter un programme existant, sélectionnez le programme que vous souhaitez exécuter. Si vous souhaitez consulter l’aperçu rapide du programme, appuyez sur l’icône de l’œil à côté du programme. Une fenêtre d’aperçu rapide du programme apparaît. Figure 63 : Aperçu rapide du programme Appuyer sur Exécuter pour charger le programme sur l’écran d’accueil.
Page 83
Interface utilisateur graphique Importer les programmes Les programmes créés dans un agitateur peuvent être importés dans un autre agitateur Pour ce faire, veuillez insérer la clé USB dans le port USB de l’agitateur. L’écran suivant affiche tous les programmes identifiés sur la clé USB. Figure 65 : Sélectionner les programmes à...
Page 84
Interface utilisateur graphique Exportation des programmes Vous pouvez exporter des programmes d’un agitateur vers un autre. S’assurer qu’une clé USB est connectée. L’écran suivant s’affiche si la clé USB est connectée : Figure 67 : Sélectionner les programmes à exporter Sélectionner les programmes que vous souhaitez exporter. Appuyer sur la touche Exporter.
Page 85
Interface utilisateur graphique Journal d’événements Le troisième onglet du panneau de navigation est le journal des événements qui contient un dossier des événements utilisateur et système. Pour afficher l’écran Journal d’événements, veuillez appuyer sur l’icône correspondante dans la barre de menu, comme représenté...
Page 86
Interface utilisateur graphique Exportation du journal d’événements Choisir les événements à exporter à partir de la liste déroulante Événements à exporter. Sélectionner le format d’exportation du journal ou du rapport. Figure 71 : Sélectionner le journal des événements à exporter Il est possible de choisir une plage de dates prédéfinie ou personnalisée.
Page 87
Interface utilisateur graphique La touche Actualiser met à jour l’affichage du diagramme en fonction de vos paramètres et affiche toutes les nouvelles données enregistrées depuis la dernière fois que le diagramme a été chargé ou actualisé. Figure 73 : Diagrammes de vitesse et de température Vous pouvez insérer une clé...
Page 88
Interface utilisateur graphique Faire tourner les sélecteurs pour choisir la date de fin et appuyer sur la touche Régler la date de fin. Figure 75 : Sélectionner la plage de dates pour la création de diagrammes Faire défiler vers le bas pour afficher les options Plage de temps. Appuyer pour sélectionner 24 h par jour, ou sur Personnalisé...
Page 89
Accessoires 3. 3. Accessoires Risque de blessures corporelles et de dommages biologiques dus à des flacons cassés Une mauvaise installation des accessoires peut entraîner le bris MI S E E N de verre et le déversement des échantillons. G AR D E Pour assurer l’installation correcte des accessoires, utiliser les outils et les vis appropriés.
Page 90
Accessoires 3. 3. 1. Installation de la plate-forme MISE EN GARDE Une liste complète des plates-formes compatibles avec chaque agitateur « 1. 2. 1. Plates-formes » à la page 19. Les modèles d’agitateur apparaît dans la section à température contrôlée ne peuvent être utilisés qu’avec les plates-formes préinstallées en usine.
Page 91
Accessoires Plates-formes universelles Chaque agitateur Solaris 2000 et 4000 est livré avec une plate-forme universelle, des vis et un outil de verrouillage. Vous pouvez acheter des plates-formes supplémentaires en fonction de vos applications. Une liste complète des plates- formes compatibles avec chaque agitateur apparaît dans la section «...
Page 92
Accessoires Plates-formes double empilables AVIS Les plates-formes doubles empilables ne sont pas compatibles avec les agitateurs Solaris 2000 I/R et 4000 I/R. ➀ – Plate-forme supérieure (sans protection anti-pincement) ➁ – Plate-forme supérieure (avec protection anti-pincement) ➂ – Piliers (4x) ➃ – Vis pour le montage des piliers (4x pour plate-forme supérieure et 4x pour plate- forme inférieure)
Page 93
Accessoires AVIS Avant de placer les flacons sur la plate-forme assemblée, effectuer une dernière vérification pour s’assurer que l’assemblage n’est pas bancal. Figure 80 : Plate-forme double empilable sur un agitateur Solaris 4000 Poser soigneusement la plate-forme double empilable assemblée à l’horizontale sur l’agitateur et sa plaque de montage.
Page 94
Accessoires Supports Chaque support comporte une pince pour flacon, un ou deux ressorts en fonction de la taille du support / du flacon et des vis pour son montage sur la plate-forme. N’utilisez que les vis fournies avec le support. ➀ Tube-ressort ➁ Ressort ➂ Vis ➃ Patte de pince ➄ Ressort Figure 81 : Support avec 2 ressorts Installer comme suit : Si nécessaire, fixer le ressort aux pattes de la pince comme montré...
Page 95
Accessoires Flacon Placer soigneusement le flacon dans le support en tirant d’abord suffisamment le ressort de celui-ci pour permettre à la base du flacon d’entrer dans le support. Faire glisser doucement le flacon dans sa position correcte en le fixant à...
Page 96
Accessoires Détails de la pince carrée Chaque pince carrée se compose d’un panneau inférieur avec des alésages de montage et de quatre pattes à ressort. Les vis pour le montage de la pince sur la plate-forme sont également incluses. N’utilisez que les vis fournies avec le support. ➀...
Page 97
Accessoires 3. 3. 4. Installation du support de portoir pour tubes à essai MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. Chaque support de portoir pour tubes à essai comprend deux supports de montage (cadre métallique ou tôle) avec un bouton de verrouillage et deux vis de serrage par portoir pour le montage sur la plate-forme.
Page 98
Accessoires 3. 3. 5. Installation du support de portoir pour tubes à essai à angle réglable MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. Les supports de portoir pour tubes à essai et les portoirs pour tubes à essai sont disponibles en différentes tailles, comme indiqué...
Page 99
Accessoires 3. 3. 6. Installation des pinces de microplaque/plaque DeepWell MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. ➀ Plaque Deepwell ➁ Vis ➂ Support de microplaque Figure 86 : Pinces de microplaque/plaque DeepWell Installer comme suit : Poser le cadre de microplaque sur la plate-forme.
Page 100
Accessoires 3. 3. 7. Installation des pinces pour flacon réglables MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. ➀ Trous de montage ➁ Tiges réglables ➂ Boutons de verrouillage ➃ Paroi latérale du plateau ➄...
Page 101
Accessoires ➀ Trous de montage ➁ Tiges réglables ➂ Boutons de verrouillage ➃ Paroi latérale du plateau ➄ Tapis antidérapant ➅ Vis Figure 88 : Pince pour flacon réglable double hauteur Installer comme suit : Soulever le tapis antidérapant pour exposer les trous de montage (éléments ➀...
Page 102
Accessoires 3. 3. 8. Installation du portoir pour béchers MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. ➀ Portoir pour béchers ➁ Panneau inférieur ➂ Vis Figure 89 : Portoir pour béchers Installer comme suit : Placer le panneau inférieur ➁...
Page 103
Accessoires 3. 3. 9. Installation de la pince pour entonnoir de séparation MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. AVIS S’assurer d’utiliser les bonnes vis. Deux types de vis différents sont fournis. Les vis plus longues avec frein filet rouge doivent être utilisées pour fixer le support vertical.
Page 104
Accessoires Préparer l’installation verticale Figure 91 montre la pince pour entonnoir de séparation à côté de son support vertical. Pince pour entonnoir Support vertical ➀ Alésages lisses pour montage sur plate-forme ➁ Alésages filetés pour le montage de la pince d’entonnoir ➂ Alésages de montage du support vertical standard ➃ Alésages de montage du support vertical à...
Page 105
Accessoires Installation de l’entonnoir ➀ Entonnoir de séparation ➁ Support d’entonnoir arrière ➂ Support d’entonnoir avant ➃ Bouton de verrouillage, réglage de la hauteur ➄ Bouton de verrouillage, réglage de la longueur ➅ Vis sans frein filet Figure 92 : Éléments de la pince pour entonnoir de séparation Desserrer le bouton de verrouillage de réglage de la longueur ➄...
Page 106
Accessoires 3. 3. 10. Installation du plateau utilitaire MISE EN GARDE Coupures dues aux bords tranchants. Manipuler les plates-formes et autres accessoires avec précaution. ➀ Tapis en caoutchouc ➁ Plateau utilitaire ➂ Vis ➃ Joints toriques Figure 93 : Éléments du plateau utilitaire Installer comme suit : Placer le plateau utilitaire ➁...
Page 107
Accessoires AVIS Veiller à ne pas trop étirer les joints toriques lors de la fixation des flacons. À mesure que vous étirez chaque joint torique pour l’installer, vous remarquerez une limite d’élasticité au-delà de laquelle les joints toriques ne s’étirent plus. Une fois cette limite atteinte, veuillez ne plus essayer d’étirer les joints toriques puisque ceux-ci pourraient se casser.
Page 108
Accessoires Outils L’applicateur roulant représenté sur la Figure 96 est fourni en tant qu’accessoire pour les tapis adhésifs. Il est conçu comme un outil pour vous aider à attacher le tapis adhésif sur la plate-forme. Figure 96 : Applicateur roulant pour tapis adhésif Installation de tapis sec S’assurer que la plate-forme de l’agitateur est propre et sèche.
Page 110
Accessoires Plage de vitesse et limite de durée de fonctionnement pour le flacon en verre (rempli à 30 %) Limitations de vitesse et de durée de fonctionnement à température ambiante pour le flacon en verre (rempli à 30 %) Une température élevée réduit l’adhésion Lors de la modification de la température, les flacons peuvent se détacher du tapis.
Page 111
Accessoires Préparatifs MISE EN GARDE Toujours utiliser des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation du matériel en verre. Avant de placer les flacons sur le tapis adhésif : S’assurer que les flacons ne sont pas endommagés ; ne jamais utiliser de flacons endommagés.
Page 112
Accessoires Retrait des flacons Appuyer sur la touche Arrêt dans la fenêtre d’affichage ou attendre la fin du cycle. Attendre que la plate-forme s’immobilise complètement. Tirer le col du flacon doucement et uniformément sur le côté et attendre quelques secondes Pour les flacons ayant une grande surface de fond cela peut prendre plusieurs secondes.
Page 113
Accessoires AVIS Le contact direct du tapis avec un détergent concentré réduit l’adhérence. Dans ce cas, le rinçage seul ne suffit pas. Si le détergent est utilisé directement, rincer le tapis, le faire tremper dans l’eau pendant 24 heures, puis le sécher pendant 24 heures pour qu’il retrouve tout son pouvoir adhésif.
Page 114
Accessoires 3. 3. 12. Installation du collecteur de gaz Le collecteur de gaz permet d’injecter un gaz inerte tel que l’azote ou le dioxyde de carbone dans plusieurs flacons lors de l’utilisation de l’agitateur (voir chapitre « 1. 2. 12. Accessoires généraux » à la page 43 pour les détails de commande).
Page 115
Accessoires Couper un morceau de tuyau souple à une longueur appropriée pour l’utiliser comme tuyau d’alimentation en gaz de laboratoire ➀. Attacher le tuyau d’alimentation en gaz de laboratoire ➀ au raccord d’entrée cannelé ➃ sur le collecteur. S’assurer que le tuyau d’alimentation en gaz de laboratoire ➀ reste à l’écart des leviers de la hotte et le faire passer par l’œillet en caoutchouc du port d’accès vers l’extérieur.
Page 116
Chargement et utilisation normale 3. 4. Chargement et utilisation normale Risque d’incendie dû à des réactions chimiques déclenchées. Ne faites pas fonctionner l’agitateur à des vitesses qui provoquent la sortie du contenu des flacons. AV ER T IS - Augmenter la vitesse lentement. Essayer avec de l’eau avant S EM E N T d’utiliser des produits chimiques.
Page 117
Chargement et utilisation normale Chargement S’assurer que la charge, y compris les accessoires et les échantillons, est disposée symétriquement par rapport au centre de la plate-forme. Si une plate-forme double empilable n’est pas utilisée jusqu’à sa capacité totale : afin d’obtenir les meilleures performances, charger de préférence la plaque inférieure et disposer la charge symétriquement par rapport au centre de la plate-forme.
Page 118
Chargement et utilisation normale Utilisation normale Les informations sur les limitations vitesse-charge sont fournies à titre indicatif. Le bon fonctionnement avec peu ou pas de vibrations dépend de nombreux facteurs dont le niveau de remplissage, le type et l’état des supports et des tapis, le type de flacon, la disposition des flacons sur la plate-forme, la surface sur laquelle l’agitateur est placé...
Page 119
Chargement et utilisation normale Vitesse maximale À la vitesse la plus élevée de 525 tr/min, les agitateurs Solaris peuvent fonctionner avec une charge limitée conformément au Table 57. La charge comprend le poids de la plate-forme, des accessoires et des échantillons installés sur l’agitateur. Noter que la capacité...
Page 120
Chargement et utilisation normale Solaris 2000 Figure 103 : Solaris 2000 – Utilisation normale Solaris 4000 Figure 104 : Solaris 4000 – Utilisation normale 120 / 141...
Page 121
Chargement et utilisation normale Solaris 2000 I / 2000 R Figure 105 : Solaris 2000 I / 2000 R – Utilisation normale Solaris 4000 I / 4000 R Figure 106 : Solaris 4000 I / 4000 R – Utilisation normale 121 / 141...
Page 122
Chargement et utilisation normale 4. Maintenance et entretien Risques liés à la manipulation de substances dangereuses Si vous agitez des matériaux dangereux, observer AV ER T IS SE - le Laboratory Biosafety Manual de l’Organisation M E N T mondiale de la Santé...
Page 123
Utiliser de l’eau tiède avec un détergent doux et un chiffon doux pour nettoyer le matériel. En cas de doute, s’adresser à Thermo Fisher Scientific. Rincer à l’eau propre et sécher complètement. Ne jamais utiliser de nettoyants caustiques tels que l’acide phosphorique, l’eau ...
Page 124
Nettoyage Inspection des accessoires AVIS Ne pas utiliser un agitateur et des accessoires présentant des traces d’endommagement. Il est recommandé de faire inspecter les accessoires dans le cadre d’un entretien de routine annuel, afin d’assurer la sécurité. Après avoir nettoyé à fond les accessoires, il faut contrôler les dommages, usures et la corrosion.
Page 125
Respecter les consignes de sécurité et de manutention des agents de décontamination utilisés. Thermo Fisher Scientific suggère d’employer la méthode suivante. Essuyer toutes les pièces et les zones avec de l’éthanol à 70 %. Ne pas mouiller les zones comportant des composants électroniques exposés.
Page 126
Autoclavage 4. 5. Autoclavage AVIS Ne jamais dépasser les valeurs admises en matière de température d’autoclavage et de durée d’autoclavage. Les adjuvants chimiques dans la vapeur ne sont pas autorisés. Avant l’autoclavage : Démonter tous les accessoires. Rincer soigneusement toute trace de produits chimiques ou de détergents. ...
Page 127
Étalonnage de la température 4. 6. Étalonnage de la température Le point de consigne de température d’un agitateur à température contrôlée peut être étalonné par rapport à un dispositif de mesure de température de précision connue pour assurer une reproductibilité complète du processus d’agitation d’un incubateur (chauffé) ou d’un appareil réfrigéré...
Page 128
Étalonnage de la température Attendre que l’écran Étalonnage de la température représenté sur la Figure apparaisse. Figure 107 : Étalonnage : Écran de démarrage Appuyer sur la touche Démarrer l’étalonnage pour commencer. Figure 108 : Étalonnage : Invite de remplissage de la fiole Erlenmeyer Suivre les instructions à...
Page 129
Étalonnage de la température Appuyer sur la touche Suivant pour continuer. Figure 109 : Étalonnage : Invite de démarrage de l’étalonnage AVIS L ’agitateur commence à fonctionner immédiatement dès que vous appuyez sur la touche Démarrer. 10. Suivre les instructions à l’écran : Appuyer sur la touche Démarrer pour utiliser la température préréglée, ou appuyer sur le champ Consigne de température et saisir toute autre température souhaitée avant d’appuyer sur la touche Démarrer.
Page 130
Étalonnage de la température 11. Attendre au moins deux heures et demie (150 minutes) pour que la mesure de la température de la chambre atteigne un état stable. Un état stable est indiqué par le message La température de la chambre s’est stabilisée, comme représenté...
Page 131
Installation des microprogrammes 15. Le message Étalonnage de la température terminé indique que le processus s’est terminé avec succès. Figure 113 : Étalonnage : Étalonnage de la température terminé avec succès Vous pouvez appuyer sur Ré-étalonner pour répéter le processus d’étalonnage. 4.
Page 132
Installation des microprogrammes AVIS Assurez-vous que la clé USB dispose de suffisamment d’espace pour permettre l’extraction du fichier ZIP . Si l’agitateur est toujours en marche, arrêtez-le en appuyant sur la touche Arrêt dans la fenêtre d’affichage. Valider toutes les alarmes éventuellement présentes, comme expliqué dans la section «...
Page 133
Installation des microprogrammes 11. Si un microprogramme doit être mis à niveau, la liste détaillée représentée sur la Figure 115 s’affiche sur l’écran Mise à niveau du microprogramme. Appuyer sur le microprogramme que vous souhaitez mettre à niveau. Figure 115 : Sélectionner le microprogramme à installer AVIS Les microprogrammes qui sont à...
Page 134
Installation des microprogrammes 14. Une liste des éléments à mettre à niveau s’affiche. Appuyer sur OK pour commencer la mise à niveau. Figure 117 : Liste des éléments à mettre à niveau AVIS L ’interface graphique gère les dépendances mutuelles pour vous : Vous sélectionnez un microprogramme à...
Page 135
4. 9. Service Thermo Fisher Scientific recommande de faire procéder une fois par an à une maintenance de l’agitateur et des accessoires par un technicien agréé. Le technicien du service après-vente contrôle les points suivants : l’équipement électrique...
Page 136
Envoi et élimination 5. Dépannage N° Description Solutions Icône Erreurs 1...1999 Une erreur interne s’est Une erreur interne s’est produite. Veuillez redémarrer l’appareil produite. en éteignant et en rallumant l’interrupteur d’alimentation. Si des messages d’erreur sont toujours présents, contacter un technicien d’entretien.
Page 137
Envoi et élimination N° Description Solutions Icône L’accélération du lecteur La vitesse de consigne souhaitée n’a pas pu être atteinte dans est trop lente. Impossible le délai prévu. Veuillez vérifier vos paramètres et/ou la charge d’atteindre la vitesse (accessoires et échantillons) sur la plate-forme. souhaitée.
Page 138
Envoi et élimination GPL (Licence Publique Générale) Certaines parties du logiciel de l’appareil utilisent un logiciel open source publié sous GPL, LGPL ou une autre licence open source. Ces bibliothèques sont énumérées au tableau. Lorsque la licence correspondante le prévoit, le code source des bibliothèques utilisées (bibliothèques tierces) peut être obtenu auprès de Thermo Fisher Scientific.
Page 139
Index Format de date Fusible GPL (Licence Publique Générale) Accessoires 18, Affichage Alarmes Alertes Heure Aperçu du produit Autoclavage Initiale Inspection des accessoires Calibration Installation de la pince pour entonnoir Caractéristiques techniques de séparation Chargement 116, Installation de la plate-forme Commandes Installation des pinces carrées Composants plastiques...
Page 140
Maintenance Mode Temps Utilisation Mode veille Utilisation normale 116, Mots de signalement et symboles Utilisation prévue Nettoyage Vitesse de sécurité Nom de l’appareil Vitesse maximale Normes Volume Volume de livraison Personnaliser le menu Pièces métalliques Plates-formes Plates-formes double empilables Plates-formes universelles Programmes Raccordement au secteur Raccordements...