Page 2
CLINIConic sont soit des marques déposées ou des marques de Thermo Fisher Scientific. Toutes les marques sont la propriété de la société Thermo Fisher Scientific Inc. et des sociétés qui y sont affiliées. Thermo Fisher Scientific Inc. met ce document à la disposition de ses clients après l’acquisition d’un produit pour l’exploitation de l’appareil.
Indications concernant les entreprises de recyclage et d’élimination en Allemagne et informations sur les produits de Thermo Fisher Scientific, qui sont concernés par la directive RoHS (angl. Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment: « Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques »),...
Sommaire Avant-propos ..........................iii Etendue de la livraison ......................iii Utilisation conforme à l’usage prévu ...................iii Prévention des accidents ....................... iv Mesures de précaution ......................iv Chapitre 1 Introduction et description ....................1-1 Caractéristiques ......................1-2 Spécifications techniques ..................1-3 Normes et directives .........................1-4 Caractéristiques de fonctionnement et de performance ............1-5 Données relatives au raccordement ................1-5 Choix de rotors ......................1-6...
Page 6
Nettoyage ........................ 6-2 Désinfection ......................6-3 Décontamination ..................... 6-4 Autoclavage ......................6-5 Service de Thermo Fisher Scientific ................. 6-6 Chapitre 7 Lorsque des pannes surviennent ..................7-1 Déverrouillage mécanique d’urgence du couvercle ........... 7-2 Erreurs pouvant être corrigées par l’opérateur ............7-3 Si vous avez besoin du SAV ..................
Huile de protection contre la corrosion Dans le cas où il manquerait des pièces dans la livraison, veuillez vous adresser au revendeur de produits Thermo Fisher Scientific le plus proche de chez vous.Thermo Fisher Scientific Utilisation conforme à l’usage prévu •...
électrique. Mesures de précaution Pour assurer une exploitation sûre de la Thermo Scientific SL16/16R, les règles de sécurité générales suivantes doivent impérativement être respectées : • Il est interdit d’effectuer de quelconques interventions au niveau des dispositifs de sécurité.
Page 9
Avant-propos • Ne jamais ouvrir le couvercle avant que le rotor ne soit complètement à l’arrêt et que cet état soit attesté par l’affichage mentionné sur l’écran. • Le déverrouillage d’urgence du couvercle ne doit être actionné qu’en cas d’urgence, par ex. en cas de coupure électrique, pour retirer les échantillons de la centrifugeuse (cf.
Avant-propos LORSQU’UNE SITUATION DE DANGER SE PRÉSENTE, COUPER OU INTERROMPRE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA CENTRIFUGEUSE ET QUITTER IMMÉDIATEMENT LES ENVIRONS DE LA CENTRIFUGEUSE. Emploi conforme à l’usage prévu La centrifugeuse doit être utilisée pour séparer des substances de densité différente ou de taille de particules différente qui sont suspendues dans un liquide.
Introduction et description Contenu “Caractéristiques” à la page 1-2 • “Spécifications techniques” à la page 1-3 • “Caractéristiques de fonctionnement et de performance” à la page 1-5 • “Choix de rotors” à la page 1-6“Caractéristiques” à la page 1-2 • •...
Introduction et description Caractéristiques Caractéristiques La Thermo Scientific SL16/16R est un appareil de Diagnostic In Vitro conforme à la directive sur les diagnostics In vitro 16/98/CE. Vous pouvez utiliser différents rotors avec des tubes tels que ceux que l’on trouve habituellement sur le marché.
Introduction et description Spécifications techniques Spécifications techniques Les données techniques de la Thermo Scientific SL16/16R figurent dans le tableau ci-dessous. Table 1-1. Spécifications techniques Thermo Scientific SL16/16R Fonctionnalité Valeur Conditions environnantes -Utilisation dans des pièces fermées - Hauteur jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer - humidité...
Introduction et description Normes et directives Normes et directives Table 1-2. Normes et directives Tension / fabriquées et contrôlées de manière conforme aux normes et Fréquence directives suivantes 230V 50/60Hz 2006/95/CE Directive basse tension: EN 61010-1, 2 Edition 2006/42/CE & 98/37/98 / 37 / CE Directive EN 61010-2-020, 2 Edition relative aux machines:...
Données relatives au raccordement Le tableau suivant contient un aperçu de toutes les données de raccordement électrique de la Thermo Scientific SL16/16R. Ces données doivent être observées lors du choix de la prise de raccordement au secteur. Table 1-4. Données de raccordement électrique de la Thermo Scientific SL16/16R...
Introduction et description Choix de rotors Choix de rotors La Thermo Scientific SL16/16R est livrée sans rotor. Différents rotors sont à votre disposition. TX-400 7500 3629 avec godet rond 7500 3655 TX-200 7500 3658 avec godet rond 7500 3659 BIOShield...
Avant l’utilisation Contenu “Avant l’installation” à la page 2-2 • • “Transport de la centrifugeuse” à la page 2-2 “Lieu d’emplacement” à la page 2-2 • • “Installer la centrifugeuse” à la page 2-3 “Alimentation” à la page 2-3 • •...
Avant l’installation 1. veuillez examiner la centrifugeuse et l’emballage quant à d’éventuels endommagements survenus lors du transport. Informez dans les plus brefs délais l’entreprise de transport et Thermo Fisher Scientific en cas d’endommagements. 2. Retirez le matériau d’emballage. 3. Contrôlez la livraison quant à l’intégralité du contenu (voir “Etendue de la livraison”...
Avant l’utilisation Installer la centrifugeuse • Un périmètre de sécurité de 30 cm au moins doit être respecté autour de la centrifugeuse. Aucune personne et aucune substance dangereuse ne doivent se trouver dans ce périmètre de sécurité pendant l’opération de centrifugation. •...
Stockage 4. Assurez-vous que la tension et la fréquence de secteur concordent bien avec les indications mentionnées sur la plaque signalétique. Figure 2-3. Plaque signalétique de la Thermo Scientific SL16 5. Branchez maintenant le cordon sur le secteur. Stockage • Nettoyez et, les cas échéant, désinfectez ou décontaminez la centrifugeuse et les accessoires avant de les entreposer.
Page 21
Tableau de commande Contenu “Touches” à la page 3-2 • • “Tableau de commande” à la page 3-2 Thermo Scientific SL 16 / 16R...
Tableau de commande Touches Touches Les touches permettent les interventions suivantes de la part de l’opérateur pour la commande du mode d’exploitation : Touche Contenu de l’affichage Démarrage normal de la centrifugeuse Démarrer Arrêt manuel d’un cycle Stop Déverrouillage (possible uniquement lorsque l’appareil est allumé;...
Opération Contenu “Allumer la centrifugeuse” à la page 4-2 • • “Ouverture du couvercle” à la page 4-2 “Fermer le couvercle” à la page 4-2 • • “Montage du rotor” à la page 4-2 “Saisie des paramètres” à la page 4-4 •...
AVERTISSEMENT Ne pas mettre les doigts dans la fente située entre le couvercle et le boîtier. Le couvercle est automatiquement fermé. Remarque Le couvercle de la centrifugeuse doit s’enclencher de manière audible. Montage du rotor Les rotors homologués de la Thermo Scientific SL16/16R sont cités dans le paragraphe “Choix de rotors” à la page 1-6.
Page 26
Opération Montage du rotor Les rotors sont équipés du système de verrouillage AutoLock Ce système permet de verrouiller automatiquement le rotor avec l’arbre moteur. Les vis fixes du rotor sur l’arbre moteur deviennent superflues. Veuillez procéder de la manière suivante : 1.
5. Fermez le couvercle de la centrifugeuse. Saisie des paramètres La Thermo Scientific SL16 propose en tout 9 profils d’accélération et 10 profils de freinage, qui permettent de centrifuger de manière optimale des échantillons et des gradients. Le dernier profil de fonctionnement sélectionné est prescrit par défaut lors du démarrage de la centrifugeuse.
Opération Saisie des paramètres 2. Sélectionnez la valeur souhaitée en appuyant sur la touche jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse. Remarque Après la présélection d’une FCR de centrifugation extrêmement faible, cette dernière, le cas échéant, est automatiquement corrigée dans le cas où la vitesse en résultant serait inférieure à 300 t/min.
Opération Saisie des paramètres 1. Sous l’écran TEMPERATURE, appuyez une fois sur la touche pour accéder au menu de sélection de la température. Le message « Température » apparaît sur l’écran : 2. Sélectionnez la valeur souhaitée en appuyant sur la touche jusqu’à...
Opération Sauvegarder les programmes Sauvegarder les programmes 1. Entrez les paramètres du programme. 2. Appuyez pendant 4 secondes sur l’une des touches de mémorisation. Centrifugation Une fois que le rotor est mis en place correctement, que l’interrupteur principal est allumé et que le couvercle est fermé, vous pouvez démarrer la centrifugeuse.
échantillons ne puissent être congelés. Centrifugation sur un délai bref Pour les cycles brefs de centrifugation, la Thermo Scientific SL16 dispose d’une fonction « Pulse ». Si vous exercez une pression continue sur la touche PULSE , le processus de centrifugation bref est démarré...
Opération Rotors étanches aux aérosols Rotors étanches aux aérosols Lorsque vous utilisez un couvercle étanche aux aérosols, vous ne pourrez démonter le rotor que si le couvercle du rotor est fermé. Ceci est nécessaire pour la sécurité et l’intégrité des échantillons. ATTENTION Dans les rotors avec un couvercle pour les applications étanches aux aérosols il y a un mandrin appartenant à...
Menu du système Pour parvenir au menu du système, vous devez appuyer sur une touche et la maintenir lors de la mise en marche de la centrifugeuse. Modifiez les réglages à l’aide des touches • Utilisez les touches du champ de vitesse de rotation pour naviguer dans le menu du système. Thermo Scientific SL 16 / 16R...
Page 34
Menu du système • Utilisez les touches du champ du godet pour naviguer dans les différents points du menu du système. Menu: Changer Paramètres? Appuyez sur la touche STOP pour quitter le menu système. Stop Stop Start Start Langue Français English Deutsch Français...
• “Nettoyage” à la page 6-2 “Désinfection” à la page 6-3 • • “Décontamination” à la page 6-4 “Autoclavage” à la page 6-5 • • “Service de Thermo Fisher Scientific” à la page 6-6 Thermo Scientific SL 16 / 16R...
ATTENTION Avant d’appliquer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination que celui conseillé par Thermo Fisher Scientific, informez vous auprès de Thermo Fisher Scientific que le procédé prévu ne risque pas d’endommager l’équipement. Utilisez uniquement des produits nettoyants homologués.
Maintenance et entretien Désinfection ATTENTION Avant d’appliquer un autre procédé de nettoyage ou de décontamination que celui conseillé par le fabricant, informez-vous auprès du fabricant si le procédé prévu ne risque pas d’endommager l’équipement. Procédure de nettoyage pour les centrifugeuses et les accessoires : 1.
Maintenance et entretien Décontamination Pour toute question relative à l’utilisation d’autres produits désinfectants, veuillez vous adresser au service clients de Thermo Fisher Scientific. Désinfectez le rotor et les accessoires de la manière suivante : 1. Ouvrez la centrifugeuse. 2. Éteignez la centrifugeuse.
Maintenance et entretien Autoclavage 3. Retirez la fiche secteur. 4. Saisissez le rotor avec vos deux mains et retirez-le de l’arbre moteur vers le haut, verticalement. 5. Retirez les tubes de centrifugeuse et l’adaptateur et éliminez ou décontaminez ces pièces. 6.
Les réparations éventuellement nécessaires sont effectuées à titre gratuit dans le cadre des conditions de garantie et moyennant facturation hors garantie. Cela est valable uniquement lorsque les employés du SAV de Thermo Fisher Scientific ont procédé à des interventions au niveau de la centrifugeuse.
Lorsque des pannes surviennent Contenu “Déverrouillage mécanique d’urgence du couvercle” à la page 7-2 • • “Erreurs pouvant être corrigées par l’opérateur” à la page 7-3 “Si vous avez besoin du SAV” à la page 7-6 • Thermo Scientific SL 16 / 16R...
Lorsque des pannes surviennent Déverrouillage mécanique d’urgence du couvercle Déverrouillage mécanique d’urgence du couvercle En cas de panne de courant, le couvercle de la centrifugeuse ne peut pas être ouvert par le biais du dispositif de déverrouillage électrique normal. Pour que vous puissiez, en cas d’urgence, retirer les échantillons, la centrifugeuse dispose d’un dispositif de déverrouillage manuel du couvercle.
Lorsque des pannes surviennent Erreurs pouvant être corrigées par l’opérateur Erreurs pouvant être corrigées par l’opérateur Si des pannes qui ne sont pas mentionnées dans le présent tableau surviennent, vous devez en informer le SAV agréé. Message d’erreur Comportement de la centrifugeuse Causes possibles et actions correctives Sur-T°...
Page 44
Lorsque des pannes surviennent Erreurs pouvant être corrigées par l’opérateur Message d’erreur Comportement de la centrifugeuse Causes possibles et actions correctives Sur-T° Carte Micro La centrifugeuse ne peut pas être Redémarrez la centrifugeuse. commandée. Si le message d’erreur continue à apparaître, veuillez en informer Il n’est pas possible de démarrer un cycle le SAV.
Page 45
Lorsque des pannes surviennent Erreurs pouvant être corrigées par l’opérateur Message d’erreur Comportement de la centrifugeuse Causes possibles et actions correctives E-21 - E-22 La centrifugeuse ne peut pas être Le rotor n’a pas été reconnu. commandée. Veuillez contrôler la bonne assise du rotor. Il n’est pas possible de démarrer un cycle Redémarrez la centrifugeuse.
Lorsque des pannes surviennent Si vous avez besoin du SAV Message d’erreur Comportement de la centrifugeuse Causes possibles et actions correctives E-34-E-36 La centrifugeuse ne peut pas être Erreur de l’autotest du programme de centrifugeuse et du commandée. dispositif électronique. Il n’est pas possible de démarrer un cycle Redémarrez la centrifugeuse.
Page 49
Tableaux des compatibilités chimiques PRODUIT CHIMIQUE Alcool isobutylique Alcool isopropylique Acide iodique Bromure de potassium Carbonate de potassium Chlorure de potassium Hydroxyde de potassium (5%) Hydroxyde de potassium (conc.) Permanganate de potassium Chlorure de calcium Hypochlorite de calcium Kérosène Sel de cuisine (10%) Sel de cuisine (saturé) Tétrachlorure de carbone Eau régale...
Page 50
Tableaux des compatibilités chimiques PRODUIT CHIMIQUE Sulfate de sodium Sulfure de sodium Sulfite de sodium Sels de nickel Huiles (huile minérale) Huiles (autres) Acide oléique Acide oxalique Acide perchlorique (10%) Acide perchlorique (70%) Phénol (5%) Phénol (50%) Acide phosphorique (10%) Acide phosphorique (conc.) Substances physiologiques (sérum, urine)
Page 51
Tableaux des compatibilités chimiques PRODUIT CHIMIQUE Trichloréthylène Phosphate trisodique Tampon tris (pH neutre) ® Triton X-100 Urine Peroxyde d’hydrogène (10%) Peroxyde d’hydrogène (3%) Xylène Chlorure de zinc Sulfate de zinc Acide citrique (10%) Téréphtalate de polyéthylène Légende Satisfaisant Légèrement corrosif ; dépend de la durée d’exposition, de la vitesse etc. sans doute avec un résultat de centrifugation satisfaisant Il est recommandé...
Contacts Espagne +34 932 23 09 18 Portugal +34 932 23 09 18 Suisse +41 44 454 12 12 Royaume-Uni, Irlande +44 870 609 9203 Chine +86 21 6865 4588 +86 10 8419 3588 Inde +91 22 6716 2200 Japon +81 45 453 9220 Autres pays en Asie +852 2885 4613...
Page 54
Index Affichage de balourd ........4-7 Lieu d‘emplacement ........2-2 Ajustement de la température ......4-8 Alimentation ........... 2-3 Allumer la centrifugeuse ........4-2 Maintenance ...........6-1 Autoclavage ............. 6-5 Message d‘erreur ..........7-3 Avant-propos ............. iii Mesures de précaution ........iv Mode continue ..........4-5 Montage du rotor ..........4-2 Caractéristiques de performance ......
Page 55
Index Spécifications techniques .........1-3 Stockage ............2-4 Tableau de commande ........3-2 Touches ............3-2 Transport de la centrifugeuse ......2-2 Utilisation conforme à l‘usage prévu ....vi SL 16 / 16R Thermo Scientific...