Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BTL-6000 RSWT
EASY
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BTL 6000 RSWT EASY

  • Page 1 BTL-6000 RSWT EASY MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 3 Nettoyage et entretien des accessoires entrant en contact avec le patient ........... 26 Remplacement du fusible ..........................27 Branchement de l’appareil dans une prise électrique ..................27 Transport et stockage ............................ 27 BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 3 SUR 40...
  • Page 4 8.6.4 Remplacement de la coque de l’applicateur EASY ..................31 Paramètres techniques ..........................33 9 DIRECTIVE CEM .............................. 35 Performance essentielle de l’appareil ......................37 Fabricant ................................ 38 BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 4 SUR 40...
  • Page 5 1 INFORMATIONS GENERALES 1.1 INDICATIONS Le BTL-6000 RSWT Easy est un appareil thérapeutique non invasif utilisant des ondes acoustiques afin de stimuler une réponse biologique locale dans le tissu traité. La réponse biologique comprend une diminution de la sensation de douleur locale, une relaxation musculaire, une augmentation de la microcirculation sanguine entraînant un...
  • Page 6  Immédiatement après le traitement, il est possible de ressentir une perte de sensibilité, une douleur modérée ou des démangeaisons au niveau de la zone traitée  Hématome  Pétéchies  Lésions cutanées survenant après un traitement aux corticostéroïdes BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 6 SUR 40...
  • Page 7 En cas de défaut ou de fonctionnement anormal, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de service autorisé de BTL. En cas de défaut, n’utilisez pas l’appareil. Seul l’adaptateur d’alimentation approuvé et fourni par le fabricant (selon les spécifications de la section Paramètres techniques) peut être branché...
  • Page 8 électrique et de blessures graves. Toutes les opérations d’entretien ne peuvent être effectuées que par le centre de service autorisé de BTL ; à défaut de quoi BTL ne pourra être tenue responsable du bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 9 électromagnétiques (dispositif de diathermie, à rayons X ou à radiofréquence, téléphones portables, etc.) afin d’éviter l’influence mutuelle des fonctionnalités. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la source d'interférences ou contactez un centre de service autorisé de BTL. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 9 SUR 40...
  • Page 10 À l’exception du fusible, des pièces des jeux d’émetteurs d’ondes de choc et du kit interchangeable SWT, l’appareil ne contient aucun composant pouvant être remplacé par l’utilisateur. Ne jamais retirer le cache de l’unité de commande. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien BTL agréé. ...
  • Page 11 Protection contre les gouttes d’eau (15° d’inclinaison) Température maximale de travail +31 °C Cet appareil ne fonctionne qu’en courant continu. Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 11 SUR 40...
  • Page 12 Entrée bouton Échap. bouton marche/arrêt (pour démarrer et arrêter la thérapie) bouton on/off (rétroéclairé de couleur bleue, lorsque l’unité de contrôle est « allumée ») support des applicateurs BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 12 SUR 40...
  • Page 13 11. bouton Marche/Arrêt de l’alimentation 12. étiquette (indique le modèle de l’appareil, le fabricant, les signes de sécurité et d’avertissement) 13. vis de purge 14. collecteur de condensation 15. grille de ventilation BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 13 SUR 40...
  • Page 14 être réglée en fonction du type de thérapie et des préférences du thérapeute (gaucher/droitier, homme/femme...). 16. repose-main de l’applicateur 17. émetteur d’impulsions de l’applicateur (tête) 18. bouchon à vis de l’émetteur d’impulsions 19. bouton marche/arrêt BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 14 SUR 40...
  • Page 15 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, placez l’applicateur dans le son support, tel que sur l’image ci-dessous. 4.2.2 CHARIOT POUR LA GAMME BTL-6000 Le chariot est destiné au déplacement et à l’installation du BTL-6000 RSWT EASY. Il est équipé de tiroirs et de roulettes rétractables. Plaque de montage de l’unité...
  • Page 16 CHARIOT AVEC BRAS D’APPLICATEUR RSWT 4.2.3 Le bras d’applicateur RSWT du chariot est destiné au déplacement et à l’installation du BTL-6000 RSWT Easy, ainsi qu’au soutien de l’applicateur pendant la thérapie. Le bras d’applicateur RSWT est conçu pour soutenir l’applicateur pendant toute la durée du traitement.
  • Page 17 Jeu de couvercles de protection 20 mm (100 pcs)  Kit interchangeable SWT  Boîtier de transport pour BTL-6000  Gel 300 ml  Chariot pour la gamme BTL-6000  Bras d’applicateur RSWT BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 17 SUR 40...
  • Page 18 électrique ou magnétique (diathermie, rayons X, etc.) fort, car cela pourrait nuire à son fonctionnement. Ne placez pas l’appareil dans un environnement poussiéreux. Pour toute question, veuillez contacter un technicien BTL. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 18 SUR 40...
  • Page 19 Si de nouvelles versions du logiciel sont publiées, le personnel de service de BTL se chargera de la mise à niveau du logiciel si nécessaire. Assurez-vous que le marquage sur l’extrémité du connecteur de l’applicateur et le connecteur de l’applicateur sont dirigés l’un vers l’autre et qu’ils se touchent.
  • Page 20 6.1.2 REGLAGE DU PROGRAMME ET DU MODE Vous pouvez régler les programmes et modes en appuyant plusieurs fois sur leur bouton jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’éclaire. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 20 SUR 40...
  • Page 21 2000 6.2.2 FREQUENCE Le BTL-6000 RSWT EASY prend en charge une large gamme de fréquences. Par défaut et pour chaque thérapie, la fréquence est réglée sur 10 Hz. Vous pouvez la modifier, sa valeur maximale étant 15 Hz. 6.2.3 NOMBRE DE CHOCS Vous pouvez définir un nombre d’impulsions, jusqu’à...
  • Page 22 La délivrance des chocs au patient est conditionnée par le contact permanent et suffisant entre la partie active de l’applicateur et la zone à traiter. Pour interrompre immédiatement le traitement, retirez l’applicateur de la zone à traiter. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 22 SUR 40...
  • Page 23 Pour réinitialiser le nombre de chocs dispensé par l’applicateur, maintenez enfoncé le bouton Entrée pendant 5 secondes. Il est impossible de réinitialiser le nombre de chocs dispensés par l’appareil. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 23 SUR 40...
  • Page 24 Éteignez l’unité. Pour vider le collecteur de condensation, tournez l’écrou vers la gauche. Dévissez la partie grise pour ouvrir l’orifice du collecteur. Une fois le collecteur vidé, revissez-le fermement et appuyez sur le bouton on/off. Le message d’avertissement devrait disparaître après rallumage de l’appareil. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 24 SUR 40...
  • Page 25 Impossible de commencer la thérapie. instructions et contactez un technicien BTL. Les boutons de commande ne répondent pas toujours Contactez un technicien BTL. ou pas du tout. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 25 SUR 40...
  • Page 26 Utiliser un chiffon doux légèrement humidifié avec de l´eau ou une solution détergente à 2 % pour nettoyer la surface extérieure de l'appareil BTL-6000 RSWT Easy et de ses pièces. Nettoyez l’appareil une fois par semaine. Ne jamais utiliser d’agents nettoyants contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène, des diluants, etc.
  • Page 27 Débranchez le câble d'alimentation principal et tous les câbles d'accessoires. éviter les chocs ou secousses durant le transport de l’appareil ; Transportez et entreposez l’appareil uniquement dans les conditions définies dans la section Paramètres techniques. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 27 SUR 40...
  • Page 28 écrous de se coincer, ce qui pourrait rendre difficile voire impossible leur dévissage ou le remplacement de l’émetteur et du boîtier. Écrou de l’émetteur Clé de serrage de l’émetteur Corps de l’écrou Clé de serrage BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 28 SUR 40...
  • Page 29 Joint torique Ø 11 mm REMPLACEMENT DE L’EMETTEUR D’ONDES DE CHOC 8.6.2 Si besoin, vous pouvez remplacer l’émetteur d’ondes de choc. Le BTL-6000 RSWT Easy inclut trois émetteurs de rechange (accessoires standard). Procédure de remplacement : 1. Utilisez la clé de serrage (incluse dans la boîte avec l’applicateur) pour dévisser l’écrou de l’émetteur.
  • Page 30 3. Insérez la brosse dans la coque de l’applicateur, faites-la revenir plusieurs fois d’avant en arrière et assurez-vous qu’elle atteint l’extrémité de la coque. 4. Insérez l’émetteur dans l’applicateur (en incluant les joints toriques montés). BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 30 SUR 40...
  • Page 31 2. Retirez l’émetteur et les deux joints toriques de l’applicateur. 3. Utilisez la clé de serrage (incluse dans la boîte avec l’applicateur) pour dévisser l’écrou de l’émetteur. 4. Retirez l’ancien kit du boîtier de l’applicateur. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 31 SUR 40...
  • Page 32 Si l’écrou N’EST PAS SERRÉ CORRECTEMENT, le projectile pourrait se bloquer après seulement quelques milliers de chocs ! 11. Reconnectez l’applicateur au BTL-6000 RSWT Easy. Pour réinitialiser le nombre de chocs dispensés par l’applicateur, maintenez enfoncé le bouton Entrée pendant 5 secondes. Le compteur se remet alors à 0.
  • Page 33 320 x 190 x 280 mm Dimensions de l'applicateur (l x h x p) 40 x 280 x 140 mm Code IP IP 20 Éléments graphiques Panneau de contrôle 3 x écran LED BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 33 SUR 40...
  • Page 34 H03VVH2-F 0,75 mm Longueur 3 000 mm +/-50 mm Le BTL-6000 RSWT Easy est un appareil autonome, et n’est en aucun Connexion réseau cas destiné à être connecté à un réseau informatique. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 34 SUR 40...
  • Page 35 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le BTL-6000 RSWT Easy est conçu pour un usage au sein d’un environnement électromagnétique tel que spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du BTL-6000 RSWT Easy doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 36 50 à 60 Hz Champ magnétique environnement commercial ou hospitalier type. CEI 61000-4-8 est la tension du réseau électrique CA avant l’application du niveau de test. NOTE : U BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 36 SUR 40...
  • Page 37 être prédites en théorie avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le BTL- 6000 RSWT Easy est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le BTL-6000 RSWT Easy doit être observé...
  • Page 38 ID : 844-80MANEFRCA01103 © Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sauvegardée ou transférée par aucun moyen électronique, mécanique ou photographique sans l’accord écrit au préalable de la part de BTL Industries Limited. BTL-6000 RSWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 38 SUR 40...
  • Page 40 844-80MANEFRCA01103...