Dispositif de pointe qui est principalement utilisé pour le traitement thérapeutique du lymphoedema des extrémités ansi que pour l'amélioration générale du flux sanguin aux extrémités (28 pages)
Diagnostics / Programmes client ......................17 Traitements récents ..........................18 2.10.3 2.11 Paramètres de l’unité Le bouton « menu » ....................18 2.11.1 Accessoires ............................18 2.11.1.1 Information ............................18 BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 3 DE 40...
Page 4
5 PARAMÈTRES TECHNIQUES ........................34 Précautions particulières en ce qui concerne les émissions électromagnétiques (EMC) ......36 5.1.1 Performances essentielles du dispositif ....................38 Fabricant ................................ 39 BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 4 DE 40...
L'appareil BTL-6000 SWT Topline Power permet de saisir le nom du client et autres informations pertinentes dans la mémoire interne et de relier ces données à des protocoles prédéfinis ou propres à l’utilisateur. A la prochaine visite du client, vous n’avez qu’à...
Chaque méthode de production génère des ondes de choc dont l’évolution temporelle et l’agencement spatial varient. Le système BTL-6000 SWT Topline Power utilise le principe balistique de la génération d'ondes de choc. PRINCIPE BALISTIQUE DE LA GÉNÉRATION D'ONDES DE CHOC 1.3.1...
Le système BTL-6000 SWT s’appuie sur le principe de la génération balistique d'ondes de choc. L'onde de choc est formée par le projectile accéléré au moyen d’air comprimé, produit par un compresseur d'air à commande électronique.
Il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. L’appareil n'est pas destiné à un emploi domestique. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 8 DE 40...
à des fins thérapeutiques! 2.2 APPLICATEUR DU SYSTÈME BTL-6000 SWT TOPLINE POWER appuie-main de l'applicateur transmetteur de chocs de l'applicateur 10. capuchon vissé du transmetteur de chocs de l'applicateur BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 9 DE 40...
18. récipient pour recueillir l'eau condensée 19. plaque signalétique – inclut le type d'appareil, le fabricant, ainsi que les marquages de sécurité et avertissements 20. grille de ventilation BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 10 DE 40...
10 à 15 secondes. Si une erreur se produit, l’écran affichera un message d’avertissement. Au besoin, l’unité de commande se verrouillera en mode « sécurisé ». Le cas échéant, veuillez communiquer avec votre distributeur BTL autorisé. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 11 DE 40...
Si vous saisissez une valeur hors de la plage de valeurs permises (indiquée au-dessus du champ de saisie), ou si l’appareil ne parvient pas à saisir la valeur en question, la valeur sera arrondie à valeur inférieure permise la plus proche. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 12 DE 40...
Durant le traitement, la valeur de l'intensité ne peut être modifiée qu’à l'aide du bouton select. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 13 DE 40...
Si vous maintenez le bouton de l’applicateur enfoncé pendant moins d’une seconde, l’appareil vous offrira l’option ON/OFF (voir le chapitre intitulé Mode du bouton de l’applicateur) lorsque le bouton sera relâché. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 14 DE 40...
La forme ergonomique de la poignée offre un support adéquat au thérapeute durant le traitement. Ceci permet de minimiser la fatigue des mains du thérapeute durant le traitement. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 15 DE 40...
Page 16
Les exemples suivants illustrent l’application d’ondes de choc sur diverses parties du corps et plusieurs façons de tenir l’applicateur. Épaule douloureuse Points gâchettes Syndrome du bord tibial Fasciite plantaire Épicondylite Achillodynie Points gâchettes Tendinopathie rotulienne (le genou du sauteur) BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 16 DE 40...
Cette fonction permet de lancer les traitements des utilisateurs, de modifier les paramètres, les noms et les descriptions, de supprimer ceux-ci et de les trier au moyen des touches et des choix affichés à l’écran. Cette BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 17 DE 40...
Écran de veille et arrêt automatique Réglage des couleurs Réglage du contraste d'écran Réglage de la date et l’heure Réglage de la langue Mode opérationnel BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 18 DE 40...
Réglage de la date et l’heure 2.11.3.6 Cette fonction permet à l'utilisateur de régler la date et l'heure de son appareil. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 19 DE 40...
« période de validité de l’appareil »). Si la durée de fonctionnement de l’appareil est limitée dans le temps, cette fonction indiquera jusqu’à quelle date l’appareil demeurera opérationnel. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 20 DE 40...
En mode continu, le nombre prédéfini d’ondes de choc est produit lorsque vous enfoncez une seule fois le bouton de l’applicateur. Pour interrompre la production d’ondes de choc, vous devez appuyer sur le bouton de l’applicateur. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 21 DE 40...
4. Après avoir remplacé le kit, reliez de nouveau l'applicateur à l'appareil. 5. Complétez les étapes énoncées dans le guide. 6. Le kit de remplacement a été installé avec succès. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 22 DE 40...
Jeu de 6 transmetteurs Jeu complet de transmetteurs 1x kit interchangeable pour applicateur Mallette de transport 300 ml de gel Chariot BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 23 DE 40...
Nettoyage de la surface externe de l´appareil : Nettoyez l'appareil BTL-6000 SWT Topline Power et ses pièces à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Utiliser de l´eau ou une solution nettoyante à 2 %. N’employez aucun produit nettoyant contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène, des solvants, etc.
énergétique et évitera que le gel ne s’infiltre dans l’applicateur et n’endommage celui- ci. Les joints d’étanchéité devraient être changés lorsque l’applicateur est changé. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 25 DE 40...
USÉ PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DU TRANSMETTEUR 4.1.2 Le transmetteur peut être remplacé au besoin. L’appareil BTL-6000 SWT Topline Power est fourni avec 3 transmetteurs standards : 1x transmetteur multifocalisé interchangeable de Ø 15 mm 1x transmetteur multifocalisé interchangeable de Ø 9 mm ...
3. Insérez la brosse dans l’applicateur, en exerçant plusieurs fois un mouvement de va-et-vient et assurez-vous qu’elle atteigne le fond de la trousse. 4. Insérez le transmetteur choisi dans l’applicateur, y compris le joint d’étanchéité. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 27 DE 40...
à l’écran. À l’aide de la clé à écrou du transmetteur (comprise dans la boîte de l’applicateur), dévissez l’écrou du transmetteur de chocs. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 28 DE 40...
Page 29
6. Insérez soigneusement le nouvel applicateur « tel que fourni » dans la cartouche, dans le sens indiqué sur l’illustration. Évitez tout contact avec le couvercle se trouvant derrière le ressort, car il a été enduit en usine d’une fine couche de lubrifiant. BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 29 DE 40...
Page 30
à l’aide de la clé de l’écrou du transmetteur. 11. Reconnectez l'applicateur à l'appareil BTL-6000 SWT Topline Power et complétez l’installation du nouveau kit en suivant les consignes fournies par l’assistant de remplacement du kit de l'applicateur. Le fait de compléter l’installation réinitialisera (remise à...
En cas d’incohérence ou de divergence, n’utilisez pas l’appareil et communiquez avec un service après-vente autorisé de BTL. Si le fonctionnement de l'appareil diffère des fonctions et procédures décrites dans les instructions, cesser d'utiliser l'appareil et contactez un service après-vente autorisé de BTL.
Page 32
étudié à fond le manuel de l’utilisateur, communiquez immédiatement avec un service après-vente autorisé de BTL Si l'appareil n’est pas utilisé conformément au présent manuel, ou s’il est utilisé alors que le fonctionnement de l’appareil diffère des fonctionnalités décrits dans ce manuel, BLT ne saurait être tenu responsable de tout dommage à...
Date de fabrication Numéro de série Matériel de classe II 4.3.1 Code de lot Numéro de catalogue 4.3.1.1 Symbole indiquant un connecteur sensible aux décharges électrostatiques (DES) BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 33 DE 40...
Incréments de réglage des paramètres Intensité 0.1 bar Fréquence 1 Hz Dynamique - selon la grandeur, de 1 à 50 chocs Nombre total de chocs pendant la thérapie BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 34 DE 40...
Page 35
60601-1 prise électrique. Caractéristiques Environnementales Température ambiante 0 °C à + Température d’entreposage -40 °C à +85 °C Humidité relative 5 % à 95 % sans condensation BTL-6000 SWT TOPLINE POWER – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 35 DE 40...
Consignes et déclarations du fabricant - Émissions électromagnétiques L’appareil BTL-6000 SWT Topline Power est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié. Le client ou l'utilisateur du système BTL-6000 SWT Topline Power doit s'assurer que l'appareil soit utilisé dans un tel environnement.
Page 37
Consignes et déclarations du fabricant - Émissions électromagnétiques L’appareil BTL-6000 SWT Topline Power est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié. Le client ou l'utilisateur du système BTL-6000 SWT Topline Power doit s'assurer que l'appareil soit utilisé dans un tel environnement.
Consignes et déclarations du fabricant - Émissions électromagnétiques L’appareil BTL-6000 SWT Topline Power est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié. Le client ou l'utilisateur du système BTL-6000 SWT Topline Power doit s'assurer que l'appareil soit utilisé dans un tel environnement.