Dispositif de pointe qui est principalement utilisé pour le traitement thérapeutique du lymphoedema des extrémités ansi que pour l'amélioration générale du flux sanguin aux extrémités (28 pages)
3 LISTE DES ACCESSOIRES STANDARDS ET OPTIONNELS ............... 18 4 CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ ..................... 19 Consignes d’entretien ............................ 20 Entretien régulier ........................... 20 4.1.1 Procédure de remplacement du transmetteur ..................21 4.1.2 BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 3 DE 36...
Page 4
Symboles employés ............................28 5 PARAMÈTRES TECHNIQUES ........................29 Précautions particulières en ce qui concerne les émissions électromagnétiques (EMC) ......31 5.1.1 Performances essentielles du dispositif ....................33 Fabricant ................................ 34 BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 4 DE 36...
1 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DE L'APPAREIL Les appareils de la série BTL-6000 SWT Easy sont des appareils modernes qui vous permettent d'appliquer des traitements par ondes de choc non-invasives. Les ondes de choc comptent parmi les traitements les plus efficaces contre la douleur associée au système musculo-squelettique. Les douleurs du système musculo-squelettiques sont actuellement la deuxième principale cause d’absentéisme en milieu de travail.
être maintenue en contact direct avec la peau et les tissus sous-cutanés. 1.3 UTILISATION PRÉVUE BTL-6000 SWT est un appareil thérapeutique non-invasif conçu pour être utilisé dans le cas de troubles du système musculo-squelettiques. L’administration de l'énergie des ondes de choc dans le tissu diminue la sensation de douleur et améliore a micro-circulation locale,ce qui se traduit par une amélioration du métabolisme local.
L’utilisateur doit recueillir des données détaillées sur les antécédents médicaux du patient et procéder à un examen minutieux du patient afin de déterminer si l’administration de la thérapie est indiquée. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 7 DE 36...
Il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. L’appareil n'est pas destiné à un emploi domestique. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 8 DE 36...
10. capuchon vissé du transmetteur de chocs de l'applicateur 11. connecteur de l'applicateur 12. repère du connecteur 13. bouton de l'applicateur : pour démarrer le traitement BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 9 DE 36...
18. récipient pour recueillir l'eau condensée 19. plaque signalétique – inclut le type d'appareil, le fabricant, ainsi que les marquages de sécurité et avertissements 20. grille de ventilation BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 10 DE 36...
Après avoir activé l'appareil, celui-ci réalisera un auto-diagnostic des circuits internes et des fonctions, qui durera environ 10 à 15 secondes. Au besoin, l’unité de commande se verrouillera en mode « sécurisé ». Le cas échéant, veuillez communiquer avec votre distributeur BTL autorisé. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 11 DE 36...
Ces valeurs ne sont enregistrées que temporairement pour le traitement que vous vous apprêtez à effectuer. Lorsque BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 12 DE 36...
En appuyant une seule fois sur le bouton, l'onde de choc est mise en marche. En appuyant une deuxième fois sur le bouton, l'onde de choc s’arrête. simple Un choc sera livré à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 13 DE 36...
La forme ergonomique de la poignée offre un support adéquat au thérapeute durant le traitement. Ceci permet de minimiser la fatigue des mains du thérapeute durant le traitement. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 14 DE 36...
Page 15
Les exemples suivants illustrent l’application d’ondes de choc sur diverses parties du corps et plusieurs façons de tenir l’applicateur. Épaule douloureuse Points gâchettes Syndrome du bord tibial Fasciite plantaire Épicondylite Achillodynie Points gâchettes Tendinopathie rotulienne (le genou du sauteur) BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 15 DE 36...
Pour réinitialiser le nombre de chocs émis par l’applicateur, appuyez sur le bouton enter pendant 5 secondes. Le nombre de chocs émis par l'appareil ne peut être réinitialisé. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 16 DE 36...
L'appareil vous avise automatiquement après 150 000 chocs, afin que vous vidiez la cuve de condensat. Les instructions relatives à la manière de vider le condensat sont fournies au chapitre Consignes d’entretien et de sécurité. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 17 DE 36...
Jeu de 4 transmetteurs Jeu de 6 transmetteurs Jeu complet de transmetteurs 1x kit interchangeable pour applicateur Mallette de transport 300 ml de gel Chariot BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 18 DE 36...
Nettoyage de la surface externe de l´appareil : Nettoyez l'appareil BTL-6000 SWT Easy et ses pièces à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Utiliser de l´eau ou une solution nettoyante à 2 %. N’employez aucun produit nettoyant contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène, des solvants, etc.
écrous, qui pourrait rendre difficile, voire impossible, le dévissage des écrous et les changements de transmetteurs de chocs ou de cartouches. Clé de l’écrou du Écrou du transmetteur de transmetteur chocs Écrou du boîtier Clé de l’écrou du boîtier BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 20 DE 36...
Les joints d’étanchéité devraient être changés lorsque l’applicateur est changé. USÉ PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DU TRANSMETTEUR 4.1.2 Le transmetteur peut être remplacé au besoin. L’appareil BTL-6000 SWT Topline est fourni avec 3 transmetteurs standards: 1x transmetteur multifocalisé interchangeable de Ø 15 mm ...
1. À l’aide de la clé à écrou du transmetteur (comprise dans la boîte de l’applicateur), dévissez l’écrou du transmetteur de chocs. 2. Retirez le transmetteur de l'applicateur (y compris les deux joints d’étanchéité). BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 22 DE 36...
N’utilisez jamais un applicateur endommagé! Le personnel exploitant et les clients risquent d’être blessés. La trousse de pièces de rechange comprend : 1x ensemble de pièces de rechange 1X brosse de nettoyage BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 23 DE 36...
Page 24
3. À l’aide de la clé à écrou du boîtier (comprise dans la boîte de l’applicateur), dévissez l’écrou du boîtier. 4. Retirez l’applicateur usé du chargeur de l'applicateur. 5. Retirez le kit comprenant les nouvelles pièces de rechange du couvercle en plastique. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 24 DE 36...
Page 25
à l’aide de la clé de l’écrou du transmetteur. 11. Reconnectez l'applicateur à l'appareil BTL-6000 SWT Easy et complétez l’installation du nouveau kit en suivant les consignes fournies par l’assistant de remplacement du kit de l'applicateur. Le fait de compléter l’installation réinitialisera (remise à...
En cas d’incohérence ou de divergence, n’utilisez pas l’appareil et communiquez avec un service après-vente autorisé de BTL. Si le fonctionnement de l'appareil diffère des fonctions et procédures décrites dans les instructions, cesser d'utiliser l'appareil et contactez un service après-vente autorisé de BTL.
Page 27
étudié à fond le manuel de l’utilisateur, communiquez immédiatement avec un service après-vente autorisé de BTL Si l'appareil n’est pas utilisé conformément au présent manuel, ou s’il est utilisé alors que le fonctionnement de l’appareil diffère des fonctionnalités décrits dans ce manuel, BLT ne saurait être tenu responsable de tout dommage à...
Nom et adresse du fabricant Date de fabrication Numéro de série Matériel de classe II Code de lot Numéro de catalogue Symbole indiquant un connecteur sensible aux décharges électrostatiques (DES) BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 28 DE 36...
Intensité 0.1 bar Fréquence 1 Hz Nombre total de chocs pendant la 100 en employant le bouton select, 500 en appuyant sur le bouton thérapie nombre de chocs. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 29 DE 36...
Page 30
60601-1 prise électrique. Caractéristiques environnementales Température ambiante 0 °C à+ Température d’entreposage -40 °C à +85 °C Humidité relative 5 % à 95 % sans condensation BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 30 DE 36...
Le BTL=6000 SWT Easy est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du BTL-6000 SWT EASY peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les équipements portatifs et mobiles de communication RF (transmetteurs) et le BTL-6000 SWT EASY conformément aux recommandations ci-dessous,...
Page 32
Consignes et déclarations du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil BTL-6000 SWT Easy est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié. Le client ou l'utilisateur du système BTL-6000 SWT Easy doit s'assurer que l’appareil soit utilisé dans un tel environnement.
2. Remarque : Ce sont les directives. Les conditions réelles peuvent varier. 5.1.1 PERFORMANCES ESSENTIELLES DU DISPOSITIF Le système BTL-6000 SWT Easy ne possède aucune performance essentielle conformément à la norme CEI 60601-1. BTL-6000 SWT EASY – MANUEL DE L’UTILISATEUR I PAGE 33 DE 36...