Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BTL-6000 LYMPHASTIM
TOPLINE
MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BTL BTL-6000 Lymphastim Topline

  • Page 1 BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE MODE D’EMPLOI...
  • Page 3: Avant De Commencer

    Nous vous conseillons à visiter notre site web à pour connaitre dernières http://www.btlnet.com informations sur les produits et services BTL. Encore une fois, nous vous remercions d’être un client BTL. Industries BTL, Ltd.
  • Page 4: Table Des Matières

    2.7.3.5 Réglages de la luminosité de la LED ....................21 2.7.3.6 Réglage date / heure........................21 2.7.3.7 2.7.3.8 Changement langue (language) .......................21 2.7.3.9 Type d'opération ..........................21 Calibrage écran tactile ........................22 2.7.3.10 BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 4 DE 36...
  • Page 5 5 PRÉCAUTIONS DE SECURITÉ ........................27 Symboles et abreviations utilisees ......................29 6 PARAMETERS TECHNIQUES ........................30 Performances essentielles du dispositif le BTL-6000 Lymphastim Topline ..........31 Compatibilite electromagnetique (EMC) ......................31 Manufacturer ...............................34 BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 5 DE 36...
  • Page 6: Caracteristiques Basiques Et Utilisations

    1 CARACTERISTIQUES BASIQUES ET UTILISATIONS 1.1 UTILISATIONS Le BTL-6000 Lymphastim est l’état d'art du dispositif qui est principalement utilisé pour le traitement thérapeutique du lymphoedème des membres, ainsi que pour améliorer globalement le flux sanguin vers les extrémités. 1.2 PROFIL DE L’UTILISATEUR Le dispositif sera actionné...
  • Page 7: Contre-Indication De La Therapie Par Drainage Lymphatique

     Rupture capillaire – si la pression dépasse le niveau recommandé  Hématome  Réaction végétative – dans les patients présentant un système végétatif sensible  Congestion lymphatique – dans des secteurs non traités BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 7 DE 36...
  • Page 8: Mode D'emploi

    Port USB à l’intérieur de la poignée de l’appareil pour une utilisation uniquement en conformité avec l’IEC 60950-1. Le port USB est utilisé seulement pour des services tels que le téléchargement du logiciel BTL, il n’est pas conçu pour un usage thérapeutique !
  • Page 9: Face Arrière De L'appareil

    11. Prise pour la connexion du câble d’alimentation de 230 V (ou 110 V) de l’appareil 12. Fusibles principaux 13. Plaque signalétique de l'appareil 14. Étiquette du fabricant – type d’appareil, données du fabricant ainsi que les symboles de sécurité et d’alerte BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 9 DE 36...
  • Page 10: Mise En Marche De L'appareil

    Déballez l'appareil et placez-le sur une surface horizontale ferme et stable, ce qui est adapté à son poids. Nous recommandons d’utiliser le chariot BTL, qui peut être acheté séparément. Toujours placez l'appareil à l'abri du soleil et de forts champs électromagnétiques des appareils environnants (diathermie, rayons X, les téléphones portables et autres équipements de radiofréquence) pour éviter toute interférence.
  • Page 11 été libéré, si le connecteur être tiré pour le déconnecter. Continuer à serrer la bague de verrouillage dentelée avec vos doigts tout en tirant PRUDENCE!!! TOURNER LA PRISE PAR FORCE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES GRAVES AU DISPOSITIF! BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 11 DE 36...
  • Page 12: Écran D'accueil

    Onglet canal Y1: Indique que l’accessoire jambe est connecté. Onglet canal Y1: Indique que l’accessoire pantalon est connecté. Indique que l’adaptateur d’accessoires pour 2 jambes ou 2 bras est connecté. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 12 DE 36...
  • Page 13: Écran Tactil

    N’utilisez pas d’objet tranchant ou de stylo à bille pour exploiter l’écran tactile. Un stylet spécial à pointe moelle est fourni à cet effet. BTL-6000 Lymphastim permet la connexion d'accessoires pour diverses thérapies ; celles de base sont conçues pour les extrémités inférieures et supérieures.
  • Page 14: Mise En Thérapie Paramètres Via Selection De Diagnostique : Le Bouton "Diag

    être modifié à l'aide de la fonction de mode fin. Pour plus d'informations, voir le chapitre Final mode de thérapie. Pour arrêter la thérapie, appuyez sur le bouton esc (en mode pause). BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 14 DE 36...
  • Page 15 BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 15 DE 36...
  • Page 16 / arrêt pour démarrer la thérapie démarrer / arrêter la thérapie peut être interrompue en appuyant sur le bouton start/stop reprendre la thérapie, appuyez sur la touche start/stop à nouveau BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 16 DE 36...
  • Page 17: Enregistrer La Thérapie

    Pour exécuter un seul programme de thérapie, choisissez la thérapie de réglage : Lymphastim. Pour exécuter plusieurs programmes de thérapie consécutivement, choisissez la thérapie de réglage : séquence. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 17 DE 36...
  • Page 18: Réglage Manuel De La Thérapie : Lymphastim

    (9). Si l'utilisateur ne définit pas un numéro, l'appareil choisira automatiquement le premier numéro disponible dans sa mémoire.  Pression BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 18 DE 36...
  • Page 19: Reglages Utilisateur : Le "Util." Bouton

    Après avoir appuyé sur menu il est possible de parcourir les offres suivantes en utilisant el butón rotatif select :  accessoires  encyclopédie  programmation de l’unité  paramètres spécifiques BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 19 DE 36...
  • Page 20: Accessories

    Option utilisateur  Type d'opération  Spécif. clef HW  Information support  Ouvrir code  Comptes d'utilisateurs  Firmware upgrade  Fonction servise  Historie des boîtes de dialogue BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 20 DE 36...
  • Page 21: Mot De Passe

    Mode standard : L'utilisateur voit toutes les informations sur la thérapie et peut changer les accessoires, la pression et le temps de traitement. Mode expert : L'utilisateur verra et peut changer tous les paramètres de thérapie. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 21 DE 36...
  • Page 22: Calibrage Écran Tactile

    Ce sous-menu contient des informations sur l’appareil : le numéro de série, le type d’appareil, la version du micrologiciel, etc. Si le fonctionnement de l’appareil est limité par le temps, ce sous-menu indiquera la date jusqu’à laquelle l’appareil reste pleinement fonctionnel. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 22 DE 36...
  • Page 23: Ouvrir Code

    "installation d'accessoires" sert pour le fonctionnement rapide de l'appareil. Après l'installation, en fonctionnement normal de l'appareil uniquement le numéro de série de l'accessoire est lu dans la mémoire de l'accessoire et les autres informations sont lues depuis la mémoire de l'appareil. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 23 DE 36...
  • Page 24: Réglages De L'unité De Pression

    Déflation des manches après thérapie 2.7.4.4 Cette fonction permet de sélectionner si oui ou non l'accessoire sera dégonflé après la fin du traitement. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – MODE D‘EMPLOI | PAGE 24 DE 36...
  • Page 25: Accessories

    Bandes d’extension pour le jambe applicateur taille L and taille S  Bandes d’extension pour pantalones  Bandes d’extension pour pantalon 24 avec fermeture eclair  Interface pour 2 bras ou 2 jambes  Guéridon BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – USER’S MANUAL | PAGE 25 OF 36...
  • Page 26: Maintenance De L'appareil

    Prenez soin d'éviter les chocs ou des mouvements saccadés au dispositif pendant le transport.  Cet appareil ne doit être transporté et stocké dans les conditions définies dans le chapitre Paramètres techniques. BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – USER’S MANUAL | PAGE 26 OF 36...
  • Page 27: Précautions De Securité

    Si l'utilisateur ne détermine pas la source d'inquiétude après une étude approfondie du manuel de l'utilisateur, alors il / elle doit communiquer avec un service BTL autorisé. Si l'appareil ne sert pas en conformité avec ce manuel ou si elle est utilisée lorsque l'appareil présente des différences fonctionnelles de celles indiquées dans ce manuel, l'utilisateur est responsable de tout...
  • Page 28 Toutes les actions de service doivent être effectués par un technicien agréé BTL ; BTL ne supporte aucune responsabilité du fonctionnement du dispositif dans ces cas.  Aucune modification de l'appareil est autorisée !  Ne jamais utiliser de connecteur d'accessoires et d'autres connecteurs que ceux qui sont conçus pour ça.
  • Page 29: Symboles Et Abreviations Utilisees

    Collecte de l’équipement électrique et électronique Nom et adresse du fabricant Date de fabrication Numéro de série Code du lot Numéro de catalogue Matériel de classe II Marquage CE BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – USER’S MANUAL | PAGE 29 OF 36...
  • Page 30: Parameters Techniques

    Plage de réglage de la pression 20 - 160 mmHg (2,67 - 21,3 kPa) La précision de réglage de la pression ±20 % du maximum. valeur de pression Méthodes d'inflation 15 options BTL-6000 LYMPHASTIM TOPLINE – USER’S MANUAL | PAGE 30 OF 36...
  • Page 31: Performances Essentielles Du Dispositif Le Btl-6000 Lymphastim Topline

    L’appareil BTL-6000 Lymphastim Topline est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel la RF émise est contrôlé. Le client ou l'utilisateur de la BTL-6000 Lymphastim Topline peuvent aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portables et mobiles de communication RF (émetteurs) et le BTL-6000 Lymphastim Topline en dessous du...
  • Page 32 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le BTL-6000 Lymphastim Topline est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L'utilisateur de l'appareil BTL-6000 Lymphastim Topline doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique Niveau de test selon Test d'immunité...
  • Page 33 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le BTL-6000 Lymphastim Topline est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du BTL-6000 Lymphastim Topline veille à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement.
  • Page 34: Manufacturer

    “tel quel”. Sauf si requis par la loi applicable, aucune garantie d’aucune sorte, ni explicite ou implicite, sont faites quant à l’exactitude, la fiabilité ou le contenu de ce document. BTL Industries, Limited se réserve le droit de réviser ce document ou de le retirer à, tout moment, sans préavis.
  • Page 36 011-80MANTFR120...

Ce manuel est également adapté pour:

Btl-6000 lymphastim 12 topline

Table des Matières