Télécharger Imprimer la page
Siemens 8MR2170 Serie Notice D'utilisation
Siemens 8MR2170 Serie Notice D'utilisation

Siemens 8MR2170 Serie Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

s
Temperaturregler 8MR2170
Temperature regulator, 8MR2170
Régulateur de température, 8MR2170
El Termostato, 8MR2170
Termostato, 8MR2170
Termóstato, 8MR2170
Termostat, 8MR2170
термостат, 8MR2170
Termostat, 8MR2170
8MR2170 - 2A
8MR2170-1GB
8MR2170-1GA
8MR2170-1GC
Betriebsanleitung
Operating Instructions Notice d'utilisation
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet
und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von
qualifiziertem Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica-
mente.
La instalación y el mantenimiento deben
corre a cargo de personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra-
ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetua-
das por pessoal qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или
телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания
этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание
должны производиться
квалифицированным персоналом.
Technical Support:
L1V30033554A-03
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
Installation and maintenance must be carried
out by qualified personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou
risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les
consigner contre la refermeture.
L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes
qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni
gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa-
recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni-
yetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-
nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-
ciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel.
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Instructivo
Istruzioni operative
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 28 April 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 8MR2170 Serie

  • Page 1 źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę- этого устройства. ciem pracy na urządzeniu. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание Instalacja i konserwacja muszą być wy- должны производиться konywane przez wykwalifikowany personel. квалифицированным персоналом. Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request L1V30033554A-03 Last Update: 28 April 2022...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš- 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措 kih ozljeda. Prije rada na uređaju moraju biti iskljuceni 施。 svi izvori struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi- vanja 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje mora obavljati kvalifi- cirano osoblje.
  • Page 3 Anwendung Die elektronischen Temperaturregler werden eingesetzt, um Heizgeräte, Kühlgeräte, Filterlüfter, Signalgeber, bei Überschreitung oder Unterschreitung eines einstellbaren oder bereits voreingestellten Bezugswertes ein- bzw. auszuschalten. Die Regler dürfen nur in stationären geschlossenen Schaltschränken eingesetzt werden. Eine Ansprech-verzögerung von ca. 5 s ist vorgegeben. Sicherheitshinweise •...
  • Page 4 UTILISATION Les régulateurs électroniques de température sont utilisés pour commander l’allumage et l’extinction de résistances chauffantes, de climatiseurs, de ventilateurs à filtre ou de transmetteurs de signal en cas de dépassement vers le haut ou vers le bas d’une valeur de référence réglable ou déjà préréglée (fixe). Les régulateurs ne doivent être utilisés que dans des armoires électriques stationnaires fermées.
  • Page 5 È assegnato un ritardo di intervento di circa 5 s. Norme di sicurezza • L‘installazione deve essere eseguita solo da elettricisti qualificati nel rispetto delle norme nazionali valide per gli impianti di alimentazioneelettrica (IEC 60364). • Devono essere garantite le misure di protezione secondo VDE 0100. •...
  • Page 6 • VDE 0100 uyarınca koruma önlemleri alınmalıdır. • DTip etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalıdır. • Cihaz, onarılmamalıdır. Montaj bilgileri • Regülatör, panonun üst kısmına ve ısıtıcılara veya ısı üreten diğer parçalara mümkün olan en fazla mesafede yerleştirilmelidir. • Alternatif olarak harici sensör, ısının/nemin regülatörden uzak bir yerden belirlenmesine olanak sağlar. •...
  • Page 7 Wskazówki instalacyjne • Regulator należy instalować w górnej części szafy w jak największym odstępie od elementów grzewczych lub innych podzespołów wydzielających ciepło. • Urządzenia nie wolno przykrywać. • Urządzenia nie wolno używać w atmosferze agresywnej. • Urządzenie wbudowuje się pionowo listwą zaciskową do dołu. Regulacja temperatury Jeśli temperatura otoczenia opadnie poniżej wartości nastawionej na podziałce, zamknięty zostanie obwód na zaciskach 1-2.
  • Page 8 Varning! Om anslutningsvärden åsidosätts eller vid polningsfel finns risk för person- och materialskador! L(+) N(-) Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. L1V30033554A-03 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2014...

Ce manuel est également adapté pour:

8mr2170-2a8mr2170-1ga8mr2170-1gb8mr2170-1gc