Page 1
AS 250 ECP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 8
(cracks/breaks), the – flammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium mains connection lead is defective or shows signs of Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should dust, etc.) cracking or aging, there is a suspected non-visible defect components need to be exchanged which have not been (after having been dropped).
Page 9
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen richten. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer – gesundheitsgefährliche Stäube Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der – heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Gebrauchsanleitung festgelegten Zwecke verwendet Asche usw.)
Page 10
Arrêtez l‘aspirateur. Arrêtez l‘appareil à raccorder. remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés par le service après-vente de Milwaukee ou par un à la prise intégrée ainsi que les consignes de sécurité électricien.
Page 11
Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali specificamente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente linea di collegamento alla rete è difettosa oppure presenta effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. – materiali salute-pericoloso formazioni di crepe o invecchiamento, si sospetta un difetto opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Page 12
Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso por ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de la Directiva Europea 2002/96/CE sobre el servicio técnico de Milwaukee o por un técnico electricista seguridad y las instrucciones, también las que contiene residuos de aparatos eléctricos y electrónicos antes de seguir utilizando el equipo.
Page 13
à rede não seja danificado pela passagem de veículos, esmagamento, estiramento, etc. Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o serviço de assistência ao cliente Milwaukee ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos.
Page 14
Als het snoer beschadigd is mag de machine niet meer gebruikt worden. Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder gebruik van het toestel door de Milwaukee-service of een elektromonteur laten vervangen. Aansluitingen aan het net of apparaat moeten minstens tegen spatwater beschermd zijn.
Page 15
– brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de benzin, opløsningsmidler, syrer, lud osv.) Maskinen samt tilbehør må ikke tages i drift, hvis: maskinen komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, –...
Page 16
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av dyr. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Før tilkopling av et apparat til apparatstikkontakten: Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Stikkontakten på sugeren må bare brukes til det formålet Slå...
Page 17
Använd inte för starkt skummande vätskor.. Ge akt på, att nätkabeln inte skadas genom klämning, krossning eller dylikt slitage. Låt din Milwaukee-Service eller en elyrkesman byta ut den defekta nätanslutningskabeln innan apparaten fortsätter att användas. Om nätkabeln skadas, får apparaten inte längre användas.
Page 18
60o C; muuten on nesteiden imuroimiseen olemassa räjähdys- ja palovaara! Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Laitetta ei saa käyttää syttyvien kaasujen tai aineiden Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella: palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien...
Page 20
şebeke kablosu hasarlı iken alet artık kullanılamaz. Arızalı elektrik kablosunu kullanmaya devam etmeden önce Milwaukee Servisi veya bir elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sağlayınız. şebeke bağlantı veya alet bağlantı kuplajları en azından püskürtme suyuna karşı korunmalı ve koruyucu iletkenli olmalıdır.
Page 21
článku od ulpěného prachu. látek. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly Stroje včetně příslušenství se nesmí používat když: stroj je jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v viditelně...
Page 22
Prístroj sa nesmie používať v blízkosti vznietivých plynov a naneseného prachu. látok. – zdraviu škodlivé prachy Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. – horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.) Prístroje vrátane príslušenstva nepoužívať ak: je prístroj Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v –...
Page 23
Upewnić się, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony, podłączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu. zgnieciony, wygięty, uszkodzony poprzez najechanie lub w jakikolwiek inny sposób. Przed dalszym użytkowaniem urządzenia wymienić uszkodzony przewód zasilający w serwisie firmy Milwaukee albo u uprawnionego elektryka. POLSKI POLSKI...
Page 24
(pl.: leejtés után). megfelelően szabad használni. területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy Ne fordítsa a szívószájat, tömlőt, vagy csövet ember vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA állat felé. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet A gép dugaszoló...
Page 25
– gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. aluminijev prah itd.) Naprav vključno z opremo ne uporabljajte, če: naprava kaže Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, razpoznavne poškodbe (razpoke / lome), če je električni...
Page 26
Kod oštećenja voda priključka mreže se uređaj više ne smije upotrebljavati. Prije nego što nastavite koristiti stroj, neispravni električni kabel treba zamijeniti u Milwaukee servisu ili kod stručnog električara. Obratiti pažnju na to, da se vodovi priključka mreže vožnjom, gnječenjem, razvlačenjem i sličnim ne oštete.
Page 27
– uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus pārsniedz 60°C; eksplozijas un ugunsgrēka iespējamība. (piem., benzīns, šķīdinātāji, skābes, sārmi utt.), Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Instrumentu nedrīkst lietot viegli degošu gāzu und citu – uzliesmojošus, sprādzienbīstamus putekļus (piem., rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ķīmisko vielu tuvumā.
Page 28
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Nenaudokite prietaiso ir jo priedų, jei prietaise matomi Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, aiškūs pažeidimai (įtrūkimai/lūžiai), yra sugedęs, įtrūkęs ar kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee ELEKTRINIO ĮRENGINIO PRIJUNGIMAS...
Page 29
Filtrilamellid puhastatakse tekkiva õhuvoolu abil. tuleoht! Imeda ei tohi järgmisi materjale: Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Seadet ei tohi kasutada süttivate gaaside ja ainete lähedal. – kuumi materjale (hõõguvaid sigarette, kuuma tuhka jne.) mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ärge laske seadmeid, kaasa arvatud tarvikuid, käiku...
Page 30
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, дефектный провод для подсоединения к сети должен подлежат сбору отдельно для экологически в соответствии с правилами ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, быть заменен сервисной службой фирмы Milwaukee или безопасной утилизации. 2011/65/EU (RoHs) ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. специалистом-электриком.
Page 31
Този уред може да се използва по предназначение само филтър. резервни части на. Елементи, чията подмяна не е както е посочено. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Киселина, ацетон и разтворители могат да разядат части (вижте брошурата Гаранция и адреси на сервизи). на уреда.
Page 32
CONECTAREA APARATULUI ELECTRIC Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi aparatului. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Priza de la aparat se va folosi doar în scopurile menţionate În cazul utilizării greşite, manevrării necorespunzătoare sau Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 33
(видете го сликовитиот приказ за промена на филтрите). итн.) Приклучокот на направата може да се користи само за Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. – запаливи, експлозивни, агресивни течности (на пример намената дефинирана во прирачникот за употреба. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...