Starting And Stopping Procedure; Avvertenza; Procedura Di Avvio E Di Arresto - IBEA 3000 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

NOTE: : : : 1. Never mix gasoline and oil directly in the chain saw fuel tank.
2. Do not use National Marine Manufacturer's Association (NMMA) or BIA
certified oils. This type of 2-cycle engine oil does not have the proper
additives for air-cooled, 2-cycle engines and can cause engine
damages.
3. Do not use automotive motor oil. This type of oil does not have the
proper additives for air-cooled, 2-cycle engines and can cause engine
damage.

STARTING AND STOPPING PROCEDURE

Do not start engine before chain brake is activated.
Do not increase engine speed with the chain brake engaged.
This may cause excessive heat to covers or damage to the clutch.
BEFORE STARTING THE ENGINE
1. Fill the fuel tank as instructed in the Before Operation section of this manual.
2. Rest the chain saw on the ground.
3. Make sure the area is clear of any broken glass, nails, wire, rocks or other debris.
4. Keep all bystanders, children and animals away from the working area.
COLD STARTING PROCEDURE
1. Lock the chain by pushing the hand guard forward.
Always engage the chain brake before starting the chain saw.
2. Slide the ignition switch, which is located on the front part of the rear handle, to the start position ("
NOTE: : : : 1. Non miscelare mai benzina e olio direttamente nel serbatoio della motosega.
2. Non utilizzare oli certificati dalla National Marine Manufacturer's Association (NMMA) né dalla BIA. Questo tipo di olio per
motori a due tempi è privo di additivi per i motori a due tempi raffreddati ad aria e può danneggiare il motore.
3. Non utilizzare olio per automobili. Questo tipo di olio è privo di additivi per i motori a due tempi raffreddati ad aria e può
danneggiare il motore.

PROCEDURA DI AVVIO E DI ARRESTO

Non avviare il motore prima di avere attivato il freno a catena.
Non aumentare la velocità del motore con il freno catena innestato. Ciò può provocare un eccessivo calore sui carter
o danneggiare la frizione.
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
1. Riempire il serbatoio secondo le istruzioni contenute nella sezione Prima dell'uso del presente manuale.
2. Posare la motosega sul terreno.
3. Assicurarsi che nell'area non siano presenti vetri rotti, chiodi, cavi, pietre né altri rifiuti.
4. Mantenere lontano dall'area di lavoro adulti, bambini e animali.
PROCEDURA DI AVVIO A FREDDO
1. Bloccare la catena, spingendo in avanti la protezione anteriore. Impegnare sempre il freno della catena prima di avviare la
motosega.
2. Fare scorrere l'interruttore di accensione, che si trova sulla parte anteriore dell'impugnatura posteriore, per portarlo in posizione
Start( "
").
Front hand guard / Paramano anteriore
Protección de manos delantera / Protège-main avant
    WARNING
    CAUTION
    AVVERTENZA
    ATTENZIONE
27
Chain stop
Arresto cadena
Protección de
manos delantera
Arrêt de la chaîne
").

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières