Télécharger Imprimer la page
Sony VPL-FHZ70 Guide De Référence Rapide
Sony VPL-FHZ70 Guide De Référence Rapide

Sony VPL-FHZ70 Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-FHZ70:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

Printed in China
Data
Projector
VPL-FHZ75/FHZ70
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2019 Sony Corporation
5-002-991-04 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Quick Reference Manual___
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
Краткое справочное руководство
__
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-FHZ70

  • Page 1 Projector 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual___ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ Краткое справочное руководство VPL-FHZ75/FHZ70 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 Printed in China © 2019 Sony Corporation...
  • Page 2 このマニュアルについて 本書は、本機で映像を映すまでの簡単な説明と、本機を取り扱う際に事故を防ぐた めの重要な注意事項を記載しています。 「インジケーターの見かた」 、 「エアーフィルターを掃除する」 、 「投写レンズを交換 する」は必要に応じてご覧ください。 操作方法について詳しくは、付属の CD-ROM に収録されている取扱説明書をご覧 ください。 Step 1 準備する .............16 ページ Step 2 接続する ............21 ページ Step 3 投写する .............23 ページ インジケーターの見かた ........27 ページ エアーフィルターを掃除する......29 ページ 投写レンズを交換する ........30 ページ...
  • Page 3 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Page 4 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 抜く 火災 感電 電源を接続したままお手入れをす ると、 感電の原因となることがあり 火 下記の注意を守らないと、 ます。 災 感電 死亡 大け や により や が につながることがあります。 長時間の外出、旅行のときは、電源プラグ を抜く 電源コードを傷つけない 安全のため、 必ず電源プラグをコン 電源コードを傷つけると、 火災や感 セントから抜いてください。 電の原因となることがあります。 ・ 設置時に、 製品と壁やラック (棚) などの間に、 はさみ込んだりしな い。 ・ 電源コードを加工したり、 傷つけ 排気口、吸気口をふさがない たりしない。...
  • Page 5 熱感知器や煙感知器のそばに設置しない 電源コードのアース端子から外した絶縁 キャップなどの小さな部品は、幼児が飲み 熱感知器や煙感知器のそばに設置 込む恐れがあるので、手の届かないところ すると、 排気の熱などにより、 感知 に保管する 器が誤動作するなど、 思わぬ事故の 原因となることがあります。 万一誤って飲みこんだときは、 窒息 する恐れがありますのでただちに 医師にご相談ください。 レンズ交換は天吊り状態で行わない 天吊り状態でレンズ交換を行なう とレンズの落下によりけがや事故 プロジェクターにぶら下がらない の原因となります 落下してけがの原因となります。 レンズ交換の際は、電源を切って電源プラ グを抜く レンズ交換時にあやまって強い光 子供だけで使用させない が目に入ると目を傷める恐れがあ レーザー点灯中にレンズの覗きこ ります。 レンズ交換は、 電源を切り、 みや高温部への接触により、 目を傷 電源プラグを抜いてから行ってく めたり、 やけどをする可能性があり ださい。 ます。 指定された部品を使用する 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と...
  • Page 6 注意 電源コード、接続ケーブルに足を引っ掛け ない 電源コードや接続ケーブルに足を 下記の注意を守らないと、 引っ掛けると、 プロジェクターが倒 けが 物品 をしたり周辺の に れたり落ちたりしてけがの原因と 損害 を与えることがあります なることがあります。 設置の際、本機と設置部分での指挟みこみ に注意する 不安定な場所に置かない 設置する際、 本機と設置部分で指を ぐらついた台の上、 あるいは傾いた 挟まないように慎重に取り扱って ところに設置すると、 倒れたり落ち ください。 たりしてけがの原因となることが あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 の強度を充分にお確かめください。 ぬれた手で電源プラグにさわらない 水のある場所に置かない ぬれた手で電源プラグの抜き差し 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な をすると、 感電の原因となることが どで使うと、...
  • Page 7 天吊り状態でエアーフィルターを取り外す 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し 際は、周りに人がいない事を確認してから ない 取り外す 盗難防止用バーを使って持ち上げ たり、 吊下げなどの設置に使用した 天吊りのままエアーフィルターを りすると、 落下してけがや故障の原 取りはずす際は落下に注意しない 因となることがあります。 と思わぬ事故の原因となります。 定期的にフィルターに汚れが無いことを確 認する 万が一汚れているときにはクリー ニングする、 または交換してくださ い。 放置すると火災の原因になること があります。 排気口をのぞかない 排気口付近に手や物を近づけない 光が目に入り、 悪影響を与えること があります。 排気口付近に手を近づけたり、 変形 しやすいものを置くとやけどや変 形の原因になります。 天吊り状態で端子カバーを取り付ける際は 投写中にレンズの前で光を遮らない 確実に固定されたことを確認する、また取 り外す際は周りに人がいないことを確認す 遮光した物に熱による変形などの 影響を与えることがあります。 る 投写を一時的に中断するときには、 天吊りのまま操作する際は落下に ピクチャーミューティング機能を...
  • Page 8 注意 梱包用のレンズ保護キャップを付けたまま 投写しない 本機の開口部を下側に向け、 図のような角度で設 置する場合は、 開口部の真下の下図の距離に、 70 投写する前に必ず梱包用のレンズ cm × 40 cm 以上の金属製の受け皿を設置してく 保護キャップをはずしてください。 ださい。 梱包用のレンズ保護キャップを付 また、 上から開口部に異物や水滴が入らないよう けたまま投写すると、 熱により に注意してください。 キャップが溶け出す場合がありま す。 縦投写 (本体ボタン部下側) 特約店様へ 天井への取り付けには細心の注意をはらう ・ 天井への取り付け強度が不充分 だと、 落下により死亡や大けがに つながることがあります。 必ずソ ニー製または推奨の取付金具を 使用してください。 ・ 取り付けを安全に行うために、 本 書および取付金具説明書の注意 事項をお読みください。...
  • Page 9 天吊りする場合の安 電池についての安全 全上のご注意 上のご注意 ここでは、 本機で使用可能な乾電池についての注意 事項を記載しています。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない ・ 機器の表示に合わせて 3 と # を正しく入れる。 天井への取り付けは必ずお買い上 ・ 充電しない。 げ店もしくは専門の設置業者へご ・ 火の中に入れない。 ショートさせたり、 分解、 加熱 相談ください。 しない。 ・ コイン、 キー、 ネックレスなどの金属類と一緒に 携帯、 保管しない。 落下防止をする ・ 水などで濡らさない。 風呂場などの湿気の多い場 所で使用しない。 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど ・ 液漏れした電池を使用しない。 を用いて落下防止策を施してくだ...
  • Page 12 注意 JIS C 6802:2014 クラス 1 レーザー製品 ここに規定した以外の手順による制御および調整 は、 危険なレーザー放射の被ばくをもたらします。 明るい光源と同じよう に、ビームをのぞき込ま 注意 ないこと。RG2 IEC 本製品に対し光学機器を使用すると、 目に対する危 62471-5:2015 険が高まります。 警告 レンズをのぞかない。 投影中にプロジェクターのレ ンズをのぞくと、 強い光が目に悪影響を与えること があります。 ラベルの位置情報 開口ラベル (米国向け) クラス 1 ラベル クラス 3R ラベル (米国向け)...
  • Page 13 光源の仕様 レンズ前面(中心)からキャビネット 4.35 W レーザーダイオード 前面までの距離 L’ 32 個 (VPL-FHZ75) レンズ L’ 28 個 (VPL-FHZ70) 標準レンズ 1.2 mm レーザーダイオードの波長 VPLL-3007 52.4 mm 450 〜 460 nm VPLL-Z3009 51.2 mm 本機におけるレンズからのビームの広 VPLL-Z3010 60 mm がり角 VPLL-Z3024 9.9 mm VPLL-Z3032 9.9 mm VPLL-2007 52.4 mm...
  • Page 14 ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、 設置設 使用上のご注意 定メニューの高地モードを 「入」 にしてください。 誤った設定のままで使用すると、 部品の信頼性な どに影響を与える恐れがあります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設置 設置について 角度を正しく設定してください。 誤った設定のま まで使用すると、 部品の信頼性などに影響を与え ・ 図のように、 周辺の壁や物から離して設置してく る恐れがあります。 ださい。 レンズ、外装のお手入れ 50 cm 50 cm 以上 以上 ・ 必ず電源コードを抜いてから行ってください。 ・ 布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、 傷が付 くことがあります。 ・ 殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、 ゴムや ビニール製品に長時間接触させると、...
  • Page 15 が発生した場合にはお買い上げ店またはソニーの セキュリティに関するご注意 相談窓口にご相談ください。 ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな レンズの交換について かった結果、 または、 通信仕様上の、 やむを得ない 事情により、 データ漏洩等、 セキュリティ上の問 電源を接続した状態で投写レンズをはずしたり、 投 題が発生した場合、 弊社ではそれによって生じた 写レンズを取り付けたりしない。 あらゆる損害に対する責任を負いかねます。 別売りアクセサリーとして指定されているレンズ ・ 使用環境によってはネットワーク上の意図せぬ 以外は取り付けないでください。 第三者から製品にアクセスされる可能性があり ます。 本機をネットワークに接続する際には、 セ キュアなネットワークであることをご確認の上 光源まわりの点検について ご使用ください。 ・ セキュリティの面から、 製品をネットワークに接 本機はレーザーを使用しているため、 光源まわりの 続してご使用になる際は、 ブラウザでコントロー 点検等の整備を行う場合は、 特別な注意と環境が必 ル画面にアクセスし、 アクセス制限設定を工場出 要です。...
  • Page 16 Step 1 準備する リモコンに電池を入れる 付属品を確かめる ふたを外し、 3 と # の方向を確認 リモコン(RM-PJ30) (1 個) して単 3 形乾電池 2 個(付属) 単 3 形乾電池(2 個) を入れる。 電源コード(1 本) プラグホルダー(1 個) 上から押して 必ず # 極側から電池 端子カバー(1 個) スライドさせる。 を入れてください。 簡易説明書(本書) (1 部) 取扱説明書(CD-ROM) (1 枚) 保証書(1 部)...
  • Page 17 投写距離とレンズシフト量 投写距離は、レンズ前面から投写面までの距離です。 投写距離 L レンズ前面 投写画面 レンズシフト量は、レンズの中心から投写する面に対して垂直に引いた線と投写す る面が交差する位置(図中 A)と、投写画面の中心が同じ場合を「0」とした場 合、そこからどれくらい動かせるかを、投写画面の「全高」または「全幅」を 100% とし、その距離をパーセントで表します。 投写画面 レンズシフト量 + レンズ中心 投写画面の 中心 レンズ中心 − + − 投写画面 本体側面 網掛け:移動できる範囲 投写画面 レンズシフト量 投写画面の 中心 レンズ中心 本体天面 :垂直レンズシフト量(上) [%] + :垂直レンズシフト量(下) [%] − :水平レンズシフト量(右) [%] + :水平レンズシフト量(左)...
  • Page 18 投写距離表 単位:m 画面サイズ 投写距離 L 対角 横×縦 標準レンズ VPLL-3007 VPLL-Z3009 80 型 (2.03) 1.72 × 1.08 2.36 − 3.86 1.09 1.44 − 1.69 100 型 (2.54) 2.15 × 1.35 2.96 − 4.84 1.38 1.82 − 2.13 120 型 (3.05) 2.58 × 1.62 3.57 −...
  • Page 19 ■ VPLL-Z3024、VPLL-Z3032 = 60 − 1.875 ×(HS もしくは HS ) [%] + + − = 5 − 0.156 ×(HS もしくは HS ) [%] − + − = HS = 32 − 0.533 × VS [%] + − + = HS = 32 −...
  • Page 20 MENU ボタンを押し、メニュー 電源コードを接続する 画面を表示する。 電源コードを AC IN 電源端子に差 見えにくい場合は、画面のフォーカ し込み、プラグホルダーを電源 ス、サイズ、位置を調整してくださ コードに取り付ける。 い(24 ページ) 。 プラグホルダー (付属品) 表示言語を切り替える。 1 V または v を押して、 Operation AC IN 電源端子 ( 操作設定)を選び、 ENTER ボタンを押す。 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を 電源コード (付属品) 選び、ENTER ボタンを押す。...
  • Page 21 Step 2 接続する ご注意 ・ 各機器の電源を切った状態で接続してください。 ・ 接続ケーブルは、各端子の形状に合った正しいものを選んでください。 ・ プラグはしっかり差し込んでください。不完全な接続は、動作不良や画質不良の原因 になります。抜くときは、必ずプラグを持って抜いてください。 ・ 接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 コンピューターとの接続 HDMI 出力端子 HDMI ケーブル (別売) コンピューター ご注意 ・ HDMI で接続する機器は、HDMI ロゴを取得したものをご使用ください。 ・ HDMI ケーブルは、ケーブルタイプロゴの明記された High Speed ケーブルをお使いく ださい。 (ソニー製を推奨します。 ) ・ 本機の HDMI 端子は、DSD(Direct Stream Digital)信号と CEC(Consumer Electronics Control)信号には対応していません。...
  • Page 22 端子カバーを取り付ける カバー内の配線の一例 付属の端子カバーを取り付けることで 端子部へのほこりの入り込みを軽減し、 外観をすっきり見せることができます。 端子カバーの片方の軸を底面の差 し込み部に差し込み、カバーを少 し反らせながらもう一方の軸を差 し込む。 ご注意 接続ケーブルの状態や床置きなど設置 方法によってはカバーを取り付けられ ツメ 軸 ないことがあります。使用上の問題は ありません。 軸 端子カバーを開けるには 引っ掛け用の穴 2 か所を持って持ち上 げます。 端子カバーを閉める。 端子カバーのツメ 2 か所で「カ チッ」と音がするまで確実に閉めて ください。 ケーブル出し穴 引っ掛け用の穴...
  • Page 23 Step 3 投写する 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。 入力切換パレット 電源コンセント コンピューター 本体 ビデオ機器 電源コードをコンセントに差し込 し、投写する映像を選びます。 信号入力時は右側に が表示され む。 ます。 再生する機器と接続する(21 また、リモコンのダイレクト入力切 ページ) 。 換ボタンでも切り替えることができ ます。 本機の電源を入れる。 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン コンピューター側で画面の出力先 の ? ボタンを押します。 を外部ディスプレイに変更する。 出力先の切り替えは、コンピュー 再生する機器の電源を入れる。 ターによって異なります。 投写する映像を選ぶ。 (例) 本機の INPUT ボタンを押すと、ス クリーンに入力切換パレットが表示...
  • Page 24 画面のフォーカス/サイズ/位置を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) 電動フォーカスレンズ装 電動ズームレンズ装着時 リモコンまたは操作部の 着時 リモコンまたは操作部の LENS SHIFT/SHIFT ボタン リモコンまたは操作部の ZOOM ボタンを押し、V/ を押し、V/v/B/b ボタンで調 FOCUS ボタンを押し、V/ v/B/b ボタンで調整する。 整する。 v/B/b ボタンで調整する。 手動ズームレンズ装着時 手動フォーカスレンズ装 ズームレバーを回して調 センター位置に戻すには 着時 整する。 調整中にリモコンの RESET フォーカスレバーおよび ボタンを押してください。 周辺フォーカスリングを 回して調整する。 周辺フォーカスリングを 回すと、周辺のフォーカ...
  • Page 25 MENU ボタンを押して、メ 前脚部(調整可)による調整 ニュー画面を表示させる。 台が水平でない場合には、前脚部(調 整可)で調整できます。 投影設定メニューの「インテリ ジェント設定」を「入」に設定 し、ENTER ボタンを押す。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、 プロジェクターを使用する場所を 手をはさまないようにしてください。 選ぶ。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本 機を上から強く押さえないでください。 故障の原因になります。 調整用パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押す と、投写画面上に調整用パターンを表 会議室 / 教室:文字や図形などを 示することができます。V/v でパター くっきりと投影する画質に最適化し ンの柄を、B/b でパターンの色を変更 ます。会議室や教室などで使用する できます。もう一度 PATTERN ボタン 場合に適しています。 を押すと、元の画面に戻ります。 美術館:色を忠実に再現する画質に 最適化します。美術館や博物館など...
  • Page 26 マルチスクリーン:複数のプロジェ クターで 1 画面を構成する場合やプ ロジェクターを横に並べて投写する 場合など、複数のプロジェクターを 同時に使用する場合に適していま す。 「適用」を選び、ENTER ボタンを 押す。 電源を切る 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン の 1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源が オフされます。 本機を長くお使いいただくために、 使用しないときは本機の電源を切っ てください。 電源コードを抜く。 ◆さらに画面の調整が必要な場合は、取 扱説明書(CD-ROM)の「映像の投写 と画面の調整」をご覧ください。...
  • Page 27 インジケーターの見かた 本機では、本体前面の ON/STANDBY インジケーターと WARNING インジケー ターの点灯・点滅により、本機の状態や異常の発生を確認することができます。イ ンジケーターが赤色に点滅している場合には、 「警告表示と対処方法」 (28 ページ) に従って対処してください。 WARNING ON/STANDBY インジケーター インジケーター 動作状態の表示 インジケーターの状態 動作状態 意味 スタンバイ 本機に通電されており、設定により各種待機と 状態 なっている状態です。 (赤点灯) (消灯) 起動準備中 本機に電源が入り、操作可能になるまでの状態 です。 (緑点滅) (消灯) 電源オン状 映像が投写できる状態です。 態 (緑点灯) (消灯) その他待機 無信号時設定(ライトオフ)状態、またはク 状態 イックリスタートの待機状態です。 (オレンジ点灯)...
  • Page 28 警告表示と対処方法 インジケーターの状態 点滅 意味 対処方法 回数 2 回 サイドカバー サイドカバーまたはエアーフィルター またはエアー の取り付け状態を確認し、確実に取り フィルターが 付けてください。 (赤点灯) (赤点滅) 確実に取り付 けられていま せん。 3 回 光源が正常に 電源コードを抜き、ON/STANDBY イ 点灯しませ ンジケーターが消えるのを確認してか ん。 ら、もう一度電源コードをコンセント に差し込み、電源を入れてください。 6 回 本機への強い 本体に明らかな異常が見られない場合、 衝撃を検出し 電源コードを抜き、ON/STANDBY イ ました。 ンジケーターが消えるのを確認してか ら、もう一度電源コードをコンセント に差し込み、電源を入れてください。 8 回...
  • Page 29 エアーフィルターを 掃除する エアーフィルター掃除のメッセージが 表示された場合は、エアーフィルター を掃除してください。エアーフィル ターを掃除しても汚れが落ちないとき は、新しいエアーフィルターに交換し てください。新しいエアーフィルター ネジ(4 本)をゆるめ、フィル については、お買い上げ店またはソ ターカバー左のつまみを持って引 ニーの相談窓口にご依頼ください。 き抜く。 ネジ メッセージが表示された後に、そのまま の状態でご使用を続けると、ゴミがたま り、内部に熱がこもって、故障・火災の 原因となることがあります。 フィルターカバー 電源を切り、電源コードを抜く。 サイドカバーのロックスイッチを UNLOCK 方向にスライドさせて ロックを解除する。 サイドカバー つまみ 本体からエアーフィルターを取り 出す。 ロックスイッチ サイドカバー上側の左右を押しな がら下方にずらしてサイドカバー を外す。 エアーフィルター...
  • Page 30 取り出したエアーフィルターを掃 投写レンズを交換す 除機で掃除する。 る エアーフィルターを元に戻し、 フィルターカバーを取り付ける。 ご注意 フィルターカバーを取り付けるとき ・ 天吊状態では行わないでください。 は、右側 2 か所のツメを差し込み、 ・ 取り付け可能な投写レンズについては 右側支点で回して左側ツメ 2 か所を 取扱説明書の「別売アクセサリー」を 入れてください。その後にネジ 4 本 ご覧ください。 を締めてください。 ・ 別売アクセサリーとして指定されてい るレンズ以外は取り付けないでくださ ツメ い。 ・ 投写レンズを落とさないように気をつ けてください。 ・ レンズ面には手を触れないでください。 取り外す ツメ 投写レンズをセンター位置に戻 サイドカバーのツメ 2 か所を入れ す。...
  • Page 31 LENS RELEASEボタンを押しな がら、投写レンズを反時計方向に 回し、レンズをまっすぐに引き出 す。 ご注意 投写レンズを取り付ける際は、LENS RELEASE ボタンを押さないでください。 LENS RELEASE 投写レンズ ボタン 取り付ける 投写レンズの目印線を本体上面に 向けて奥まで差し込む。 本体上面 目印線 時計方向に「カチッ」と音がする まで回す。...
  • Page 32 About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” “Cleaning the Air Filter,” and “Replacing the Projection Lens,” as necessary.
  • Page 36 For the customers in the U.S.A. För kunderna i Sverige IEC 60825-1:2014 CAUTION LASERPRODUKT AV Use of controls or adjustments or KLASS 1 performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous Precis som med alla radiation exposure. starka ljuskällor bör This product is classified as a CLASS 3R man inte titta direkt i...
  • Page 37 Lens Zoom Zoom 4.35 W laser diodes maximum: α minimum: α × 32 (VPL-FHZ75) Standard lens 45.3° 29.4° × 28 (VPL-FHZ70) Wavelength: 450 - 460 nm VPLL-3007 84° – Beam divergence angle from lens of VPLL-Z3009 69° 61° this unit VPLL-Z3010 61°...
  • Page 38 The distance L’ between the front of For the Customers in Brazil only the lens (center) and the front of the Apenas para clientes no Brasil cabinet Unit: mm (inches) DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Lens L’ Standard lens 1.2 ( VPLL-3007 52.4 (2 VPLL-Z3009...
  • Page 39 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
  • Page 40 For the customers in Taiwan only...
  • Page 41 Precautions unit, it may cause a serious problem to the user’s safety. • If the projector malfunctions or is damaged, consult with a qualified Sony On safety personnel. • If the ventilation holes are blocked, • Check that the operating voltage of your...
  • Page 42 Projection with the cap attached may melt the cap by heat. For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly From 30 cm when installing to the ceiling firmly.
  • Page 43 On Installation • When installing the unit, leave space between any walls, etc. and the unit as illustrated. • When using the unit at an altitude of 1,500 More than More than 50 cm 50 cm m or higher, set “High Altitude Mode” to “On”...
  • Page 44 Do not attach any lens other than the specified accessory lens sold separately. Notes on security On inspection of light source • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND related parts RESULTING FROM A FAILURE TO IMPLEMENT PROPER SECURITY...
  • Page 45 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
  • Page 46 Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Installing batteries Remove the lid, then install the two AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity.
  • Page 47 Projection Distance and Lens Shift Range The projection distance refers to the distance between the front of the lens and the projected surface. Projection distance L Front of the lens Projected image The lens shift range represents the distance in percent (%) by which the lens can be shifted from the center of the projected image.
  • Page 48 Projection distance Unit: m (inches) Projection image size Projection distance L Diagonal Width × Height Standard lens VPLL-3007 VPLL-Z3009 80" (2.03 m) 1.72 × 1.08 2.36 – 3.86 1.09 1.44 – 1.69 (68 × 42) (93 – 152) (43) (57 – 66) 100"...
  • Page 49 Lens shift range x Standard lens = 70 – 2.187 × (HS or HS ) [%] – = 5 – 0.156 × (HS or HS ) [%] – – = 32 – 0.457 × VS = 32 – 6.400 × VS –...
  • Page 50 Connecting the AC Power Selecting the Menu Language Cord The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. Plug the AC power cord into the AC To change the on-screen language, proceed IN socket, then attach the plug holder as follows: to the AC power cord.
  • Page 51 Notes • Use HDMI-compatible equipment which has the HDMI Logo. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) • The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics Control) signal.
  • Page 52 Attaching the terminal cover Example of the cable layout in the cover You can attach the supplied terminal cover to prevent dust from entering the terminals to maintain a neat appearance. Fit one shaft on the side of the terminal cover into the hole on the bottom, then fit the other shaft by bending the cover slightly.
  • Page 53 Step 3 Projecting Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. Input select window Wall outlet Computer Projector Video equipment Plug the AC power cord into a wall You can select the input source using...
  • Page 54 Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected Image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) When attaching the Electric When attaching the Electric Press the LENS SHIFT/SHIFT focus lens zoom lens key on the projector or the Press the FOCUS key on the Press the ZOOM key on the Remote Commander then press the V/v/B/b key to adjust the...
  • Page 55 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) When the projector is installed on an uneven surface, you can adjust using the front feet (adjustable). Select usage location of the projector from the following options. Notes • Be careful not to let the projector down on your fingers.
  • Page 56 Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the 1 key on the Remote Commander. The projector starts shutdown and turns off. For long-term use, turn off the projector when not in use. Unplug the AC power cord from the wall outlet.
  • Page 57 Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 28). ON/STANDBY WARNING indicator...
  • Page 58 ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List”...
  • Page 59 For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Loosen the screws (four) and pull out If you continue to use the projector even...
  • Page 60 Clean the air filter with a vacuum Replacing the cleaner. Projection Lens Replace the air filter and attach the filter cover. When attaching the filter cover, fit the Notes two tabs on the right into place, turn the • Avoid removing/attaching the lens with the filter cover using the right side as an projector installed suspended from a ceiling.
  • Page 61 While pressing and holding down the Rotate the lens clockwise until it LENS RELEASE button, rotate the clicks. projection lens counterclockwise to pull out the lens straight. Note LENS RELEASE Projection lens When attaching the projection lens, do not button press the LENS RELEASE button.
  • Page 62 A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous à...
  • Page 65 Pour les clients aux Etats-Unis Attention L’emploi d’instruments optiques avec ce ATTENTION produit augmentera les risques pour les L’emploi de commandes ou ajustements ou yeux. l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. AVERTISSEMENT RAYONNEMENT LASER ÉVITER L’EXPOSITION DIRECTE DES...
  • Page 66 : α minimum : α Diodes laser 4,35 W Objectif 45,3° 29,4° × 32 (VPL-FHZ75) standard × 28 (VPL-FHZ70) Longueur d’onde : 450 - 460 nm VPLL-3007 84° – Angle de divergence du faisceau par VPLL-Z3009 69° 61°...
  • Page 67 Distance L’entre l’avant de l’objectif (centre) et l’avant du coffret Unité : mm (pouces) Objectif L’ Objectif standard 1,2 ( VPLL-3007 52,4 (2 VPLL-Z3009 51,2 (2 VPLL-Z3010 60 (2 VPLL-Z3024 9,9 ( VPLL-Z3032 9,9 ( VPLL-2007 52,4 (2 VPLL-Z2009 51,2 (2 VPLL-Z1024 9,9 ( VPLL-Z1032...
  • Page 68 • Si du liquide ou un objet solide pénètre nuire à sa sécurité. dans le coffret, débranchez l’appareil et • Si le projecteur ne fonctionne pas bien ou faites-le vérifier par un technicien Sony est endommagé, consultez un technicien agréé avant de poursuivre l’utilisation. Sony qualifié.
  • Page 69 • Quand le projecteur est fixé au plafond, un projecteur ou à un installateur spécialisé. support Sony ou un support équivalent • Lorsque vous installez l’appareil au recommandé doit être utilisé pour plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, l’installation.
  • Page 70 Lors de I’installation • Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme illustré. • Si l’appareil est utilisé à une altitude de 50 cm 50 cm 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode minimum minimum haute altit.
  • Page 71 Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- projecteurs, même s’ils sont du même vous à un technicien Sony agréé. modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs.
  • Page 72 Remarques sur la sécurité les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony ne peut être tenue responsable de • Sony n’assumera pas de tout dommage, de quelque nature que responsabilité pour la cessation ou ce soit, résultant d’une incapacité...
  • Page 73 CD-ROM. Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier. Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony.
  • Page 74 Distance de projection et plage de déplacement d’objectif La distance de projection désigne la distance séparant l’avant de l’objectif de la surface de projection. Distance de projection L Avant de l’objectif Image projetée La plage de déplacement d’objectif représente, sous forme de pourcentage (%), la distance de déplacement de l’objectif par rapport au centre de l’image projetée.
  • Page 75 Distance de projection Unité : m (pouces) Taille de l’image de projection Distance de projection L Largeur × Objectif standard VPLL-3007 VPLL-Z3009 Diagonale Hauteur 80" (2,03 m) 1,72 × 1,08 2,36 – 3,86 1,09 1,44 – 1,69 (68 × 42) (93 –...
  • Page 76 Plage de déplacement d’objectif x Objectif standard = 70 – 2,187 × (HS ou HS ) [%] – = 5 – 0,156 × (HS ou HS ) [%] – – = 32 – 0,457 × VS = 32 – 6,400 × VS –...
  • Page 77 Raccordement du cordon Sélection de la langue de d’alimentation menu L’anglais est défini d’origine comme langue Branchez le cordon d’alimentation sur d’affichage des menus, des messages, etc. la prise d’alimentation (AC IN), puis Pour changer la langue des menus à l’écran, fixez-lui le porte-fiche.
  • Page 78 Remarques • Utilisez un équipement compatible HDMI portant le logo HDMI. • Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant un logo du type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.) • La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control –...
  • Page 79 Exemple de disposition des Fixation du cache-borne câbles dans le cache Vous pouvez fixer le cache-borne fourni pour empêcher la poussière de pénétrer dans les bornes et préserver ainsi l’apparence de l’appareil. Montez une tige sur le côté du cache- borne dans l’orifice du dessous, puis montez l’autre tige en pliant légèrement le cache.
  • Page 80 Etape 3 Projection Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Fenêtre de sélection d’entrée Prise murale Ordinateur Projecteur Appareil vidéo...
  • Page 81 Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (zoom) d’objectif) Lors de la fixation de Lors de la fixation de Appuyez sur la touche LENS l’objectif à mise au point l’objectif à...
  • Page 82 Réglez « Réglages intellig. » sur Réglage de l’inclinaison du « On » dans le menu Réglages projecteur à l’aide des supports project., puis appuyez sur la touche avant (réglables) ENTER. Lorsque le projecteur est installé sur une surface inégale, vous pouvez l’ajuster à l’aide des supports avant (réglables).
  • Page 83 Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou sur la touche 1 de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Pour pouvoir profiter de votre projecteur à long terme, mettez-le hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
  • Page 84 Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 25) afin de remédier au problème.
  • Page 85 ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
  • Page 86 à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Desserrez les vis (quatre) et retirez le Si vous continuez d’utiliser le projecteur couvercle du filtre en pinçant le point...
  • Page 87 Nettoyez le filtre à air avec un Remplacement de aspirateur. l’objectif de Remplacez le filtre à air et fixez le projection couvercle du filtre. Pour fixer le couvercle du filtre, mettez les deux ergots de droite en place, Remarques tournez le couvercle du filtre en utilisant le côté...
  • Page 88 Tout en maintenant la touche LENS Faites pivoter l’objectif dans le sens RELEASE enfoncée, tournez horaire jusqu’à enclenchement. l’objectif de projection dans le sens antihoraire pour retirer l’objectif en le maintenant droit. Remarque Quand vous fixez l’objectif de protection, Bouton LENS Objectif de projection n’appuyez pas sur le bouton LENS RELEASE.
  • Page 90 Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” y “Sustitución del objetivo de proyección”...
  • Page 93 ADVERTENCIA: No examine la lente IEC 60825-1:2014 mientras la utilice. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Precaución La utilización de controles o ajustes, o la Al igual que con realización de procedimientos no cualquier fuente de luz especificados aquí pueden resultar en la brillante, no mire exposición a radiación peligrosa.
  • Page 94 (centro) y la parte frontal Diodos láser de 4,35 W de la carcasa × 32 (VPL-FHZ75) Unidad: mm × 28 (VPL-FHZ70) Longitud de onda: 450 - 460 nm Objetivo L’ Ángulo de divergencia del haz de luz Objetivo estándar...
  • Page 95 Sony. • Si se produce un error o una avería en el • Si se introduce algún objeto sólido o proyector, consulte con un técnico de Sony líquido en la unidad, desenchúfela y haga cualificado. que sea revisada por personal •...
  • Page 96 • Si se instala el proyector en el techo, es techo necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. • Nunca instale el proyector en el techo ni lo • Cierre firmemente la tapa de la carcasa desplace sin ayuda.
  • Page 97 • Evite instalar la unidad en un entorno en el Sobre la instalación que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es • Cuando instale la unidad, deje espacio posible que la unidad se averíe o no entre cualquier pared o similar y la unidad funcione correctamente.
  • Page 98 Con el fin de obtener imágenes con la mejor precauciones y en un entorno seguro. Pida calidad posible, la parte frontal de la pantalla siempre consejo a un técnico de Sony no debe estar expuesta a la luz solar ni a cualificado.
  • Page 99 LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. Notas sobre la seguridad • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE • SONY NO SE HACE RESPONSABLE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO USUARIOS DE ESTA UNIDAD O DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS...
  • Page 100 Abra el archivo index.html en el CD-ROM. Seleccione y haga clic en el manual que desee leer. Nota Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony.
  • Page 101 Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del objetivo La distancia de proyección hace referencia a la distancia existente entre la parte frontal del objetivo y la superficie proyectada. Distancia de proyección L Parte frontal del objetivo Imagen proyectada El rango de desplazamiento del objetivo representa la distancia en porcentaje (%) a la que el objetivo se puede desplazar desde el centro de la imagen proyectada.
  • Page 102 Distancia de proyección Unidad: m Tamaño de la imagen de proyección Distancia de proyección L Diagonal Anchura × Altura Objetivo estándar VPLL-3007 VPLL-Z3009 80 pulgadas (2,03 m) 1,72 × 1,08 2,36 – 3,86 1,09 1,44 – 1,69 100 pulgadas (2,54 m) 2,15 ×...
  • Page 103 Rango de desplazamiento del objetivo x Objetivo estándar = 70 – 2,187 × (HS o HS ) [%] – = 5 – 0,156 × (HS o HS ) [%] – – = 32 – 0,457 × VS = 32 – 6,400 × VS –...
  • Page 104 Conexión del cable de Selección del idioma del alimentación de CA menú El idioma predeterminado de fábrica para Enchufe el cable de alimentación de visualizar los menús, mensajes, etc. es el CA en el zócalo AC IN; seguidamente, inglés. fije el sujeta-enchufe al cable de Para cambiar el idioma de las indicaciones alimentación de CA.
  • Page 105 • Utilice equipos compatible con HDMI con el logotipo de HDMI. • Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.) • El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
  • Page 106 Ejemplo de disposición de los Colocación de la cubierta del cables en la cubierta terminal Puede colocar la cubierta de terminales suministrada para evitar la penetración de polvo en los terminales y mantener el equipo con buen aspecto. Coloque una patilla del lateral de la cubierta del terminal en el orificio de la parte inferior y, a continuación, coloque la otra patilla doblando...
  • Page 107 Paso 3 Proyección Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Ventana de selección de entrada Toma de pared Ordenador...
  • Page 108 Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Cuando coloque el objetivo Cuando coloque el objetivo Pulse la tecla LENS SHIFT/ de enfoque eléctrico de zoom eléctrico SHIFT del proyector o del mando Pulse la tecla FOCUS del Pulse la tecla ZOOM del a distancia y, a continuación,...
  • Page 109 Ajuste “Ajuste inteligente” en “Sí” en Ajuste de la inclinación del el menú Ajuste proyección y, a proyector con el pie anterior continuación, pulse la tecla ENTER. (ajustable) Cuando el proyector está instalado en una superficie irregular, puede ajustar su posición utilizando el pie anterior (ajustable).
  • Page 110 Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla 1 del mando a distancia. El proyector empieza a cerrarse y se apaga. Para prolongar su vida útil, apague el proyector cuando no lo utilice. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
  • Page 111 Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
  • Page 112 Soluciones e indicadores de advertencia Estado del indicador El número de Significado Soluciones parpadeos Dos veces La cubierta lateral o Compruebe cómo se han el filtro de aire no se instalado la cubierta lateral o han instalado de el filtro de aire e instálelos forma segura.
  • Page 113 CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes” o “Solución de problemas”...
  • Page 114 Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Afloje los tornillos (cuatro) y extraiga Precaución la cubierta del filtro sujetándola por el Si continúa utilizando el proyector después...
  • Page 115 Limpie el filtro de aire con un Sustitución del aspirador. objetivo de Vuelva a colocar el filtro de aire y proyección coloque la cubierta del filtro. Al colocar la cubierta del filtro, encaje las dos lengüetas de la derecha, gire la Notas cubierta del filtro con el lado derecho como si fuera un eje, y encaje las dos...
  • Page 116 Mientras mantiene pulsado el botón Gire el objetivo hacia la derecha hasta LENS RELEASE, gire hacia la que quede encajado. izquierda el objetivo de proyección para extraerlo. Nota Botón LENS Objetivo de proyección Al colocar el objetivo de proyección, no RELEASE pulse el botón LENS RELEASE.
  • Page 118 Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“, „Reinigen des Luftfilters“ und „Auswechseln des Projektionsobjektivs“.
  • Page 121 Vorsicht IEC 60825-1:2014 Bei Betätigung von Bedien- und LASERPRODUKT Einstellteilen oder Ausführung von DER KLASSE 1 Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, Schauen Sie wie bei droht u.U. die Einwirkung gefährlicher jeder hellen Laserstrahlung. Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe RG2 Vorsicht IEC 62471-5:2015.
  • Page 122 Technische Daten der Lichtquelle Die Entfernung L’ zwischen der Vorderkante des Objektivs (Mitte) und 4,35-W-Laserdioden der Vorderseite des Gehäuses × 32 (VPL-FHZ75) Einheit: mm × 28 (VPL-FHZ70) Wellenlänge: 450 - 460 nm Objektiv L’ Ablenkungswinkel des Strahls vom Standardobjektiv Objektiv dieses Geräts...
  • Page 123 • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht Stromversorgung übereinstimmt. Falls vom Lüfter erfasst werden. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, • Tragen Sie den Projektor nicht mit konsultieren Sie qualifiziertes Sony- aufgesetztem Gehäuse und offener Personal. Abdeckung. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in •...
  • Page 124 Hitze schmelzen. Für Händler • Wenn der Projektor an der Decke montiert • Platzieren Sie das Gerät nicht auf wird, muss zur Installation eine Sony- Oberflächen wie dem Halterung oder eine gleichwertige, Originalverpackungsmaterial, einem empfohlene Vorrichtung verwendet weichen Tuch, Papier, Teppichen oder werden.
  • Page 125 • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Sicherheitshinweise zur an einem Ort, an dem es kühler oder Montage des Geräts an der warmer Luft von einer Klimaanlage Decke ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch einem Ort kann aufgrund der • Montieren Sie den Projektor auf keinen Kondensation von Feuchtigkeit oder Fall selbst an der Decke und hängen Sie einem Temperaturanstieg zu...
  • Page 126 Herstellungsprozesses und stellt keine sauren, alkalischen oder aggressiven Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Reinigungsmittel oder chemische qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn Reinigungstücher. es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. • Hinweise zur Reinigung des Gehäuses: Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit Austausch des Objektivs einem weichen Tuch.
  • Page 127 Hinweis zur Entsorgung Hinweise zur Sicherheit gebrauchter Produkte • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH Entsorgen Sie die gebrauchten Produkte UNTERLASSENE GEEIGNETE nicht über den allgemeinen Hausmüll. SICHERHEITSMASSNAHMEN AN Entsorgen Sie gebrauchte Produkte korrekt, ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH um Schäden für die Umwelt oder...
  • Page 128 GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER...
  • Page 129 Öffnen Sie die Datei index.htm auf der CD-ROM. Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen.
  • Page 130 Projektionsentfernung und Objektivverschiebungsbereich Die Projektionsentfernung bezieht sich auf den Abstand zwischen der Vorderkante des Objektivs und der projizierten Oberfläche. Projektionsentfernung L Vorderkante des Objektivs Projiziertes Bild Der Objektivverschiebungsbereich steht für die Entfernung in Prozent (%), um die das Objektiv von der Mitte des projizierten Bildes aus verschoben werden kann. Der Objektivverschiebungsbereich 0 % gilt, wenn sich Punkt (A) in der Abbildung (Punkt, an dem sich eine Linie von der Mitte des Objektivs und das projizierte Bild im rechten Winkel schneiden) in der Mitte des projizierten Bildes befindet.
  • Page 131 Projektionsentfernung Einheit: m Projektionsbildgröße Projektionsentfernung L Diagonale Breite × Höhe Standardobjektiv VPLL-3007 VPLL-Z3009 80 Zoll (2,03 m) 1,72 × 1,08 2,36 – 3,86 1,09 1,44 – 1,69 100 Zoll (2,54 m) 2,15 × 1,35 2,96 – 4,84 1,38 1,82 – 2,13 120 Zoll (3,05 m) 2,58 ×...
  • Page 132 Objektivverschiebung x Standardobjektiv = 70 – 2,187 × (HS oder HS ) [%] – = 5 – 0,156 × (HS oder HS ) [%] – – = 32 – 0,457 × VS = 32 – 6,400 × VS – – x VPLL-Z3024, VPLL-Z3032 60 % = 60 –...
  • Page 133 Anschließen des Netzkabels Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache Stecken Sie das Netzkabel in die zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Buchse AC IN und bringen Sie dann Englisch. den Steckerhalter am Netzkabel an. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Steckerhalter (mitgeliefert) Stecken Sie das Netzkabel in eine...
  • Page 134 Hinweise • Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo. • Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer Electronics Control) kompatibel.
  • Page 135 Anbringen der Beispiel für die Kabelanordnung an der Abdeckung Anschlussabdeckung Sie können die mitgelieferte Anschlussabdeckung anbringen, damit das Gerät sauber bleibt und kein Staub in die Anschlüsse gelangt. Setzen Sie den einen Schaft an der Seite der Anschlussabdeckung in die Aussparung an der Unterseite ein, biegen Sie dann die Abdeckung leicht und setzen Sie den anderen Schaft ein.
  • Page 136 Schritt 3 Projizieren Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Fenster zur Eingangswahl Netzsteckdose Computer Projektor Videogerät Stecken Sie das Netzkabel in eine Beim Eingang eines Signals erscheint...
  • Page 137 Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Wenn das Objektiv mit Wenn das Objektiv mit Drücken Sie die Taste LENS elektronischem Fokus elektronischem Zoom SHIFT/SHIFT am Projektor oder angebracht ist angebracht ist auf der Fernbedienung und drücken Sie dann die Taste V/v/ Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste ZOOM...
  • Page 138 Rufen Sie mit der Taste MENU das Einstellen der Neigung des Menü auf. Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Setzen Sie „Intelligent Einstlg“ im Wenn der Projektor auf einer unebenen Menü Projektion-Einstlg auf „Ein“ Fläche aufgestellt ist, können Sie mithilfe und drücken Sie dann die Taste der vorderen Füße (einstellbar) eine ENTER.
  • Page 139 Wählen Sie „Übernehmen“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. die Taste 1 auf der Fernbedienung. Der Projektor fährt herunter und schaltet sich aus. Für eine lange Lebensdauer schalten Sie den Projektor aus, wenn er nicht in Gebrauch ist.
  • Page 140 Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in “Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” (Seite 25) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
  • Page 141 Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen Verhalten der Anzeige Häufigkeit des Bedeutung Abhilfemaßnahmen Blinkens Zweimal Die seitliche Überprüfen Sie, wie die Abdeckung oder der seitliche Abdeckung und der Luftfilter ist nicht Luftfilter angebracht sind, sicher angebracht. und bringen Sie die Teile (Leuchtet rot) (Blinkt gegebenenfalls sicher an.
  • Page 142 Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der Meldungen“...
  • Page 143 Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Lösen Sie die Schrauben (vier) und ziehen Sie die Filterabdeckung am Vorsicht Griff an der linken Seite heraus.
  • Page 144 Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Verriegeln Sie die seitliche Staubsauger. Abdeckung. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein Hinweis und bringen Sie die Filterabdeckung Bringen Sie den Luftfilter fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Setzen Sie beim Anbringen der Filterabdeckung die beiden Haltelaschen an der rechten Seite in das Gehäuse ein, schwenken Sie die...
  • Page 145 Halten Sie die Taste LENS RELEASE Auswechseln des gedrückt, drehen Sie das Projektionsobjektiv gegen den Projektionsobjektivs Uhrzeigersinn und ziehen Sie es gerade heraus. Hinweise • Nehmen Sie das Objektiv möglichst nicht heraus bzw. setzen Sie es nicht ein, solange der Projektor an der Decke montiert ist. •...
  • Page 146 Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet. Hinweis Drücken Sie beim Anbringen des Projektionsobjektivs nicht die Taste LENS RELEASE.
  • Page 148 Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie”, “Pulizia del filtro dell’aria” e “Sostituzione dell’obiettivo di proiezione”, secondo le necessità.
  • Page 151 AVVERTENZA: Non guardare nella lente IEC 60825-1:2014 durante l’uso. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Attenzione L’uso di comandi o regolazioni o Come per qualsiasi l’esecuzione di procedimenti diversi da sorgente luminosa quelli specificati in questo manuale possono intensa, non fissare causare esposizione a radiazioni pericolose.
  • Page 152 Distanza L’ tra la parte anteriore dell’obiettivo (centro) e la parte Diodi laser da 4,35 W anteriore del mobile × 32 (VPL-FHZ75) Unità: mm × 28 (VPL-FHZ70) Lunghezza d’onda: 450 - 460 nm Obiettivo L’ Angolo di divergenza del raggio Obiettivo standard dall’obiettivo dell’unità...
  • Page 153 Se è modo l’unità, potrebbe provocare un necessaria una regolazione della tensione, problema grave alla propria sicurezza. rivolgersi a personale Sony qualificato. • Se il proiettore non funziona • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero correttamente o è danneggiato, rivolgersi cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Page 154 • Non montare mai il proiettore sul soffitto utilizzare per l’installazione una staffa né spostarlo da soli. Rivolgersi al negozio Sony o equivalente consigliata. in cui è stato acquistato il proiettore o a un • Fissare saldamente il coperchio dell’unità...
  • Page 155 • Non installare l’unità in un ambiente Informazioni sull’installazione molto polveroso o estremamente fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, • Durante l’installazione dell’unità, lasciare causando un malfunzionamento o guasto uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. e dell’unità. l’unità come illustrato. più...
  • Page 156 è esposta a illuminazione diretta o alla luce del necessario prestare particolare attenzione e sole. operare in un ambiente sicuro. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato. Informazioni sulla dissipazione di calore Smaltimento dei prodotti La temperatura dell’involucro del proiettore...
  • Page 157 QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, Note sulla sicurezza RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DANNI DI QUALSIASI TIPO DOVUTA A GUASTI DI QUESTO RISULTANTI DALLA MANCATA...
  • Page 158 Reader dal sito web di Adobe. Aprire il file index.html nel CD-ROM. Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere. Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony.
  • Page 159 Distanza di proiezione e campo di spostamento dell’obiettivo La distanza di proiezione si riferisce alla distanza tra la parte anteriore dell’obiettivo e la superficie di proiezione. Distanza di proiezione L Parte anteriore dell’obiettivo Immagine proiettata Il campo di spostamento dell’obiettivo rappresenta la distanza, in percentuale (%), di cui può essere spostato l’obiettivo rispetto al centro dell’immagine proiettata.
  • Page 160 Distanza di proiezione Unità: m Dimensione dell’immagine di proiezione Distanza di proiezione L Larghezza × Obiettivo VPLL-3007 VPLL-Z3009 Diagonale Altezza standard 80 pollici (2,03 m) 1,72 × 1,08 2,36 – 3,86 1,09 1,44 – 1,69 100 pollici (2,54 m) 2,15 × 1,35 2,96 –...
  • Page 161 Campo di spostamento dell’obiettivo x Obiettivo standard = 70 – 2,187 × (HS o HS ) [%] – = 5 – 0,156 × (HS o HS ) [%] – – = 32 – 0,457 × VS = 32 – 6,400 × VS –...
  • Page 162 Collegamento del cavo di Selezione della lingua del alimentazione CA menu L’impostazione di fabbrica relativa alla Collegare il cavo di alimentazione CA lingua di visualizzazione di menu, messaggi alla presa AC IN, quindi inserire il e simili è l’inglese. supporto della spina sul cavo di Per cambiare la lingua delle indicazioni a alimentazione CA.
  • Page 163 • Utilizzare apparecchiature compatibili HDMI con il logo HDMI. • Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità sui quali sia specificato il logo relativo al tipo di cavo (sono consigliati prodotti Sony). • Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
  • Page 164 Esempio del posizionamento Fissaggio del coperchio dei dei cavi nel coperchio terminali È possibile fissare il coperchio i terminali in dotazione per evitare infiltrazioni di polvere nei terminali e mantenere un aspetto ordinato. Inserire uno dei perni sul lato del coperchio dei terminali nel foro sul fondo, quindi inserire l’altro perno flettendo leggermente il coperchio.
  • Page 165 Punto 3 Proiezione Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Finestra di selezione dell’ingresso Presa a muro Computer Proiettore Apparecchiatura video Collegare il cavo di alimentazione CA dell’ingresso quando viene immesso un...
  • Page 166 Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Con obiettivo con messa a Con obiettivo con zoom Premere il tasto LENS SHIFT/ fuoco asservita asservito SHIFT sul proiettore o sul Premere il tasto FOCUS sul Premere il tasto ZOOM sul telecomando, quindi premere il...
  • Page 167 Impostare “Impostaz. intellig.” su Regolazione dell’inclinazione del “Inser.” nel menu Impost. proiezione, proiettore con i supporti anteriori quindi premere il tasto ENTER. (regolabili) Se il proiettore è installato su una superficie non uniforme, è possibile regolare tramite i supporti anteriori (regolabili). Selezionare la posizione di utilizzo del proiettore dalle opzioni seguenti.
  • Page 168 Spegnimento dell’alimentazione Premere il tasto ?/1 sull’unità principale oppure il tasto 1 sul telecomando. Il proiettore avvia l’arresto e si spegne. Per un uso a lungo termine, spegnere il proiettore quando non viene utilizzato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Se fosse necessario regolare ulteriormente le immagini proiettate, consultare “Proiezione/regolazione dell’immagine”...
  • Page 169 Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
  • Page 170 CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
  • Page 171 Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Allentare le viti (quattro) ed estrarre il Attenzione coperchio del filtro pizzicando i punti Se si continua ad utilizzare il proiettore di presa sul lato sinistro.
  • Page 172 Pulire il filtro dell’aria con un Sostituzione aspirapolvere. dell’obiettivo di Ripristinare il filtro dell’aria e fissare proiezione il coperchio del filtro. Quando si fissa il coperchio del filtro, inserire in posizione le due linguette Note sulla destra, ruotare il coperchio del filtro utilizzando il lato destro come asse •...
  • Page 173 Mentre si tiene premuto il pulsante Ruotare l’obiettivo in senso antiorario, LENS RELEASE, ruotare l’obiettivo finché non scatta in posizione. di proiezione in senso antiorario per estrarlo orizzontalmente. Nota Pulsante LENS Obiettivo di proiezione Quando si fissa l’obiettivo di proiezione, non RELEASE premere il pulsante LENS RELEASE.
  • Page 174 О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы”, “Очистка воздушного фильтра” и “Замена...
  • Page 178 Внимание IEC 60825-1:2014 Использование устройств управления, ЛАЗЕРНАЯ регулировок и других процедур может АППАРАТУРА привести к опасной экспозиции КЛАССА 1 излучения. Как и в случае с Осторожно! любым Выполнение настроек или действий, источником отличных от указанных может яркого света, не привести к опасному оптическому смотрите...
  • Page 179 Характеристики источника света Расстояние L’ между передней частью объектива (центр) и Лазерные диоды 4,35 Вт передней частью корпуса × 32 (VPL-FHZ75) Ед. изм.: мм × 28 (VPL-FHZ70) Длина волны: 450 - 460 нм Объектив L’ Угол расходимости пучка от Стандартный объектива устройства...
  • Page 180 и привести к травмам. напряжения обратитесь к • Будьте осторожны, чтобы не квалифицированному персоналу прищемить пальцы, передвигая компании Sony. проектор, установленный на полу. • В случае попадания внутрь корпуса • Будьте осторожны, чтобы пальцы устройства посторонних предметов не попали в вентилятор.
  • Page 181 попасть в вентиляционные Информация для дилеров отверстия. • Для установки проектора на потолке необходимо использовать кронштейн производства компании Sony или аналогичное рекомендованное крепление. • При установке на потолок плотно закрывайте крышку корпуса. • Не размещайте перед объективом никаких объектов, которые могут...
  • Page 182 приобретен проектор, или с Внимание! опытным монтажником. Установка устройства под углом, как показано на рисунке: если Информация по установке вентиляционные отверстия обращены вниз, установите • Устанавливайте устройство на металлический лоток (мин. 70 см × расстоянии от стен и других 40 см), оставив непосредственно под объектов, как...
  • Page 183 • Не устанавливайте устройство в можно очистить, слегка смочив условиях крайней запыленности или ткань водой. Не используйте задымленности. Воздушный фильтр растворители, спирт, бензин или может засориться, что приведет к кислоту, щелочные и абразивные неисправности устройства или его моющие средства или пропитанную повреждению.
  • Page 184 квалифицированным персоналом его включенным приблизительно на компании Sony. два часа. Утилизация Примечания о безопасности использованных продуктов • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Не утилизируйте использованные ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА продукты вместе с бытовыми КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО отходами. УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ Соблюдайте порядок утилизации...
  • Page 185 ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ Кроме того, рекомендуется ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ регулярно менять пароль. ПРИЧИН. • Во время установки настроек и • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ после ее завершения не заходите на ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА какие-либо веб-сайты через веб- ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, браузер. Поскольку состояние входа...
  • Page 186 Программу Adobe Reader можно бесплатно скачать с веб-сайта Adobe. Откройте файл index.html на компакт-диске. Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony.
  • Page 187 Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива Расстояние проецирования соответствует расстоянию между передней частью объектива и проекционным экраном. Расстояние проецирования L Передняя часть объектива Проецируемое изображение Диапазон сдвига объектива соответствует расстоянию в процентах (%), на которое можно сместить объектив от центра проецируемого изображения. Диапазон...
  • Page 188 Расстояние проецирования Ед. изм.: м Размер проецируемого Расстояние проецирования L изображения Ширина × Стандартный Диагональ VPLL-3007 VPLL-Z3009 Высота объектив (2,03 м) 1,72 × 1,08 2,36 – 3,86 1,09 1,44 – 1,69 дюймов 100 дюймов (2,54 м) 2,15 × 1,35 2,96 – 4,84 1,38 1,82 –...
  • Page 189 Диапазон сдвига объектива x Стандартный объектив = 70 – 2,187 × (HS или HS ) [%] – = 5 – 0,156 × (HS или HS ) [%] – – = 32 – 0,457 × VS = 32 – 6,400 × VS –...
  • Page 190 Подключение кабеля Выбор языка меню питания переменного тока По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран Вставьте кабель питания английский язык. переменного тока в гнездо AC Для изменения языка экрана IN, затем подключите держатель выполните следующие действия: штекера к кабелю питания переменного...
  • Page 191 • Используйте оборудование с поддержкой стандарта HDMI и наличием логотипа HDMI. • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которых указан логотип с типом кабеля. (Рекомендуется использовать изделия компании Sony.) • Разъем HDMI этого проектора не совместим с сигналами формата DSD (прямой потоковый цифровой сигнал) и CEC (сигнал управления бытовыми электронными...
  • Page 192 Пример разводки кабелей на крышке Крепление крышки разъемов Можно установить прилагаемую крышку разъемов, чтобы предотвратить попадание пыли в разъемы и обеспечить аккуратный внешний вид. Вставьте один штифт на боковой части крышки разъемов в отверстие в нижней части Примечание устройства, затем вставьте Крышку...
  • Page 193 Шаг 3. Проецирование Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Окно выбора входа Электрическая Компьютер розетка Проектор Видеооборудование Подключите кабель питания Выберите источник входного переменного тока к сигнала.
  • Page 194 Изменяя параметры на компьютере, установите вывод изображения на внешний дисплей. Способ переключения выхода сигнала с компьютера на проектор зависит от типа компьютера. (Пример) Настройте фокусировку, размер и расположение проецируемого изображения.
  • Page 195 Регулировка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение (сдвиг Фокусировка Размер (увеличение) объектива) Установлен объектив с Установлен объектив с Нажмите клавишу LENS функцией функцией SHIFT/SHIFT на проекторе электрической электрического или пульте дистанционного фокусировки увеличения управления, затем с Нажмите клавишу Нажмите клавишу помощью...
  • Page 196 установки, исходя из окружающей Регулировка наклона проектора среды, в которой используется с помощью передних ножек проектор. Параметр (регулируемые) “Интеллект.устан.” предназначен для Если проектор установлен на стабильного и долгого использования неровной поверхности, изображение проектора. можно выровнять с помощью передних ножек (регулируемые). Нажмите...
  • Page 197 конференц-залах, выставочных помещениях и т. п. Мультиэкран: этот вариант подходит для одновременного использования нескольких проекторов для проецирования, например для смешанного проецирования, или для проецирования с нескольких проекторов, установленных рядом. Выберите “Применить”, а потом нажмите клавишу ENTER. Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном...
  • Page 198 Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 27). Индикатор...
  • Page 199 Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем Состояние Число Значение Действия индикатора вспышек Две Боковая крышка Проверьте крепление или воздушный боковой крышки или фильтр воздушного фильтра и установлены закрепите их (Горит (Мигает ненадежно. надлежащим образом. красным красным) цветом) Три раза Источник...
  • Page 200 STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Список сообщений” или “Поиск и...
  • Page 201 воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Ослабьте винты (четыре) и извлеките крышку фильтра, Осторожно поддев ее за держатель с левой Если продолжить эксплуатацию стороны.
  • Page 202 Извлеките воздушный фильтр из Вставьте два язычка на боковой основного устройства. крышке в пазы и переместите боковую крышку вверх. Воздушный фильтр Язычки Очистите воздушный фильтр пылесосом. Заприте боковую крышку. Поместите воздушный фильтр Примечание на место и установите крышку Убедитесь в надежной установке фильтра.
  • Page 203 Нажав и удерживая кнопку Замена объектива LENS RELEASE, поверните объектив проектора против проектора часовой стрелки, и выньте его без перекоса. Примечания • Старайтесь не выполнять снятие или установку объектива проектора, установленного на потолке. • Информацию по использованию проекционных объективов см. в разделе...
  • Page 204 Поверните объектив по часовой стрелке до щелчка. Примечание При установке объектива не нажимайте на кнопку LENS RELEASE.
  • Page 205 Қажетті қуат: VPL-FHZ75: 100 В – 240 В айнымалы ток, 5,4 А – 2,2 А, 50/60 Гц VPL-FHZ70: 100 В – 240 В айнымалы ток, 4,9 А – 2,0 A, 50/60 Гц Тұтынылатын қуат: 100 В – 120 В айнымалы ток: VPL-FHZ75: 537 Вт, VPL-FHZ70: 483 ВТ...
  • Page 206 e Желдету тесіктері (сыртқа) Терминалдар Абайлаңыз Желдету тесіктерінің жанына ештеңе қоймаңыз, себебі соның салдарынан ішкі жағы қызуы мүмкін. Желдету тесіктерінің (сыртқа бағытталған) жанына жəне маңайына қолдарыңызды қоймаңыз, себебі ол жарақаттауы мүмкін. a INPUT A f Терминалдар (34-бет) Бейне: RGB/YP кіріс терминалы (RGB/YP g Алдыңғы...
  • Page 207 h AUDIO OUT Қашықтан басқару құралы жəне Аудио: аудио шығыс терминалы басқару панелі (AUDIO) Қашықтан басқару құралы Ескертпе Бұл терминалдар кескіндерді немесе дыбысты проекциялап шығарады. Кескіндерге қатысты INPUT A ұясынан шыққан сигнал кірісі OUTPUT A ұясынан беріледі, ал INPUT B сигнал кірісі OUTPUT B ұясынан...
  • Page 208 b INPUT пернесі/Тікелей кіріс i APA (пикселді автоматты таңдау пернелері туралау) пернесі Кіріс сигналын таңдаңыз. Компьютер сигналы RGB кіріс VIDEO (VIDEO IN) сигналын INPUT терминалы (INPUT A) арқылы пернесімен таңдаңыз. кіргенде, кескіннің ең анық деңгейіне Бұл проекторда E, F жəне G пернелері автоматты...
  • Page 209 q CONTROL S шығыс терминалы Қашықтан басқару құралын сымды тəсілмен қолдану үшін проектордағы CONTROL S кіріс терминалын кабельмен (стерео шағын ашалы (жинақта жоқ)) жалғаңыз. Қашықтан басқару құралына батареяларды салудың қажеті жоқ, себебі қуат проектордан беріледі. r ECO MODE пернесі Қуат үнемдеу режимі үшін пайдаланылады.

Ce manuel est également adapté pour:

Vpl-fhz75