Page 13
メニューの表示言語を切り換える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Status 本機の電源を入れる。 IR Receiver Front & Rear ID Mode 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン Security Lock Panel Key Lock の ? ボタンを押します。 MENU ボタンを押し、メニュー 画面を表示する。 Back 見えにくい場合は、画面のフォーカ 3 V/v/B/b を押して、表示言語を ス、サイズ、位置を調整してくださ...
Page 20
Before operating the unit, please read this of fire or electric shock, refer servicing to manual thoroughly and retain it for future qualified service personnel. reference. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES. 1 Use the approved Power Cord (3-core WARNING mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms to...
Page 21
Etiketten LASERPRODUKT AV KLASS 2 This product has been manufactured by or finns på dataprojektorns högra sida. on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Denna etikett är placerad på...
Page 22
(+) e for important information and complete (-) estão no sentido indicado. As pilhas terms and conditions of Sony’s limited poderão vazar ou explodir se as polaridades warranty applicable to this product. forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas.
Page 23
• Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it •...
Portrait 2 (The buttons of the unit face down) For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly From 10 cm when installing to the ceiling firmly.
Page 25
On cleaning the lens and the cabinet • Be sure to disconnect the AC power cord from the AC outlet before cleaning. • If you rub on the unit with a stained cloth, the cabinet may be scratched. • Avoid installing the unit in a location •...
Page 26
You may, REASON WHATSOEVER. however, see tiny black points and/or bright • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR points (red, blue, or green) that continuously CLAIMS OF ANY KIND MADE BY appear on the LCD projector. This is a...
Open the index.html file in the CD- ROM. Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Checking the Supplied Accessories...
Page 28
Using the Cable Ties Aim the supplied cable tie in a horizontal direction with respect to the front face of the projector then insert the cable tie through the hole at the bottom. Be sure to insert the cable tie in fully until it clicks.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug the AC power cord into a wall Operation outlet. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
Page 30
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. Input select window Input Video S-Videoo Input-A Input-B Input-C Input-D Skip Computer Video equipment...
Page 31
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) • Do not push hard on the top of the projector Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) extended. with the front feet (adjustable) •...
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the 1 key on the Remote Commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key on the main unit or the ? key on the Remote Commander within 5 seconds again, shutdown is cancelled.
Page 33
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
Page 36
Pour les clients en Europe fermé. Ne confier l’entretien de Ce produit a été fabriqué par ou pour le l’appareil qu’à un personnel qualifié. compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan AVERTISSEMENT Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ...
Page 37
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ solutions/Support.do pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
Page 38
• Si du liquide ou un objet solide pénètre suivantes : dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony • Posez l’appareil de manière à laisser un agréé avant de poursuivre l’utilisation. espace suffisant entre celui-ci et les murs •...
Page 39
(Projette l’image vers le haut) Pour les revendeurs • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. De 30 cm (11 • Vous devez fermer le couvercle du cabinet pouces) à...
à proximité d’un détecteur de moyens. Veillez à vous adresser à un chaleur ou de fumée. Cela risquerait de technicien Sony agréé (service payant). provoquer une défaillance du détecteur. • Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber.
Page 41
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- caoutchouc ou en résine vinylique, vous à un technicien Sony agréé. l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement. À propos du remplacement de •...
Vérification des allumé pendant deux heures avant de l’utiliser. accessoires fournis Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que Télécommande RM-PJ19 (1) ce soit, résultant d’une incapacité à Piles de format AA (R6) (2) mettre en place des mesures de sécurité...
Utilisation des liens pour Mise en place des piles câble Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande RM-PJ19. Prenez le lien pour câble fourni et Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez tenez-le horizontalement par rapport à des piles de format AA (R6) au manganèse l’avant du projecteur, puis insérez-le ou des piles alcalines.
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur sur une prise murale. Language EnglishReset Menu Position...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Fenêtre de sélection d’entrée Entrée Vidéo S-Vidéo Entrée A Entrée B Entrée C Entrée D...
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (Zoom) d’objectif) Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des supports avant (réglables) Lorsque le projecteur est installé sur une surface inégale ou que l’image projetée est trop basse, vous pouvez l’ajuster à...
Affichage d’une mire pour le réglage d’une image Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée à l’aide de la touche PATTERN de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour rétablir l’image précédente. Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou sur la touche 1 de la télécommande.
Page 48
Clignote à Les conséquences d’une chute ont été détectées. huit reprises Si vous détectez une situation anormale, consultez un technicien Sony qualifié. Si tout semble normal, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après avoir vérifié que l’indicateur ON/ STANDBY fonctionne, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à...
Filtre à air remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater.
Page 50
Para los clientes de Europa ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan ADVERTENCIA Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las Al instalar la unidad, incluya un dispositivo consultas relacionadas con la conformidad de desconexión fácilmente accesible en el...
Page 51
La etiqueta de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 está situada en la cara derecha del proyector de datos. Esta etiqueta también puede encontrarse en el panel superior del proyector de datos. ADVERTENCIA...
Page 52
(página 6). que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Page 53
(proyección hacia arriba) Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. De 30 cm a 50 cm • Cierre firmemente la tapa de la carcasa Placa metálica...
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de • Evite instalar la unidad en una ubicación pago). cercana a un sensor de calor o de humo. Si •...
Page 55
Pida continuación, pasando un paño suave y siempre consejo a un técnico de Sony seco. No utilice nunca solventes como el cualificado (servicio de pago). alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos,...
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Puede descargar la aplicación Adobe Reader NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. de forma gratuita desde el sitio web de • SONY NO SE HACE RESPONSABLE Adobe. POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O Abra el archivo index.html en el...
Uso de las abrazaderas para Si ha perdido el CD-ROM o se le ha cables estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de Pase la abrazadera para cables asistencia Sony. suministrada en dirección horizontal con respecto a la cara frontal del Colocación de las pilas...
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a una toma de pared. Language EnglishReset Menu Position...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Ventana de selección de entrada Entrada Vídeo S-Vídeo...
Page 60
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Ajuste de la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Cuando el proyector está instalado en una superficie irregular o la posición proyectada es baja, puede ajustarla utilizando los pies delanteros (ajustables).
Visualización de un patrón para ajustar una imagen Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada con la tecla PATTERN del mando a distancia. Vuelva a pulsar la tecla PATTERN para restablecer la imagen anterior. Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla 1 del mando a distancia.
Page 62
Se ha detectado un impacto por caída. veces Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con personal de Sony cualificado. Si no detecta ninguna anomalía, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de pared. Después de comprobar que el indicador ON/STANDBY está...
Para obtener información detallada sobre un Unidad de filtro de aire nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Limpie el filtro del aire con una aspiradora. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se Retire el filtro de aire tal como se indica acumule el polvo y lo obstruya.
Page 64
DIESES GERÄT MUSS GEERDET und dafür aufzukommen. WERDEN. Für Kunden in Europa WARNUNG Dieses Produkt wurde von oder für Sony Beim Einbau des Geräts ist daher im Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Festkabel ein leicht zugänglicher 108-0075 Japan hergestellt. Unterbrecher einzufügen, oder der Bei Fragen zur Produktkonformität auf...
Page 65
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie LASERSTRAHLUNG leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN Batterien „nicht mehr einwandfrei LASERGERÄT DER KLASSE 2...
Page 66
Staubniederschlag oder Stromversorgung übereinstimmt. Falls Feuchtigkeit, Vibrationen oder eine Spannungsanpassung erforderlich ist, Erschütterungen ausgesetzt sind. konsultieren Sie qualifiziertes Sony- • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert Personal. sind, staut sich im Geräteinneren die • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Wärme und es kann zu einem Brand oder das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Page 67
Metallwanne Für Händler Hochformat 2 (Tasten • Wenn der Projektor an der Decke montiert des Geräts weisen wird, muss zur Installation eine Sony- nach unten) Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.
• Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts (kostenpflichtig). in der Nähe eines Wärme- oder •...
Page 69
Herstellungsprozesses und stellt keine Objektivoberfläche: Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn einem weichen Tuch ab, wie z. B. mit es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. einem Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch...
Page 70
Inneren des Projektors zu ODER NACH ABLAUF DER einer Kondensation kommen. Da die GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. Kondensation zu einer Fehlfunktion führen • SONY KANN KEINE HAFTUNG kann, sollten Sie bei den FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON Temperatureinstellungen einer Klimaanlage DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS vorsichtig sein.
Hinweis Überprüfen des Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, mitgelieferten oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Zubehörs Servicevertretung bestellen. RM-PJ19-Fernbedienung (1) Einlegen der Batterien Batterien der Größe AA (R6) (2) Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die RM-PJ19-Fernbedienung...
Page 72
Verwenden der Kabelbinder Richten Sie den mitgelieferten Kabelbinder in Bezug auf die Vorderseite des Projektors horizontal aus, und stecken Sie dann den Kabelbinder in die Aussparung an der Unterseite. Achten Sie darauf, den Kabelbinder vollständig einzuführen, bis er hörbar einrastet. Kabelbinder Aussparung an der Unterseite...
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie das Netzkabel in eine Operation Netzsteckdose. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Schalten Sie den Projektor ein.
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Fenster zur Eingangswahl Eingang Video S-Video Eingang A Eingang B Eingang C Eingang D Überspringen...
Page 75
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Einstellen der Neigung des Hinweise Projektors mit den vorderen Füßen • Achten Sie darauf, dass Sie sich beim (einstellbar) Absenken des Projektors nicht die Finger einklemmen. Wenn der Projektor auf einer unebenen •...
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. die Taste 1 auf der Fernbedienung. Der Projektor fährt herunter und schaltet sich aus. Wenn Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. die Taste ? auf der Fernbedienung innerhalb von 5 Sekunden erneut drücken, wird der Abschaltvorgang abgebrochen.
Page 77
Die Abdeckung des Luftfilters oder die Luftfiltereinheit sind nicht sicher befestigt. Blinkt dreimal Die Temperatur der Lichtquelle ist ungewöhnlich hoch. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an einen geschulten Sony- Mitarbeiter. Blinkt acht Mal Das Fallen des Geräts wurde erkannt.
Luftfilter gegen einen neuen aus. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte Staubsauger. qualifiziertes Sony-Personal. Nehmen Sie den Luftfilter wie unten abgebildet ab und reinigen Sie dann die Vorsicht zwei Luftfilter.
Page 80
Per i clienti in Europa QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan AVVERTENZA Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Durante l’installazione dell’apparecchio, Eventuali richieste in merito alla conformità...
Page 81
RADIAZIONE LASER NON FISSARE IL RAGGIO LUMINOSO PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 Questo proiettore dati è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 2. Questa etichetta PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 si trova sulla superficie del lato destro del proiettore dati. Questa etichetta si trova sul pannello superiore del proiettore dati.
Page 82
Se è necessaria una regolazione della tensione, • Posizionare l’unità lasciando spazio rivolgersi a personale Sony qualificato. sufficiente dai muri o altri oggetti • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero (pagina 5). cadere nel mobile, scollegare l’unità e, prima di utilizzarla nuovamente, farla controllare da personale Sony qualificato.
Se i fori di ventilazione fossero rivolti né spostarlo da soli. Per l’installazione verso il basso quando si installa l'unità con rivolgersi a personale Sony qualificato (a l'angolo illustrato, installare un vassoio di pagamento). metallo (min. 60 cm × 30 cm) ad una •...
Page 84
• Evitare di utilizzare l’unità in un ambiente quote elevate, potrebbero presentarsi in cui la temperatura o l’umidità è molto effetti negativi, come la riduzione elevata o in cui la temperatura è molto dell’affidabilità di alcuni componenti. bassa. • Impostare “Modo installazione” sul menu Installazione in modo corretto in base all’angolo di installazione.
Page 85
è indice di problemi di funzionamento. condizionatore d’aria. Se si forma condensa, Tuttavia, in caso di rumori anomali è lasciare il proiettore acceso per circa due ore consigliabile rivolgersi a personale Sony prima dell’uso. qualificato. SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI...
Aprire il file index.html nel CD-ROM. Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere. Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Verifica degli accessori in dotazione...
Inserimento delle pile Uso delle fascette Due pile formato AA (R6) sono fornite in Puntare la fascetta in dotazione in dotazione per il telecomando RM-PJ19. direzione orizzontale rispetto al lato Per evitare il rischio di esplosione, utilizzare anteriore del proiettore, quindi inserire pile formato AA (R6) al manganese o la fascetta nel foro della parte alcaline.
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Collegare il cavo di alimentazione CA Operation a una presa a muro.
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Finestra di selezione dell’ingresso Ingresso Video S-Videoo Ingresso A Ingresso B Ingresso C Ingresso D Selez Salta...
Page 90
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Regolazione dell’inclinazione del proiettore con il supporto anteriore (regolabile) Se il proiettore è installato su una superficie non uniforme o la posizione proiettata è bassa, è...
Visualizzazione di un modello per la regolazione di un’immagine È possibile visualizzare un modello per la regolazione dell’immagine proiettata utilizzando il tasto PATTERN sul telecomando. Premere nuovamente il tasto PATTERN per ripristinare l’immagine precedente. Spegnimento dell’alimentazione Premere il tasto ?/1 sull’unità principale oppure il tasto 1 sul telecomando.
Page 92
Otto È stato rilevato impatto da caduta. lampeggiamenti Se si rileva una condizione anomala, consultare personale Sony qualificato. Se non viene rilevata alcuna anomalia, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver controllato che la spia ON/STANDBY si spenga, ricollegare il cavo di alimentazione alla presa a muro per accendere il proiettore.
Filtro sostituirlo con un filtro nuovo. dell’aria Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni. Di conseguenza, la temperatura interna dell’unità...
Page 100
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线插入墙上电源插座。 Operation Language EnglishReset 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? IR Receiver Front & Rear 键。 ID Mode Security Lock Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 ( 第 10 页 )。 选择菜单语言。...
Page 106
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-FHZ55 1 Используйте разрешенные к применению шнур питания Внимательно прочтите настоящее (с 3-жильным силовым проводом) / руководство перед началом разъем для подключения бытовых эксплуатации аппарата и сохраните приборов / штепсельную вилку с его для справки на будущее.
Page 107
ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ ЛУЧ В ГЛАЗА ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 2 Данный видеопроектор относится к классу лазерных устройств CLASS 2 LASER PRODUCT. Ярлык с пометкой “CLASS 2 LASER PRODUCT”...
источников тепла, например батарей напряжения обратитесь к или трубопроводов горячего квалифицированному персоналу воздуха, а также в местах, не компании Sony. защищенных от прямых солнечных • В случае попадания внутрь корпуса лучей, в условиях чрезмерной устройства посторонних предметов запыленности или влажности, или...
Page 109
повреждению устройства, а также травмам. Информация для дилеров • Для установки проектора на потолке От 10 до 50 см необходимо использовать кронштейн производства компании Металлический лоток Sony или аналогичное рекомендованное крепление. • При установке на потолок плотно закрывайте крышку корпуса. Меры предосторожности...
Page 110
устройства вследствие конденсации на потолке или переместить его влаги или повышения температуры. самостоятельно. Обязательно проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на • Не устанавливайте устройство потолке, обязательно используйте вблизи датчиков температуры или страховочный шнур или другие...
Page 111
освещения необходимо соблюдать пропитанную ткань для очистки. осторожность и обеспечить безопасность. Обязательно Освещение проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом Для получения изображения компании Sony, компетентным в хорошего качества необходимо, данном вопросе. чтобы экран был защищен от прямого освещения или солнечного света. Меры предосторожности...
Page 112
Жидкокристаллический КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА проектор КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ЖК-проектор создан с ВСЛЕДСТВИЕ использованием высокоточных НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР технологий. Однако, на экране ЖК- ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ проектора могут периодически ИСПОЛЬЗОВАНИИ появляться мелкие черные и/или УСТРОЙСТВ ПЕРЕДАЧИ...
Page 113
ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. Шнур питания переменного тока (1) Кабельные стяжки (2) • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 114
Расположите кабельную стяжку В случае утери или повреждения из комплекта поставки компакт-диска новый диск можно горизонтально относительно приобрести у ближайшего дилера Sony передней панели проектора и или в сервисном центре Sony. вставьте стяжку в отверстие в нижней части. Установка батарей...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status IR Receiver Front &...
Page 116
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Окно выбора входа Вход Видео S-видео Вход -A Вход-B Вход-C Вход-D Выбор Пропуск Компьютер Видеооборудование INPUT Проектор Электрическая розетка...
Page 117
Настройка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение Фокусировка Размер (увеличение) (сдвиг объектива) Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируются) Если проектор установлен на неровной поверхности или проецируемое изображение расположено слишком низко, можно настроить его с помощью передних ножек (регулируются). Чтобы скорректировать...
Page 118
• Коррекция трапецеидального отображаемых значков зависит от искажения осуществляется того, сколько электроэнергии электронными средствами. Она может сэкономлено в результате привести к снижению качества использования функции ECO. изображения. Отображение шаблона для регулировки изображения С помощью кнопки PATTERN на пульте дистанционного управления можно...
Page 119
• Убедитесь, что значение “Полож. Устан.” в меню Монтаж выбрано правильно. Мигает шесть Отсоедините кабель питания переменного тока от раз электрической розетки. После того как индикатор ON/ STANDBY погаснет, включите кабель питания в электрическую розетку снова и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
Page 120
Мигает восемь Зафиксировано сотрясение в результате падения. раз В случае обнаружения аномального состояния обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Если ненормального состояния не обнаружено, отключите кабель питания переменного тока от электрической розетки. После того как индикатор ON/STANDBY погаснет, снова включите кабель питания в электрическую розетку, а затем включите...
Извлеките воздушный фильтр, как Для получения дополнительной показано ниже, а затем очистите информации о новом воздушном два воздушных фильтра. фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если пренебречь очисткой воздушного Воздушный фильтра, в нем может накопиться пыль, фильтр что приведет к засорению. В результате...