Télécharger Imprimer la page
TEFAL Nutricook P4220734 Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Nutricook P4220734:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Nutri ook
®
FR
TR
EL
FA
AR
User's Guide
Guide de l'utilisateur
Οδηγίες χρήσης
Kullanıcı kılavuzu
www.tefal.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL Nutricook P4220734

  • Page 1 Nutri ook ® User's Guide Guide de l'utilisateur Οδηγίες χρήσης Kullanıcı kılavuzu www.tefal.com...
  • Page 2 Component parts illustration - Schéma descriptif -Tanımlayıcı şema - Περιγραφή M ∑ « ∞ L Ô « ¡ § e O K O ¢ H u Â ß ¸ ∫ J ∞ ∑ … « • b Ë Μονάδα ελέγχου Control module - Module de commande - Kumanda modülü...
  • Page 3 mini 25 cl fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 mini 75 cl fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig.
  • Page 4 • Never take any action on the safety systems other than that which is described in the instructions for cleaning and maintenance. • Only use TEFAL genuine spares designed for your model of appliance. This especially means using a NutriCook cooker pan and lid.
  • Page 5 They way they are cooked plays an essential part in their nutritional and organoleptic (taste, texture...) transformation. As all appliances are not the same, TEFAL has developed a dedicated range of products for NUTRITION WITH MORE PLEASURE: ingenious utensils that preserve all of the nutritional content while bringing out the true taste of the ingredients used.
  • Page 6 ® Welcome to the world of NutriCook ® NutriCook : the Nutrition & Flavour pressure cooker. Four cooking programmes that are specific to each family of foods – vegetables, starches, meat and fish so that: • Up to twice as much vitamin C preserved in your vegetables* •...
  • Page 7 Description Steam release outlet Steaming basket Automatic air ventilation NutriCook pan system Steam release outlet seal Timer Operating valve Pressure indicator Safety valve Opening/Closing handle Control module mounting pin Cooking programme selector Decompression valve Crown Maximum filling line Seal Characteristics ®...
  • Page 8 Timer X1060003 • To replace other parts or have repairs performed, please call on your local TEFAL Approved Service Centre. • Only use TEFAL genuine parts designed for your product model. Opening • Make sure that the cooking programme During Fig.
  • Page 9 • Place your steaming basket filled with food into steaming basket Fig. 5 the bottom of the cooker must not touch the NutriCook lid. If your NutriCook was heated without any liquid inside: • Have your NutriCook inspected by a TEFAL Approved Service Centre.
  • Page 10 Maximum filling • Never fill your NutriCook more than two-thirds full Fig. 4 (the maximum mark) For some food: • For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or stewed fruit, never fill your Fig. 6 NutriCook more than half full Using the steaming basket •...
  • Page 11 Using the timer • NutriCook is not an ordinary pressure cooker, for TEFAL has innovated how best to preserve the food's nutritional qualities and especially how to bring out the full taste of every dish prepared. • Every cooking programme includes a soft steam phase while finishing cooking, to bring out the taste in the food.
  • Page 12 Heat source at max. I put the I close I select a ingredients NutriCook programme ® MAXI I programme I turn on the heat, Programmed the cooking time to full power time set NutriCook heats up Heat source at reduced MAXI I turn down the heat so there is a...
  • Page 13 • Always gently close up the battery cover, never forcing past Fig. 11 its stop point Recommendations for use: • Never force down the battery cover when closing it. • If you lose the cover, you can obtain a replacement from all TEFAL Approved Service Centres.
  • Page 14 First use • Fill the NutriCook to the two-thirds mark (the Always position the maximum mark) with cold water. NutriCook so that • Place the steaming basket in the NutriCook. the selector faces • Close the NutriCook. you. • Move the pressure selector to "prog 4". •...
  • Page 15 • Close the NutriCook. Always position the • Move the selector to one of the programmes as NutriCook so that Fig. 9 shown in your recipe book the programme • Programme the timer for the cooking time shown selector (F) faces Fig.
  • Page 16 • Never use bleach or chlorine products as these could permanently damage of the stainless steel. • Do not use steel wool. To clean the inside of the NutriCook • Clean it with a scouring pad and washing up liquid. •...
  • Page 17 NutriCook is in use. The shape of the seal lets you easily remove and refit it. If necessary, you can get replacement seals from a TEFAL Approved Service Centre. • Check that the pressure indicator (D) is clean. It can be cleaned under running tap water.
  • Page 18 To store your NutriCook • Turn the lid over and place it on the NutriCook body. Safety • Your NutriCook is provided with a number of safety mechanisms. Lid closure safety • The jaws should be in contact with the lid edge. If this is not the case, then steam will leak from around.
  • Page 19 8 - Never leave the lid to soak in water. 9 - Replace the sealing gasket (H) every year. 10 - Always have your NutriCook checked by a TEFAL Approved Service Centre after ten years of use. 11 - Never force on the opening/closing handle to open NutriCook.
  • Page 20 - Dropping, falls, placing in an oven… • Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide service under guarantee. • Please call the Helpline for the address of your nearest TEFAL Approved Service Centre. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice.
  • Page 21 Check the way up the seal is fitted, see the "Cleaning and Maintenance" heading. If the NutriCook has Have your NutriCook inspected by a TEFAL heated up under Approved Service Centre. pressure with no liquid inside: If the pressure...
  • Page 22 NutriCook. Check and clean the operating valve, the steam release outlet, the safety valve and the seal. If the fault persists, have your NutriCook inspected by a TEFAL Approved Service Centre. ® If the decompression Have your NutriCook...
  • Page 23 • N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle NutriCook. • Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle.
  • Page 24 (goût, texture...). Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, TEFAL a développé une gamme dédiée à la NUTRITION POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût des ingrédients.
  • Page 25 ® Bienvenue dans l’univers NutriCook ® NutriCook : l'autocuiseur Nutrition & Saveurs. 4 programmes pour une cuisson spécifique de chaque famille d’aliments : • Jusqu’à 2 fois plus de vitamine C préservée pour vos légumes* • Des glucides à assimilation plus lente* •...
  • Page 26 Description Conduit d’évacuation de la Joint vapeur Panier vapeur Système automatique Cuve d’évacuation d’air Joint d’étanchéité du conduit Minuteur d’évacuation de la vapeur Indicateur de présence Soupape de fonctionnement de pression Soupape de sécurité Anse d’ouverture/fermeture Axe de fixation du module de Sélecteur de programmes de commande cuisson...
  • Page 27 X1060003 • Pour le changement d’autres pièces ou pour des réparations, faites appel à un Centre de Service Agréé TEFAL. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Ouverture • Vérifiez que le sélecteur de programme de Fig.
  • Page 28 • Posez votre panier vapeur Nutrition au fond de la vapeur ne doivent Fig. 5 cuve. pas toucher le couvercle de Si NutriCook a chauffé sans liquide à l’intérieur : NutriCook. • Faites vérifier votre NutriCook par un Centre de Service Agréé TEFAL.
  • Page 29 Remplissage maximum • Ne remplissez jamais votre NutriCook au-delà des 2/3 de la hauteur de la cuve (repère maximum de Fig. 4 remplissage). Pour certains aliments • Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou les compotes, …...
  • Page 30 Utilisation du minuteur • NutriCook n’est pas un autocuiseur traditionnel, TEFAL a innové pour préserver au mieux les qualités nutritionnelles des aliments mais surtout pour exhausser le goût des plats préparés. • Chaque programme de cuisson intègre une phase vapeur douce en fin de cuisson pour révéler la saveur des aliments.
  • Page 31 Source puissance maxi Je mets les Je ferme Je sélectionne ingrédients NutriCook le programme MAXI Temps Je programme le J’allume la source de programmé temps de cuisson chauffe puissance maxi fixe NutriCook monte en température Source puissance réduite MAXI Je réduis la source Le décompte de chauffe défile...
  • Page 32 • Refermez doucement le bouchon de pile, ne forcez pas au- Fig. 11 delà des butées. Recommandations d’utilisation • Ne pas forcer sur le bouchon de pile lorsque vous le refermez. • En cas de perte, vous pouvez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres Service Agréés TEFAL.
  • Page 33 Première utilisation • Remplissez d’eau jusqu’au 2/3 de la cuve (repère Orientez NutriCook maximum de remplissage). de telle sorte que le • Mettez le panier vapeur dans la cuve. sélecteur soit face à • Fermez NutriCook. vous. • Positionnez le sélecteur de pression sur "prog 4". •...
  • Page 34 • Fermez NutriCook. • Positionnez le sélecteur sur l’un des programmes Orientez NutriCook Fig. 9 comme indiqué dans votre livre de recettes. de telle sorte que le • Programmez sur le minuteur le temps de cuisson sélecteur soit face à Fig.
  • Page 35 • N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, ceci altérerait la qualité de l’inox. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve • Lavez avec un tampon à récurer et du produit vaisselle. • Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets irisés, la nettoyer avec du vinaigre.
  • Page 36 Si besoin, cette pièce est à votre disposition dans les centres de Services Agréés TEFAL. • Vérifiez la propreté de l’indicateur de présence de pression (D) , vous pouvez le nettoyer sous un jet d’eau.
  • Page 37 Pour ranger NutriCook • Retournez le couvercle sur la cuve. Sécurité • NutriCook est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité. Sécurité à la fermeture • Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur au niveau de l’indicateur de présence de pression et NutriCook ne peut pas monter en pression.
  • Page 38 8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau. 9 - Changez le joint tous les ans. 10 - Il est impératif de faire vérifier NutriCook dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. 11 - Ne forcez jamais sur l’anse d’ouverture/fermeture pour ouvrir NutriCook.
  • Page 39 • Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. • Veuillez appeler le numéro Azur pour l’adresse du Centre Service Agréés TEFAL le plus proche de chez vous. Marquages réglementaires Marquage Localisation Identification du fabricant ou Couronne d’habillage...
  • Page 40 TEFAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez pas Vérifiez que l’anse d’ouverture/fermeture est en fermer le couvercle : position verticale. Vérifiez le bon sens de montage du joint voir paragraphe "Nettoyage et entretien". Si NutriCook a chauffé...
  • Page 41 Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre Service Agréé TEFAL. Si le clapet de Faites vérifier NutriCook par un Centre de Service décompression (O) est Agréé...
  • Page 42 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sadece modeline uygun olan orijinal TEFAL parçaları kullanınız. Özellikle orjinal bir hazne ve orjinal bir kapak kullanınız. • • •...
  • Page 44 ® NutriCook • • • •...
  • Page 45 Basıncı serbest bırakma SPİRAL ELEKTRIKLI SERAMİK CAM ELEKTRİK OCAK HALOJEN ENDÜKSİYONU İNDÜKSİYON RADYAN • • • •...
  • Page 46 • • • • - Şekil • • - Şekil 1 • Kapatma • • - Şekil 2 • • Eğer kapağı kapatamıyorsanız: • •...
  • Page 47 • • • Modülü kapaktan çıkarmak için: • • • Kumanda modülünü kapağın üzerine takmak için: • • • Doğrudan hazne içerisinde pişirmek için: • - Şekil 3 Buharda pişirmek için • • - Şekil 5. Eğer NutriCook içerisinde sıvı olmadan ısındı ise: •...
  • Page 48 Maksimum doldurma • NutriCook’unuzu asla hazne yüksekliğinin 2/3’ünden fazla doldurmayın (maksimum doldurma işareti) - Şekil 4. Bazı besinler için: • Pirinç, kuru baklagiller veya kompostolar gibi pişirme sırasında genleşen besinler için, NutriCook’u kapasitesinin yarısından fazla doldurmayın - Şekil 6. Buhar sepetinin kullanılması •...
  • Page 49 • • • • • - Şekil ön taraf • Her pişirme işlemi iki safhada gerçekleşmektedir: arka taraf • tespit dili Basınçta buharlı pişirme süresi sona ermeden önce • açmayın, besinler tamamen pişmeden pişirme işlemini • durdurmuş olabilirsiniz. • « Pişirme sonu » paragrafına bakınız.
  • Page 50 Maksimum ısı kaynağı Gerekli malze- NutriCook ‘u Programı meyi koyuyorum kapatıyorum seçiyorum Programladığınız MAXI Pişirme süresini sabit süre Akıllı Kontrol Saatini basınçlı programlıyorum pişirme sırasında yerinden çıkarmayınız, aksi takdirde otomatik zamanlayıcı devre dışı kalacaktır NutriCook’un sıcaklığı artıyor Düşük ısı kaynağı MAXI Isı...
  • Page 51 Düşük basınçlı buharla pişirme işlemi sonunda : NutriCook’u pişmenin tamamlandığını açıyorum belirtmek üzere Akıllı Kontrol Saati çalar: Akıllı Kontrol Saatinin alarmını durdurmak için, + veya – tuşlarından biri üzerine bir kere basıyorum. ÖNEMLİ Pişirme işlemi Kapağı yıkarken akıllı sırasında Akıllı kontrol saatini, kontrol Kontrol Saatini modülünü...
  • Page 52 • • • • • • • - Şekil 12 • NutriCook’u açıyorum - Şekil 8 • • • - Şekil 1. • • - Şekil 17. dekompresyon valfi • - Şekil 18...
  • Page 53 • • - Şekil 9 • - Şekil 10 • • • konumuna getirmenizi işaret eder - Şekil 8 • Eğer düşük basınçta buharlı • • Düşük ısıda basınçlı pişirme işlemini takiben, üçüncü bir sinyal ile pişirme işleminin tamamlandığı haber verilir.
  • Page 54 Haznenin içini temizlemek için • Temizleme süngeri ve bulaşık deterjanı ile yıkayınız. • Paslanmaz hazne içerisinde renk renk izler varsa, sirke ile temizleyin. • Hazneyi bulaşık makinesine koyabilirsiniz. Haznenin dışını temizlemek için • Bir sünger ve bulaşık deterjanı ile yıkayınız. Kapağı...
  • Page 55 • • • - Şekil 16 • - Şekil 17 • • - Şekil 18 • • • • • •...
  • Page 56 • • • • • • • - Şekil 19 • - Şekil 20...
  • Page 60 İşaretleme Lokalizasyon Sorunlar Tavsiyeler...
  • Page 61 Sorunlar Tavsiyeler Buharın, gövde ile kapak arasında sıkışmış olup olmadığını.
  • Page 62 Sorunlar Tavsiyeler...
  • Page 63 • Μη χρησιμοποιείτε τη NutriCook για να τηγανίσετε υπό πίεση με λάδι. • Μην εκτελείτε παρεμβάσεις στα συστήματα ασφάλειας πέρα από τις οδηγίες καθαρισμού και συντήρησης. • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της Tefal που είναι κατάλληλα για το μοντέλο σας. Ειδικότερα, να χρησιμοποιείτε κάδο και καπάκι NutriCook ®...
  • Page 64 • • • •...
  • Page 65 ® NutriCook • • • • - **:...
  • Page 66 Εσωτερική Διάμετρος Υλικό κάδου κωδ. αναφ. Χωρητικότητα διάμετρος κάδου βάσης και καπακιού NutriCook 6 λ. 22 εκατ. 18 εκατ. Ανοξείδωτος ατσάλι P42207 8 λ. 25 εκατ. 20 εκατ. P42214 • • ΑΕΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΑΓΩΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΑΛΟΓΟΝΟΥ ΕΣΤΙΑ ΣΠΙΡΑΛ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ...
  • Page 67 • • • Ανταλλακτικά Κωδικός Λάστιχο 6 λ. Λάστιχο 8 λ. X1010004 Χρονοδιακόπτης X1010003 X1060003 • • • • Εικ.1 • • • Εικ. 2 • • Εάν δεν μπορείτε να κλείσετε το καπάκι: • •...
  • Page 68 • • • Για αφαίρεση της μονάδας από το καπάκι: • • • Για στερέωση της μονάδας ελέγχου πάνω στο καπάκι: • • • Για μαγείρεμα κατευθείαν μέσα στον κάδο: • Εικ. 3. Για μαγείρεμα στον ατμό: • • Εικ. 5. Εάν...
  • Page 69 • Εικ. 4 Για ορισμένες τροφές • Εικ. 6 • • Εικ. 5 • • prog 1 prog 2 prog 3 prog 4 • • • • •...
  • Page 70 • TEFAL • • • • Εικ. 7 • Κάθε μαγείρεμα πραγματοποιείται σε δύο φάσεις: • • • •...
  • Page 71 Ενεργοποιώ την εστία θερμότητας στη μέγιστη ένταση Τοποθετώ τα Κλείνω τη Επιλέγω το συστατικά NutriCook πρόγραμμα ® MAXI Εστία στη μέγι- Προγραμματίζω τον Ο προγραμματισμένος στη ένταση χρόνο μαγειρέματος χρόνος παραμένει Η θερμοκρασία στη NutriCook ανεβαίνει σταθερός εστία σε μειωμένη ένταση...
  • Page 72 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην αφαιρείτε τον Θυμηθείτε να αφαιρέσετε το χρονοδιακόπτη από χρονόμετρο, τον τη θέση του κατά τη πίνακα ελέγχου και το λά- διάρκεια του στιχο όταν πρόκειται να κα- μαγειρέματος. θαρίσετε το καπάκι ΜΗΝΥΜΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Εάν ο Βεβαιωθείτε ότι: χρονοδιακόπτης - ο...
  • Page 73 • • • • • • Εικ.12 • Εικ. 8. • • • Εικ. 1 • • Βαλβίδα λειτουργίας Εικ. 17 • Εικ. 18...
  • Page 74 • • Εικ. 9. • Εικ. 10. • • • Εικ. 8. • • • • • Εικ. 1...
  • Page 75 • • • • • • • • • • • Βάση του αυτόματου συστήματος εκκένωσης αέρα • Εικ. 14 •...
  • Page 76 • • • Εικ. 15 • • • Εικ. • Εικ. 17 • • Εικ. 18. • •...
  • Page 77 • • • • • • • • •...
  • Page 78 • • Εικ. 19 • Εικ. 20...
  • Page 79 • • • • • • • Σήμανση Θέση...
  • Page 80 Προβλήματα Λύσεις...
  • Page 81 Προβλήματα Λύσεις Aς συμβάλλουμε και εμεiς στηv πρoσтασiα του περιβάλλοντος! ‹...
  • Page 92 ∂ l ± M È ô ° U ‹ « ¸ • d MAXI Á ® b È ¸ | e U ± t ° d ≤ Ä ª ‹ ± b ≥ Ø U ‹ « ¸ • d ∂...
  • Page 105 ‰ ∑ F ß « ù ≠ w ‹ Å ¢ u O q . « ∞ ∑ L Ò U  Št ± Ë § î d « Î ´ § b î s ß U … ´ U œ U ¸...
  • Page 112 ´ K Í « ¸ ∫ d « ∞ b ¸ « ∞ L È ∞ I W « ¸ § « ∞ b MAXI ± Z d ≤ U « ∞ ∂ Ë Æ ∂ j Í « ¸ ∫...
  • Page 122 1 - 18 p. 19 - 37 p. 38 - 58 p. 59 - 77 p. 96 - 78 p. 116 - 98 www.tefal.com TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey FRANCE...