Page 2
MINIMUM CLEARANCES FROM COMBUSTIBLES:..............12 ASSEMBLING THE HEATER......................13 CONNECTING TO GAS SUPPLY....................13 ASSEMBLY..............................13 THEORY OF OPERATION......................15 PREPARING FOR OPERATION.....................15 LIGHTING INSTRUCTIONS (MH-0080-CM11)................15 RELIGHTING INSTRUCTIONS......................15 SHUT-DOWN INSTRUCTIONS......................15 LIGHTING INSTRUCTIONS (MH-0200-CM11)................15 OPERATION............................15 RELIGHTING INSTRUCTIONS......................16 SHUT-DOWN INSTRUCTIONS.
Page 3
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Heater! You can be assured your Mi-T-M® Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may The appliance are to be kept FIRE occur from normal electrical clear and free from combustible sparks in motor and pressure materials gasoline and other switch flammable vapors and liquids.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a direct-fired heater. It occur from failure to provide is primarily intended for use for proper ventilation according to temporary heating of buildings this manual..
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Page 7
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR...
Page 9
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE CYLINDERS REQUIRED The following charts show the approximate size of the cylinder required for these heaters. To use the chart: 1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of the chart). 2. Move straight up to time of operation desired (left side of chart). 3.
Page 10
GENERAL SAFETY INFORMATION WARNING: IMPROPER USE OF THIS HEATER CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM BURNS, FIRE, EXPLOSION, ELECTRICAL SHOCK AND /OR CARBON MONOXIDE POISONING. This heater is designed and approved for use as a construction heater in accordance with the standard for Gas-Fired Construction Heaters ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017.
Page 11
GENERAL SAFETY INFORMATION USA – Ceiling Limit (Short Term Exposure Limit = 15 minutes) 5 ppm Canada 8-hr time weighted average WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1 and Ontario Work¬places Reg 25 ppm 5000 ppm 3 ppm (Reg 833) Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1 and Ontario Work- places Reg 833 100 ppm 15,000 ppm (WSCB)
Page 12
LP dealer will help you select the proper supply system. The amount of LP gas used by this heater varies. The two factors that will determine this are as follows: Average Temp. (°F) MH-0080-CM11 100 lb cylinder MH-0200-CM11 100 lb. cylinder 32°...
Page 13
ASSEMBLY ASSEMBLING THE HEATER 1. Remove heater from packaging. To protect your hands, put on gloves before lifting the outer shell. Never grasp bare metal without gloves. (See Figure 1) 2. Lift outer shell straight up. Care must be taken to protect hands during lift. (See Figure 2) Figure 1 Figure 2 3.
Page 14
ASSEMBLY Important: Be sure to position the regulator so that the regulator is horizontal, also as shown . 2. To connect to heater inlet, rotate clockwise and tighten firmly with a wrench. 3. Check all connections for leaks, using a 50/50 solution of dishsoap and water. Bubbles at the connections show a leak.
Page 15
1. Check the heater for possible shipping damage. If any is found, immediately notify your local dealer. 2. Follow all Safety Information in this manual. LIGHTING INSTRUCTIONS (MH-0080-CM11) 1. Stop! Read all of the Safety Information provided with this heater 2.
Page 16
OR CONNECTED TO THE GAS SUPPLY. SEVERE BURNS CAN RESULT. VENTILATION For these heaters, provide a minimum of 2.5 square feet of space for the MH-0080-CM11, or a minimum of 6 square feet of space for the MH-0200-CM11 by opening a window or door to provide fresh, outside air.
Page 17
MAINTENANCE MAINTENANCE AND STORAGE Inspect your heater before each use. Check all connections for leaks, following the procedure outlined in this manual. Check the Regulator Hose for any cracks, breaks or wear. If the hose is damaged replace it with the correct manufacturers part. After use, always disconnect the heater from the cylinder, and store the heater separately from the tank.
Page 18
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner fails to ignite 1. Valve on supply cylinder closed 1. Open cylinder valve 2. Cylinder excess flow check 2. Cose cylinder valve,wait one valve closed minute, and re-open slowly 3. Burner nozzle blockage 3. Replace Burner Nozzle 4.
Page 19
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided.
Page 20
DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES................31 ASSEMBLAGE DU RADIATEUR....................32 RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION EN GAZ..............32 ASSEMBLAGE ............................32 PRÉPARATION À L’UTILISATION....................34 INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE - (MH-0080-CM11)............34 INSTRUCTIONS POUR LE RALLUMAGE..................34 INSTRUCTIONS D’ARRÊT......................34 FONCTIONNEMENT..........................34 INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE (MH-0200-CM11).............35 PRÉPARATION À...
Page 21
INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau le radiateur! Vous pouvez être assuré que votre nouveau le radia- teur a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigou- reusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de le radiateur. Ce manuel opérateur a été...
Page 22
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE D'EXPLOSION OU Des étincelles électriques dans L'appareil doit être maintenu D'INCENDIE le moteur et l’interrupteur de propre et exempt de matériaux pression peuvent être la cause combustibles, essence et autres de blessures graves ou la mort vapeurs et liquides inflammables.
Page 23
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Voici un radiateur de type di- rect. Le type direct signifie que RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une tous les produits de combustion bonne ventilation n’est pas entrent dans l’espace chauffé.
Page 24
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Page 25
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
Page 26
Enveloppe Supérieure Thermocouple Bougie d’allumage Enveloppe Inférieure Capuchon Bouton Soupape de Sûreté Allumeur Vanne de Régulation Ensemble Régulateur/tuyau SPÉCIFICATIONS N° de modèle MH-0080-CM11 MH-0200-CM11 Btu/h 30,000-80,000 75,000-200,000 Consommation 1.4 to 3.7 3.5 to 9.25 de combustible Pression 5 PSI 15 PSI d’alimentation...
Page 27
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE LOS CILINDROS DE PROPANO REQUERIDOS Los siguientes gráficos muestran el tamaño aproximado de los cilindros requeridos por estos calentadores. Para usar el grafico: 1. Seleccione la temperatura de aire más baja esperada (en la parte inferior del gráfico). 2.
Page 28
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET/OU UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE. Cette chaufferette est conçue et approuvée pour les chantiers de construction en conformité avec les normes ANS Z83.7 * et CSA 2.14-2017 régissant les chaufferettes de chantier à...
Page 29
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Assurer un échange d’air par une ventilation appropriée, naturelle ou mécanique, afin de maintenir une qualité acceptable de l’air intérieur • S’assurer que la circulation d’air de combustion et de ventilation n’est pas obstruée • Au fur et à...
Page 30
(100 lb) requises par temps froid. Votre détaillant de gaz propane vous aidera à sélectionner le sys- tème d’alimentation qui convient. La quantité de GPL utilisée avec ce radiateur varie. Les deux facteurs déterminants sont : Température MH-0080-CM11 Bouteilles de MH-0200-CM11 Bouteilles de moyenne °C (°F) 45 kg (100 lb) 45 kg (100 lb) 32°...
Page 31
Réparer toute fuite avant de tenter de rallumer le radiateur. Avant chaque utilisation, vérifier que le joint torique sur leconnecteur d’alimentation en gaz du radiateur n’est pas endommagé. Le remplacer s’il est endommagé ou usé. DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES MH-0080-CM11 MH-0200-CM11 Haut 6 pieds (1,83m) 8 pieds (2,44m) Cotés...
Page 32
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU RADIATEUR 1. Appareil tel que reçu à la sortie de l’emballage. Avant de soulever la coque extérieure, protégez-vous les mains. Ne saisissez jamais le métal nu sans vous protéger les mains. (Voir Figure 1) 2. Soulevez directement la coque extérieure. Protégez-vous bien les mains avant de soulever la coque. (Voir Figure 2) Figure 1 Figure 2...
Page 33
ASSEMBLAGE Important : S’assurer que le régulateur est bien placé à l’horizontale, comme l’illustre. 2. Pour raccorder à l’entrée du radiateur, tourner dans le sens horaire et serrer fermement avec une clé . 3. Vérifier tous les raccords pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de fuite en utilisant un mélange 50/50 de savon à...
Page 34
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ. INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE - (MH-0080-CM11) 1. Arrêter! Lire toutes les informations sur la sécurité fournies avec ce radiateur. 2. Tourner le robinet situé sur la bouteille de propane dans le sens antihoraire pour l’ouvrir complètement.
Page 35
L'ALIMENTATION EN GAZ. DES BRÛLURES SÉVÈRES PEUVENT SE PRODUIRE. VENTILATION Pour ces radiateurs, fournir un minimum de 0,23 m² (2,5 pi²) d’espace pour le MH-0080-CM11, ou un minimum de 0,55 m² (6 pi²) pour le MH-0200-CM11 en ouvrant une fenêtre ou une porte pour faire circu- ler de l’air frais provenant de l’extérieur.Fournir une ouverture minimale de 0,28 m²...
Page 36
ENTRETIEN Inspecter le radiateur avant chaque utilisation. Vérifier tous les raccords pour y détecter des fuites, en suivant la procédure indiquée. Vérifier le tuyau du régulateur pour y détecter des fissures des brisures ou de l’usure. Si le tuyau est endommagé, le remplacer par une pièce correspondante du fabricant. Après son utilisation, toujours débrancher le radiateur de la bouteille et ranger le radiateur dans un en- droit distinct de celui de la bouteille.
Page 37
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas 1. Le robinet de la bouteille fermé 1. Ouvrir le robinet de la bouteille 2. Le clapet de non-retour de la 2. Fermer le robinet de la bouteilleest fermé bouteille, attendre une minute, et le rouvrir lentement 3.
Page 38
BON DE GARANTIE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé.
Page 39
ESPACIOS MÍNIMOS DE LOS COMBUSTIBLES:.................50 ASAMBLEA.............................51 TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO....................53 PREPARACIÓN PARA USAR EL APARATO ..................53 INSTRUCCIONES PARA ENCENDER (MH-0080-CM11)..............53 INSTRUCCIONES PARA VOLVER A ENCENDER.................53 INSTRUCCIONES PARA APAGAR....................53 INSTRUCCIONES PARA ENCENDER (MH-0200-CM11)..............53 PREPARACIÓN PARA USAR EL APARATO..................53 OPERACIÓN.
Page 40
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
Page 41
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O La herida o la muerte graves El aparato debe mantenerse DE INCENDIO pueden ocurrir de chispas eléc- limpio y libre de materiales tricas normales en el interruptor combustibles, gasolina y otros de motor y presión vapores y líquidos inflamables.
Page 42
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME La herida o la muerte graves Éste es un calentador de acción di- RESPIRATOIRE recta. Acción directa significa que to- podrían ocurrir del fracaso para dos los productos de la combustión tener ventilación apropiada ingresan al espacio que se está...
Page 43
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
Page 44
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDECAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡D E N I N G U N A M A N E R A A LT E R E O M O D I F I Q U E ESTEEQUIPO!!
Page 45
Bujía Coraza Inferior Cubierta Perilla Vàlvula de Seguridad Encendedor Vàlvula de Control Conjunto de Manguera y Regulador ESPECIFICACIONES Núm. de modelo MH-0080-CM11 MH-0200-CM11 Capacidad BTU/Hr 30,000-80,000 75,000-200,000 Consumo de 1.4 to 3.7 3.5 to 9.25 combustible Presión de 5 PSI...
Page 46
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE LOS CILINDROS DE PROPANO REQUERIDOS Los siguientes gráficos muestran el tamaño aproximado de los cilindros requeridos por estos calentadores. Para usar el grafico: 1. Seleccione la temperatura de aire más baja esperada (en la parte inferior del gráfico) 2.
Page 47
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017 para calentadores para construcción a gas.
Page 48
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL • Asegúrese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar obstruidos. • Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edificio se “endurece” durante la fase de construcción. EE.UU.
Page 49
El distribuidor de PL de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado. La cantidad de gas de PL que utiliza este calentador varía, y está determinada por estos factores: Temperatura MH-0080-CM11 Cilindro de 45 kg MH-0200-CM11 Cilindro de 45 media °C (°F) 32°...
Page 50
Antes de usar, verifique el estado de la junta tórica del conector de entrada de combustible del calenta- dor. Reemplace si se ha dañado o desgastado. ESPACIOS MÍNIMOS DE LOS COMBUSTIBLES: MH-0080-CM11 MH-0200-CM11 Parte Superior 6 pies 8 pies...
Page 51
ASAMBLEA MONTAJE DEL CALENTADOR 1. Retire el calentador del embalaje. Protéjase sus manos poniéndose guantes antes de levantar la carcasa exterior. Nunca agarre metal descubierto sin guantes.(Ver Figura 1) 2. Levante la carcasa exterior hacia arriba. Se debe tener cuidado con las manos al levantar la carcasa. (Ver Figura 2) Figura 1 Figura 2 3.
Page 52
ASAMBLEA Importante: Asegúrese de colocar el regulador de manera que quede horizontal, como también se indica. 2. Para conectar a la entrada del calentador, enrosque hacia la derecha firmemente con una llave. 3. Válgase de una solución de partes iguales de jabón lavaplatos y agua para verificar la presencia de fugas en todas las conexiones.
Page 53
2. Acate toda la información de seguridad de las páginas en este manual. INSTRUCCIONES PARA ENCENDER (MH-0080-CM11) 1. ¡Deténgase! Lea toda la información de seguridad que acompaña a este calentador.
Page 54
QUEMADURAS GRAVES. VENTILACIÓN Proporcione un espacio mínimo de 0.23 m², con el calentador MH-0080-CM11, y de 0.55 m², con el calentador MH-0200-CM11, abriendo la ventana o la puerta para dejar entrar aire fresco del exterior. La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 50,000 Btu de capacidad máxima.
Page 55
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Examine el calentador antes de usar. Verifique la presencia de fugas en todas las conexiones siguiendo el procedimiento descrito. Compruebe que la manguera del regulador no esté agrietada, rota ni des- gastada. Si está dañada, reemplace la manguera por el repuesto indicado por el fabricante. Después de usar, desconecte siempre el calentador del cilindro y guarde el calentador aparte del tanque.
Page 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El quemador no enciende 1. La válvula del cilindro de sumi- 1. Abra la válvula del cilindro nistro está cerrada 2. Cierre la válvula del cilindro, 2. La válvula de retención de ex- espere un minuto y vuelva a abrir ceso de caudal está...
Page 57
GARANTÍA LIMITADA Mi-T-M, . Le garantiza exclusivamente al comprador minorista original de este calentador que no tendrá defectos de material ni mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Este producto debe instalarse, mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Page 58
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Propane Convection Heater Manual...