*Always follow manufacturer instructions* InTRoDUCTIon Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
*Always follow manufacturer instructions* IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING pORTABLE hEATER Hazard Potential Consequence Prevention RIsK of eleCTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including shoCK oR occur if the portable heater is all electrical connections, must eleCTRoCUTIon not properly grounded.
Page 5
*Always follow manufacturer instructions* IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RIsK of eXPlosIon oR Serious injury or death may Always operate portable heater fIRe occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch dust, gases or other combustible...
Page 6
*Always follow manufacturer instructions* IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RIsK To bReaThInG Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
Page 7
Use of ThIs heaTInG DevICe In MassaChUseTTs ReQUIRes loCal fIRe DePaRTMenT PeRMIT (M.G.l.C.148, seCTIon 10a). neW YoRK CITY ResIDenTs: foR Use onlY aT ConsTRUCTIon sITes In aCCoRDanCe WITh aPPlICable fDnY CoDes. fDnY aPPRoval#: Mh-0070-0M10 /Mh-0125-0M10. fDnY aPPRoval#: 5101 foR Mh-0175-0M10 / Mh-0215-0M10. ! SAvE ThESE INSTRUCTIONS !
Page 8
*Always follow manufacturer instructions* WaRnInG The folloWInG PaGes ConTaIn oPeRaTInG anD MaInTenanCe InsTRUCTIons. Do noT aTTeMPT To oPeRaTe ThIs PoRTable heaTeR UnTIl YoU have ReaD anD UnDeRsTooD all safeTY PReCaUTIons anD InsTRUCTIons lIsTeD In ThIs ManUal. InCoRReCT oPeRaTIon of ThIs UnIT Can CaUse seRIoUs InjURY!! Do noT alTeR oR MoDIfY ThIs eQUIPMenT In anY ManneR!
*Always follow manufacturer instructions* PORTAblE hEATER FEATURES Model shown Mh-0070-0M10 Upper Shell Hot Air Outlet Extension Handle Cord Wrap Lower Shell Fan Guard Side Cover Pressure Gauge Lamp Thermostat Knob Fuel Gauge Fuel Cap Power Cord Power/Reset Switch Fuel Tank...
*Always follow manufacturer instructions* ASSEMblY Note: Different models require different assemblies Note: Tools required for Mh-0070-0M10 models: medium phillips screw driver. Note: Tools required for Mh-0125-0M10, Mh-0175-0M10, Mh-0215-0M10 models: medium phillips screw driver, 5/16" open end or adjustable wrench, needle nose pliers.
*Always follow manufacturer instructions* OPERATION fUelInG The heaTeR CaUTIon: neveR fIll The fUel TanK InDooRs. alWaYs fIll The TanK oUTDooRs. be sURe ThaT The heaTeR Is on level GRoUnD When fUelInG, anD neveR oveRfIll The fUel TanK. It is always a good idea to fire the heater outdoors for the fist time. This will allow any oils used in the manufacturing process to be burned off in a safe environment.
*Always follow manufacturer instructions* OPERATION venTIlaTIon Risk of indoor air pollution. Use heater only in well ventilated areas. Always provide a fresh air opening in the heated space of at least three square feet (2,800 sq. cm) for each 00,000 BTU/Hr. of heater output. Provide a larger opening if more heaters are being used.
*Always follow manufacturer instructions* OPERATION lonG TeRM sToRaGe DRaIn fUel TanK For model MH-0070-0M0, drain fuel through the fuel cap opening. For models MH-025- 0M0/MH-075-0M0/MH-025-0M0, drain fuel through the Drain Plug at the bottom of the Fuel Tank. Storage Drawer .
*Always follow manufacturer instructions* MAINTENANCE WaRnInG: neveR seRvICe heaTeR WhIle IT Is PlUGGeD In oR WhIle hoT! Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. We suggest following a maintenance schedule as follows: fUel TanK: Flush every 200 hours of operation or as needed.
The Fuel Filter should be cleaned at least twice per heating season by rinsing it in clean #-K kerosene. Contaminated fuel could make this necessary immediately. NOTE: To remove the filter from model MH-0070-0M10, turn filter 90° clockwise. To remove the filter from models MH-0125- 0M10 / MH-0175-0M10 / MH-0215-0M10, turn filter 90° counter-clockwise.
*Always follow manufacturer instructions* MAINTENANCE PUMP PRessURe aDjUsTMenT: While heater is operating, turn relief valve clockwise to increase, counterclockwise to decrease. Use flat blade screwdriver to turn valve. Correct pump pressure is as follows: Model # Pump Pressure MH-0070-0M0 4.0 PSI MH-025-0M0 5.0 PSI MH-075-0M0...
*Always follow manufacturer instructions* TROUblEShOOTING sYMPToM PRobable CaUse ReMeDY Heater fires, but Main PCB shuts . Incorrect pump pressure . Adjust Pump Pressure heater off after a short period of 2. Dirty Input, Output or Lint Filter 2. Clean/replace Air Filter time.
*Always follow manufacturer instructions* STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one () year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided.
*Always follow manufacturer instructions* INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau le radiateur! Vous pouvez être assuré que votre nouveau le radia- teur a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigou- reusement testé...
*Always follow manufacturer instructions* ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Page 24
*Always follow manufacturer instructions* ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE Hazard Potential Consequence Prevention RIsqUes D’InCenDIe eT Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’eXplosIon le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
Page 25
*Always follow manufacturer instructions* ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire...
Page 26
*Always follow manufacturer instructions* ImportantES ConSIGnES DE SECUrItE RIsqUe D’InCenDIe, bRûlURe, D’InhalaTIon D’eXplosIon. GaRDeR CombUsTIbles solIDes, Comme les maTéRIaUX De ConsTRUCTIon, le papIeR oU le CaRTon, à Une DIsTanCe séCURITaIRe DU RaDIaTeUR, selon les ReCommanDaTIons De Ce manUel. ne jamaIs UTIlIseR le RaDIaTeUR Dans Des enDRoITs qUI ConTIennenT oU poURRaIenT ConTenIR Des maTIèRes CombUsTIbles volaTIles oU en sUspensIon Dans l’aIR, oU enCoRe Des pRoDUITs Comme De l’essenCe, Des solvanTs, Des DIlUanTs à...
Page 27
*Always follow manufacturer instructions* aveRTIssemenT les paGes sUIvanTes ConTIennenT les ConsIGnes D'UTIlIsaTIon eT D'enTReTIen. ne TenTeR pas De faIRe fonCTIonneR Ce CompResseUR D'aIR avanT D'avoIR lU eT CompRIs ToUTes les pReCaUTIons eT ConsIGnes De seCURITe ConTenUes Dans Ce manUel. l'UTIlIsaTIon InappRopRIee De CeT appaReIl peUT CaUseR Des blessURes seRIeUses!! ne pas alTeReR oU moDIfIeR CeT...
Note: Les modèles différents exigent des assemblages différents. Note : Outils nécessaires pour les modèles MH-0070-0M10 : tournevis à pointe cruciforme (tournevis Phillips) moyen. Note : Outils nécessaires pour les modèles MH-0125_0175_0215-0M10 : tournevis à pointe cruciforme moyen, clé à fourche ou clé...
*Always follow manufacturer instructions* fonCtIonnEmEnt appRovIsIonnemenT en CaRbURanT DU ChaUffaGe aTTenTIon: ne jamaIs RemplIR le RéseRvoIR De CaRbURanT à l’InTéRIeUR. ToUjoURs RemplIR le RéseRvoIR à l’eXTéRIeUR. s’assUReR qUe le ChaUffaGe esT sUR Une sURfaCe plane loRs De l’appRovIsIonnemenT eT ne jamaIs TRop RemplIR le RéseRvoIR De CaRbURanT.
Page 32
*Always follow manufacturer instructions* fonCtIonnEmEnt en marche une fois que la température retombe sous le niveau préréglé. protection de système electrique: Le système électrique du chauffage est protégé par un disjoncteur qui protége les composants du système contre des dégâts. Si le chauffage arrête de marcher, vérifier d’abord le fusible et le remplacer si nécessaire.
Page 33
3. Bien suivre toutes les précautions de démarrage. enTReposaGe à lonG TeRme vIDanGeR le ReseRvoIR De CaRbURanT Prise de bouchon Tiroir de rangement Pour le modèle MH-0070-0M10, vidanger le carburant Bouchon à travers l’ouverture du bouchon de carburant. Pour les de vidange modèles MH-0125_0175_0215-0M10, vidanger le carbu- rant par le bouchon de vidange au fond du réservoir de...
*Always follow manufacturer instructions* EntrEtIEn aveRTIssemenT: ne jamaIs enTReTenIR le ChaUffaGe loRsqU’Il esT bRanChe oU loRsqU’Il esT ChaUD! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. Nous suggérons un calendrier d’entretien tel qu’il suit: RéseRvoIR De CaRbURanT: Effectuer une vidange toutes les 200 heures...
Page 35
NOTE: Pour retirer le filtre du modèle MH-0070-0M10, tourner le filtre de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour re- tirer le filtre des modèles MH-0125_0175_0215-0M10, le tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 36
Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la soupape. Une pression de pompe correcte est comme suit : Modèle# Pression de la pompe MH-0070-0M10 4.0 PSI MH-0125-0M10 5.0 PSI MH-0175-0M10 7.5 PSI...
*Always follow manufacturer instructions* DépannaGE sympTÔme CaUse pRobable RemèDe Le chauffage s’allume mais le 1. Pression de pompe incorrecte 1. Régler la pression de pompe circuit de contrôle principal PCB 2. Filtre de Prise d’air, de sortie d’air 2. Nettoyer/remplacer le filtre à air met le moteur à...
*Always follow manufacturer instructions* GaRanTIe lImITée Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab- rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité...
Page 39
*Always follow manufacturer instructions* Table of ConTenTs InTRoDUCCIon ............................40 ¡IMPoRTanTe ............................40 aDVeRTenCIas IMPoRTanTes De seGURIDaD ................41 IDenTIfICaCIón Del PRoDUCTo......................46 esPeCIfICaCIones ..........................47 MonTaJe ...............................47 oPeRaCIon ............................49 ManTenIMIenTo ..........................52 loCalIZaCIon De fallas .........................55 GaRanTIa lIMITaDa ..........................56 Kerosene Portable Heaters Manual *AAA Rent-All 225-291-1356*...
*Always follow manufacturer instructions* INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
*Always follow manufacturer instructions* ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELéCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIóN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
Page 42
*Always follow manufacturer instructions* ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE ExPLOSIóN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
Page 43
*Always follow manufacturer instructions* ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIóN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
Page 44
*Always follow manufacturer instructions* ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PelIGRo De InCenDIo, qUeMaDURa, InhalaCIón y exPlosIón. ManTenGa los CoMbUsTIbles sólIDos CoMo, PoR eJeMPlo, MaTeRIales De ConsTRUCCIón, PaPel y CaRTón, a Una DIsTanCIa PRUDenCIal Del CalenTaDoR seGún lo ReCoMIenDan las InsTRUCCIones. nUnCa Use el CalenTaDoR en esPaCIos qUe ConTenGan o PUeDan ConTeneR CoMbUsTIbles VoláTIles o en sUsPensIón en el aIRe nI PRoDUCTos CoMo, PoR eJeMPlo, GasolIna, DIsolVenTes, solVenTes De PInTURa, PaRTíCUlas De PolVo o qUíMICos DesConoCIDos.
Page 45
*Always follow manufacturer instructions* ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
*Always follow manufacturer instructions* IDENTIfICACIóN DEl PRODUCTO Modelo MH-0070-0M10 Coraza superior Salida de aire caliente Enrolla cable para Asidero el cable de extensión Coraza inferior Protección del ventilador Indicador de presión Lámpara de la cubierta lateral Indicador de combustible Perilla del termostato Tapa del tanque de Cordón de...
Page 48
*Always follow manufacturer instructions* MONTAJE NOTA: Modelos diferentes requieren montajes diferentess Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0070-0M10: un tornillo medio de Phillips Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0125-0M10, MH-0175-0M10, MH-0215-0M10 un destornillador medio de Phillips , llave inglesa adjustable de fin abierto, tenazas...
*Always follow manufacturer instructions* OPERACION alIMenTanDo la CalenTaDoRa PReCaUCIon: nUnCa llene el DePosITo DenTRo. sIeMPRe llene el TanqUe fUeRa. esTe seGURo qUe la CalenTaDoRa esTa en sUelo Plano al abasTeCeR De CoMbUsTIble, y nUnCa saTURaR el DePosITo. Es siempre una idea buena de despedir la calentadora fuera para el tiempo de puño. Esto permitirá cualquier óleos utilizado en el proceso industrial ser quemado en un ambiente seguro.
Page 50
*Always follow manufacturer instructions* OPERACION sensor de llama: La calentadora utiliza una fotocelda para "ver" la llama en la cámara de combustión. Debe la llama extingue, el sensor parará corriente eléctrica y la calentadora apagará. VenTIlaCIon El riesgo de contaminación atmosférica interior. Solo utilice la calentadora en áreas con bien ventiladas. Siempre proporcione un aire fresco que abre en el espacio calentado de por lo menos tres pies cuadra- dos (2.800 cuadrado cm) para cada 100.000 BTU/HORA.
Page 51
De TIeMPo laRGo DesaGUaR TanqUe Del CoMbUsTIble Para el modelo MH-0070-0M10 desaguar combustible por la apertura de la tapa del combustible. Para los modelos de MH-0125-0M10/MH-0175-0M10/MH-0215-0M10 desaguar combustible por el Tapón de Desaguadero en el fondo del tanque de combustible.
*Always follow manufacturer instructions* MANTENIMIENTO aDVeRTenCIa: ¡nUnCa DaR seRVICIo a la CalenTaDoR MIenTRas esTa ConeCTaDo nI MIenTRas CalIenTe! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de manten- imiento de la siguiente manera TanqUe Del CoMbUsTIble: Limpie cada 200 horas de operación o como necesitado.
Page 53
#1-K limpio. El combustible contaminado podría hacer este necesario inmediatamente NOTA: Para quitar el filtro del modelo giran el filtero a MH-0070-0M10 90° a la derecha. Para quitar el Alambre de fotocelda filtro de modelos C.A.-MH-0125_0175_0215-0M10, giran el filtro 90°...
Page 54
Mientras calentadora opera, gira la válvula de alivio de vuelta a la derecha para aumentar, disminuir a la izquierda. Utilice destornillador plano de hoja para girar válvula. Corrija presión de bomba es así: Modelo # Presion de Bomba PSI MH-0070-0M10 4.0 PSI MH-0125-0M10 5.0 PSI MH-0175-0M10 7.5 PSI...
*Always follow manufacturer instructions* lOCAlIZACION DE fAllAS sInToMa CaUsa PRobable ReMeDIo La calentadora despide, pero 1. La presión inexacta de bomba 1. Ajuste Presión de Bomba Principal PCP apaga la calenta- 2. Entrada sucia, Filtero de Salida 2. Limpia/reemplaza Filtro del aire dora después de un tiempo corto.
*Always follow manufacturer instructions* GaRanTIa lIMITaDa Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.