Table des Matières

Publicité

Troubleshooting
Problem or Symptom
Tool will not start or runs slowly.
Tool does not drive fastener to desired depth.
Tool runs but will not drive fastener.
Poor feed/ tool jamming.
Broken or worn driver.
Problema o síntoma
La herramienta no arranca o funciona
lentamente.
La herramienta no embute el elemento de
fijación a la profundidad deseada.
La herramienta funciona pero no impulsa el
elemento de fijación
Pobre alimentación/ herramienta atascada
Broca rota o gastada
Identificación
G
Probable Cause
Battery is discharged or has dead cell.
Safety element is jammed.
Work contact element or trigger switches are
damaged.
Improper depth-of drive setting.
Tool not pressed firmly against the workpiece.
Drive application is too rigorous.
Battery is discharged or has a dead cell.
Nail jam in guidebody.
Tool is overheated.
Driver tip not located above fastener.
Debris build-up in mechanism.
Driver tip not located above fastener.
Causa probable
La batería está descargada o la celda está
agotada.
El elemento de contacto con el trabajo está
atascado.
El interruptor del elemento de contacto o del
disparador está dañado.
Incorrecta configuración de la profundidad
de accionamiento.
La herramienta no se presionó firmemente
contra la pieza de trabajo.
La aplicación del impulsor es muy rigurosa.
La batería está descartada o tiene una
celda de batería muerta.
Clavo atascado en la guía del cuerpo.
La herramienta está recalentada.
Extremo de la broca no colocada arriba del
elemento de fijación.
Acumulación de basura en el mecanismo
Extremo de la broca no colocada arriba del
elemento de fijación.
de
Fallas
Corrective Action
Replace or recharge battery.
Remove battery, then inspect tool to assure free
movement of safety element.
Return tool to authorized SENCO service
representative.
Refer to operators manual for proper adjustment.
Hold tool firmly in place when driving fastener.
Refer to operators manual for appropriate
applications.
Recharge or replace with fresh battery.
Refer to operators manual for jam-clearing
instructions.
Allow tool to cool and insert fresh battery.
Disconnect battery, release E-Z Clear latch and
open door, then push driver upward until it is
completely above the nail head.
Clean tool, lubricate magazine or install Parts Kit
Disconnect battery, release E-Z Clear latch and
open door, then push driver upward until it is
completely above the nail head.
Return tool to authorized SENCO service
representative.
Acción correctiva
Reemplace o recargue la batería.
Retire la batería, luego inspeccione la
herramienta para asegurar el movimiento libre
del elemento de seguridad.
Devuelva la herramienta a un representante
de servicio técnico SENCO autorizado.
Consulte el manual del operador para efectuar
el ajuste apropiado.
Mantenga la herramienta firmemente en su
lugar al impulsar un elemento de fijación.
Consulte en el manual del operador las
aplicaciones apropiadas.
Recárguela o reemplácela con una batería
nueva.
Consulte en el manual del operador las
instrucciones para liberar atascos.
Deje enfriar la herramienta e inserte una
batería nueva.
Desconecte la batería, libere la traba E-Z y
abra la puerta, luego empuje la broca hacia
arriba hasta que quede por arriba de la cabeza
del clavo.
Limpie la herramienta, lubrique el almacén o el
kit de piezas para instalación.
Desconecte la batería, libere la traba E-Z y
abra la puerta, luego empuje la broca hacia
arriba hasta que quede por arriba de la cabeza
del clavo
Devuelva la herramienta a un representante
de servicio técnico SENCO autorizado
15
Dépannage
G

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières