Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Professional
Pyramid PRO
FPD PR 3 0W6 S S - 3 / FPD PR 3 6W9 S S - 3
FPD PR4 8W9 S S - 3 / FPD PR 3 6 I 9 S S - 3
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Pyramid PRO FPDPR30W6SS-3

  • Page 1 Professional Pyramid PRO FPD PR 3 0W6 S S - 3 / FPD PR 3 6W9 S S - 3 FPD PR4 8W9 S S - 3 / FPD PR 3 6 I 9 S S - 3 INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI...
  • Page 2 PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS - 3 120V 60HZ, 430W 57lb - 26 kg " - 303mm 12" - 305mm 15/16 24" - 610mm " 15/16 150mm 30" - 762mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required...
  • Page 3 PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS - 3 120V 60HZ, 540W 74lb - 34 kg 12" - 305mm 18" - 457mm 24" - 610mm 36" 914mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis...
  • Page 4 PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS - 3 120V 60HZ, 540W 85lb - 39 kg 12" - 305mm 18" - 457mm 24" - 610mm 48" 1219mm EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required FR- outil requis...
  • Page 5 PYRAMID PRO ISLAND 36"- FPDPR36I9SS - 3 120V 60HZ, 430W 57lb - 26 kg 16" - 406 mm 12" - 305 mm - 738 mm 1/16" - 912 mm 15/16" EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT- lunghezza cavo 5,0ft (1,5m) EN- tool required...
  • Page 6 PYRAMID PRO 30" - FPDPR30W6SS - 3 PYRAMID PRO 36" - FPDPR36W9SS - 3 PYRAMID PRO 48" - FPDPR48W9SS - 3 EN - Installation measurements Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to opti- mize performance.
  • Page 7 EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau ES - Montaje del tubo IT - Montaggio tubo position metal filters (4). d'aspiration (3), de aspiracion (3), d’aspirazione (3), position les filtres posición los filtros posizionamento filtri métalliques (4). metálicos (5).
  • Page 8 EN - Flue assembly (5) (6). FR - Montage de la cheminée (5) (6). ES - Montaje de la chimenea (5) (6). IT - Montaggio camino (5) (6). ø 1/4” ø 1/4” (x2) Ø1/4” 6 mm (x2)
  • Page 9 PYRAMID PRO 36" - FPDPR36I9SS - 3 EN - Installation measurements Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to opti- mize performance.
  • Page 10 12 6/16” (316 mm) ” 7 / 8 11 3/16” (285 mm) Ø 7 Ø 2 Ø1/4” (Ø6 mm) 6 ” 5 / 1 Ø 6 Ø 1 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
  • Page 11 CEILING SOFFITTO CEILING SOFFITTO FALSE CEILING CONTROSOFFITTO A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) CEILING SOFFITTO (x8)
  • Page 12 EN - Ceiling assembly: bracket positioning (1), upper trestle assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (1), montage rail de fi xation supérieur (2) et montage du rail inférieur (3). ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (1), montaje del poste superior (2) y montaje del poste inferior (3).
  • Page 13 EN - False ceiling assembly: upper ceiling trestle assembly (1), false ceiling bracket assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur contre-plafond : montage du rail supérieur sur plafond (1), montage bride sur faux plafond (2) e montage rail inférieur (3).
  • Page 14 EN - Fitting the non-return valve. FR - Montage du clapet de non retour. ES - Montaje de la válvula antirretorno. IT - Montaggio valvola di non ritorno. EN - Fixing the suction pipe. FR - Montage du tuyau d'aspiration. Ø7 7/8”...
  • Page 15 EN - INSTALLATION ON CEILING with/without FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec/sans FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO con/sin CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con/senza CONTROSOFFITTO EN - INSTALLATION ON CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO (x4) IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO...
  • Page 16 EN - INSTALLATION ON CEILING with false ceiling FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec faux-plafond ES - INSTALACIÓN EN TECHO con cielo raso IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con controsoffitto (x4) EN - Filter removal. FR - Enlever les filtres. ES - Retiro de los filtros.
  • Page 17 (x4) (x4) (x10)
  • Page 18 EN - INSTALLATION ON CEILING WITHOUT extension (H) and Trellis (T) ES - INSTALACIÓN EN TECHO sin extensión (H) y enrejado (T) FR - INSTALLATION AU PLAFOND SANS rallonge (H) et treillis (T) IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO SENZA prolunga (H) e Traliccio (T) (x4) (x4) (x10)
  • Page 19 MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PULIZIA E MANUTENZIONE (x4)
  • Page 20 SAFETY INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with AND WARNINGS the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on Installation operations are to be carried spec sheets at the beginning of this manual).
  • Page 21 kept together with the equipment for any future The socket used to connect the installed equipment consultation. to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the If the equipment is sold or transferred to another per- hood when required.
  • Page 22 WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO INSTALLATION PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE Intended only for qualified personnel FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cook- ie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
  • Page 23 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MAINTENANCE Intended only for qualified personnel Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The hood can be installed in various configurations. nect the equipment by removing the plug or switching off the The generic assembly steps apply to all installations; for each case, main switch.
  • Page 24 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
  • Page 25 Fabricant. de cuisine uniquement avec un ventilateur à di- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ».
  • Page 26 mentation est trop court, demander à un élec- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR tricien qualifié d’installer une prise de courant à proximité de l’appareil. Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou secteur correspond à...
  • Page 27 nettoyage et la maintenance destinés à être effectués Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des pieds nus. enfants sans surveillance. Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE reil n'est pas utilisé.
  • Page 28 QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ? Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données Les filtres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation. qui se trouve à...
  • Page 29 FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- du produit vaisselle, en évitant de les plier.
  • Page 30 FALMEC S.p.A. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- Modelos «Soplador de techo remoto». DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: SEGURIDAD ELÉCTRICA...
  • Page 31 correctamente conectado a tierra. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO No utilice alargaderas. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- Estas advertencias se han redactado para tricista cualificado la instalación de una toma de su seguridad y la del resto de personas; le corriente cerca del aparato.
  • Page 32 ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN IN- No encienda llamas libres debajo de la campana. CENDIO POR GRASA EN LA PLACA: No cocine con llamas "libres"...
  • Page 33 USO DEL PERILLA malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad. •...
  • Page 34 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo platos, evitando doblarlos.
  • Page 35 Non tentare di effettuare da soli riparazioni o so- con un soffiatore remoto o con soffiatori integrati stituzioni: gli interventi effettuati da persone non prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- competenti e qualificate possono provocare dan- moto per tetto”.
  • Page 36 installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne- generale per disconnettere la cappa al bisogno. cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- re i residui di collante del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
  • Page 37 AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIO- mentate a gas o con altri combustibili, provvede- NI IN CASO DI INCENDIO DA GRASSI, OSSERVARE re ad una adeguata ventilazione del locale in cui QUANTO INDICATO DI SEGUITO avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme a) DOMARE LE FIAMME con un coperchio, una te- vigenti.
  • Page 38 FUNZIONAMENTO SCARICO FUMI CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per con- In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso vogliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. l'esterno attraverso il tubo di scarico.
  • Page 39 MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- sull’interruttore generale.
  • Page 40 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...