Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

K 4.75
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59661330 (01/13)
3
11
19
27
35
43
51
59
66
73
80
88
96
104
114
122
130
138
146
154
162
170
178
186
194
202
210

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 4.75

  • Page 1 K 4.75 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59661330 (01/13)
  • Page 3 Warnung Inhaltsverzeichnis Für eine möglicherweise gefährliche Situa- tion, die zu schweren Körperverletzungen Allgemeine Hinweise ..DE 3 oder zum Tod führen könnte. Sicherheitshinweise ... DE 4 Vorsicht Bedienung .
  • Page 4 Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
  • Page 5 sichtigen und beim Arbeiten mit dem Sicherheitseinrichtungen Gerät auf Personen im Umfeld zu ach- ten. Vorsicht  Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen dienen dem andere Personen in Reichweite befin- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- ändert oder umgangen werden.
  • Page 6 wenden. Wasser, das durch einen System- Bedienung trenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Gerätebeschreibung Vorsicht Abbildungen siehe Seite 2 Systemtrenner immer an der Wasserver- 1 Kupplung für Wasseranschluss sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- 2 Hochdruckanschluss ßen! 3 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ Hinweis: Verunreinigungen im Wasser 4 Reinigungsmitteltank können die Hochdruckpumpe und das Zu-...
  • Page 7  Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Betrieb Power) verwenden.  Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- Reinigungsmittellösung dem Wasser- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- strahl zugemischt.
  • Page 8 Transport Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten den beim Transport das Gewicht des Gerä- das Gerät ausschalten und den Netzste- tes beachten (siehe technische Daten). cker ziehen. Transport von Hand Pflege ...
  • Page 9 Hilfe bei Störungen Starke Druckschwankungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe  Hochdruckdüse reinigen: Verschmut- der folgenden Übersicht selbst beheben. zungen aus der Düsenbohrung mit ei- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den ner Nadel entfernen und von vorne mit autorisierten Kundendienst.
  • Page 10 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,9 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Page 11 Contents Symbols in the operating instructions Danger General information ... EN Immediate danger that can cause severe Safety instructions ... . EN injury or even death.
  • Page 12 paint thinner and heating oil. The spray Safety instructions mist thus generated is highly inflamma- ble, explosive and poisonous. Do not Danger  Never touch the mains plug and the use acetone, undiluted acids or sol- socket with wet hands. vents as they are damaging to the ma- ...
  • Page 13  Do not use the appliance when there Safety Devices are other persons around unless they are also wearing safety equipment. Caution  Wear protective clothing and safety Safety devices protect the user and must goggles to protect against splash back not be modified or bypassed.
  • Page 14 flowing through a system separator is con- Operation sidered non-drinkable. Caution Description of the Appliance Always connect the system separator to Illustrations on Page 2 the water supply, never directly to the appli- 1 Coupling element for water connection ance! 2 High pressure hose connection Note: Impurities in the water can damage 3 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“...
  • Page 15 Recommended cleaning method Operation  Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not Danger The trigger gun is subjected to a recoil force to dry. when the water jet is discharged. Make  Spray off loosened dirt with the high sure that you have a firm footing and are pressure jet.
  • Page 16 Transport Maintenance and care Caution Danger In order to prevent accidents or injuries, Turn off the appliance and remove the keep in mind the weight of the appliance mains plug prior to any care and mainte- during transport (see Specifications). nance work.
  • Page 17 Troubleshooting Strong pressure fluctuations You can rectify minor faults yourself with  Clean high-pressure nozzle: Remove the help of the following overview. dirt and debris from the nozzle bore, us- If in doubt, please consult the authorized ing a needle and rinse through with wa- customer service.
  • Page 18 Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50/60 EU Directives, both in its basic design and Connected load 1,9 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Page 19 Avertissement Table des matières Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des Consignes générales ..FR blessures corporelles graves ou la mort. Consignes de sécurité ..FR Attention Utilisation .
  • Page 20 de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la les laver au jet ! prise de courant avec des mains hu- ...
  • Page 21  Cet appareil a été conçu pour l’utilisa-  L'appareil doit être raccordé unique- tion de détergents ayant été fournis ou ment au courant alternatif. La tension recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 22 Utilisation Alimentation en eau Avertissement Description de l’appareil Selon les directives en vigueur, Illustrations voir page 2 l'appareil ne doit jamais être ex- 1 Raccord pour l'arrivée d'eau ploité sans séparateur système 2 Raccord haute pression sur le réseau d'eau potable. Utili- 3 Interrupteur principal "0/OFF"...
  • Page 23  Connecter le flexible haute pression Travail avec le détergent avec le raccord haute pression de l'ap- pareil. Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-  Raccorder la lance à la poignée-pistolet tive exclusivement des détergents et des et la fixer en effectuant une rotation à produits d'entretien Kärcher , car ceux-ci ®...
  • Page 24 Entreposage Fin de l'utilisation Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute bles- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement sure, tenir compte du poids de l'appareil quand il n'y a pas de pression dans le sys- (voir les caractéristiques techniques) en tème.
  • Page 25  Retirer le filtre du flexible d'aspiration L'appareil ne monte pas en pression pour détergent et le nettoyer à l'eau courante.  Contrôler le réglage sur la lance.  Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en l'aide d'une pince et le nettoyer à...
  • Page 26 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 1,9 kW mise sur le marché...
  • Page 27 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Avvertenze generali ... IT 3 Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza... . IT 4 sioni gravi o la morte.
  • Page 28  Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Page 29  L'operatore deve utilizzare l'apparec- es.la pulizia di motori, di sottoscocche chio in modo conforme a destinazione. vanno effettuati esclusivamente in luo- Deve tener conto delle condizioni pre- ghi di lavaggio provvisti di separatori senti in loco e durante il lavoro con l'ap- d'olio.
  • Page 30 re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz- zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta KÄRCHER oppure in alternativa un di- Descrizione dell’apparecchio sgiuntore di rete secondo la normativa Figure vedi pag. 2 EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at- 1 Giunto per collegamento dell'acqua traverso un separatore di sistema non è...
  • Page 31  Ruotare la lancia in posizione „Mix“. Funzionamento Avviso: In questo modo durante il fun- zionamento al getto d'acqua viene ag- Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta giunta la soluzione detergente. pressione causa una forza repulsiva della Metodo di pulizia consigliato pistola a spruzzo.
  • Page 32 dere fino a quando dal raccordo di alta Trasporto pressione non fuoriesce più dell'acqua. Attenzione Spegnere l’apparecchio. Per prevenire incidenti o lesioni durante il  Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- trasporto è necessario rispettare il peso cessori in un ambiente protetto dal gelo. dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
  • Page 33 Guida alla risoluzione dei Forti variazioni di pressione guasti  Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere vere con un ago lo sporco dai fori degli eliminati seguendo le seguenti istruzioni. ugelli e sciacquare con acqua dalla par- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- te anteriore.
  • Page 34 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione 220-240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50/60 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 1,9 kW sione da noi introdotta sul mercato, è Grado di protezione IP X5 conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 35 Waarschuwing Inhoud Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- Algemene instructies ..NL delijke lichamelijke letsels. Veiligheidsinstructies ..NL Voorzichtig Bediening .
  • Page 36 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Page 37 op personen die zich in de buurt bevin- Veiligheidsinrichtingen den.  Het apparaat niet gebruiken als er zich Voorzichtig andere personen binnen bereik bevin- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. ming van de gebruiker en mogen niet wor- ...
  • Page 38 ma KÄRCHER of als alternatief een sy- Bediening steemscheider conform EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat door een sy- Beschrijving apparaat steemscheider is gestroomd, wordt als niet Afbeeldingen: zie pagina 2 drinkbaar geclassificeerd. 1 Koppelinggedeelte voor wateraanslui- Voorzichtig ting Systeemscheider altijd aan de watertoe- 2 Hogedrukaansluiting...
  • Page 39 gevens op het vat met reinigingsmiddel Werking in acht nemen).  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de wer) gebruiken. hogedruksproeier werkt er een reactie-  Straalpijp in stand „Mix“ draaien. kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u Instructie: Daardoor wordt tijdens de stevig staat en handspuitpistool en lans werking de reinigingsmiddeloplossing...
  • Page 40 wachten tot geen water meer uit de ho- Vervoer gedrukaansluiting komt. Apparaat uit- Voorzichtig schakelen. Om ongevallen of verwondingen bij het  Apparaat met alle accessoires in een transport te vermijden, moet het gewicht vorstvrije ruimte bewaren. van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens).
  • Page 41 Hulp bij storingen Sterke drukschommelingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met  Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- behulp van het volgende overzicht. nigingen met een naald uit het gat van Bij twijfel neemt u contact op met de be- de sproeier verwijderen en met water voegde klantenservice.
  • Page 42 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 1,9 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 43 Advertencia Índice de contenidos Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- Indicaciones generales..ES 3 dad o la muerte. Indicaciones de seguridad ..ES 4 Precaución Manejo .
  • Page 44 las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- ...
  • Page 45 por el fabricante o recomendados por el  Por razones de seguridad, recomenda- mismo. La utilización de otros deter- mos utilizar el aparato siempre con un gentes o sustancias químicas puede interruptor de corriente por defecto menoscabar la seguridad del aparato. (máx.
  • Page 46 Manejo Suministro de agua Advertencia Descripción del aparato De acuerdo con las normativas vi- Ilustraciones, véase la página 2 gentes, está prohibido utilizar el 1 Pieza de acoplamiento para la co- aparato sin un separador de siste- nexión de agua ma en la red de agua potable.
  • Page 47 y proceder según las indicaciones del capí- dos para su aparato. El uso de otros deter- tulo "Averías". gentes y productos de limpieza pueden  Unir la manguera de alta presión con la provocar un desgaste más rápido y la inva- conexión de alta presión del aparato.
  • Page 48 lanza dosificadora desmontada y en- Protección antiheladas juagarlo.  Suelte la palanca de la pistola pulveri- Precaución zadora manual. Proteger el aparato y los accesorios de las  Desconectar el aparato "0/OFF". heladas.  Cierre el grifo de agua. El aparato y los accesorios sufren daños ...
  • Page 49 Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión Usted mismo puede solucionar las peque-  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- ñas averías con ayuda del resumen si- minar las impurezas del orificio de la guiente. boquilla con una aguja y aclarar con En caso de duda, diríjase al servicio de agua desde la parte delantera.
  • Page 50 Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina Conexión eléctrica designada a continuación cumple, tanto en Tensión 220-240 lo que respecta a su diseño y tipo construc- 1~50/60 tivo como a la versión puesta a la venta por Potencia conectada 1,9 kW nosotros, las normas básicas de seguridad...
  • Page 51 Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Instruções gerais ... . . PT Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança ..PT zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 52  Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca aspirar líquidos com teores de Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- diluentes ou ácidos e dissolventes não da com as mãos molhadas. diluídos! Trata-se de materiais como ...
  • Page 53 acordo com as especificações. Deve Equipamento de segurança ter em consideração as condições lo- cais e, ao utilizar o aparelho, ter em Atenção conta o comportamento de pessoas Os dispositivos de segurança protegem o nas proximidades. utilizador e não podem ser alterados ou co- ...
  • Page 54 Manuseamento Alimentação de água Advertência Descrição da máquina De acordo com as prescrições em Figuras (veja página 2) vigor o aparelho nunca pode ser li- 1 Peça de acoplamento para ligação da gado à rede de água potável sem água separador de sistema.
  • Page 55  Ligar a mangueira de alta pressão à vação pode provocar o desgaste prematu- respectiva ligação no aparelho. ro e a anulação da garantia. P. f. informe-  Introduzir a lança na pistola manual e se no comércio especializado ou requisite rodar 90°...
  • Page 56  Bloquear a alavanca da pistola pulveri-  Esvaziar toda a água do aparelho: ligar zadora. o aparelho sem a mangueira de alta  Desligue a ficha da tomada. pressão conectada e sem a alimenta- ção de água conectada (máx. 1 min) e aguardar até...
  • Page 57 Ajuda em caso de avarias O motor não entra em funcionamento, motor emite Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, zumbido você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Causa: Queda de tensão devido a rede Em caso de dúvida contacte o serviço de eléctrica fraca ou utilização de uma exten- assistência técnica autorizado.
  • Page 58 Dados técnicos Declaração de conformidade Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão 220-240 nada corresponde às exigências de segu- 1~50/60 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 1,9 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Page 59 Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Generelle henvisninger..DA 3 En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger ..DA 4 til alvorlige personskader eller død. Betjening.
  • Page 60 eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil-  Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 61 Forsigtig len stopper. Hvis der trækkes i grebet,  Ved længere arbejdspauser skal maski- kobler trykafbryderen pumpen til igen. nen afbrydes via hovedafbryderen / kon- Forudsætninger til stabiliteten takten eller netstikket skal trækkes ud.  Apparatet må ikke bruges ved tempera- Forsigtig turer under 0°C.
  • Page 62 Vandforsyning Drift Advarsel Risiko Ifølge de gældende love, må ma- Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- skinen aldrig anvendes på drikke- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. vandsnettet uden en Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- tilbageløbsventil.
  • Page 63 Anbefalet rensemetode Opbevaring  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- re overflade og lad det virke (skal ikke Forsigtig tørre). Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af  Vask det løsnede snavs af med høj- opbevaringssted (se tekniske data) for at tryksstrålen.
  • Page 64 Vedligeholdelse Maskinen starter ikke, motoren brummer Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Årsag: Spændingstab på grund af et svagt Reservedele strømnet eller ved brug af en forlængerled- Benyt udelukkende originale reservedel fra ning. KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-  Træk først sprøjtepistolens greb ved ning finder De en oversigt over reservede- starten, sæt så...
  • Page 65 Tekniske data overensstemmelseserklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 1,9 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 66 Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader ..NO 3 For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger ..NO 4 føre til store personskader eller til død. Betjening.
  • Page 67 nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel  Ikke bruk høystrykksvaskeren når  Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 68 Forsiktig! trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes  Ved lengre driftspauser slå av appara- igjen, kobles pumpen inn igjen. tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forutsetning for at den står støding trekk ut støpselet.  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- Forsiktig! raturer under 0 °C. Før alle arbeider på...
  • Page 69 Vanntilførsel Drift Advarsel Fare I henhold til gjeldende forskrifter Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- skal apparatet aldri kobles til drik- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. kevannsnettet uten systemskiller. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast Det skal brukes en egnet system- i håndsprøytepistolen og strålerøret.
  • Page 70 Anbefalt rengjøringsmetode Lagring  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke Forsiktig! tørke). For å unngå uhell eller personskader ved  Spyl det oppløste smusset vekk med valg av lagringssted, vær oppmerksom på høytrykksstrålen.
  • Page 71 Vedlikehold Apparatet starter ikke, motoren brummer Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strøm- Reservedeler nett eller ved bruk av skjøteledning. Det må kun brukes originale KÄRCHER re-  Ved innkobling trekk først i hendelen på servedeler. En reservedelsoversikt finnes høytrykkspistolen, og sett så...
  • Page 72 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50/60 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 1,9 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Beskyttelsesklasse IP X5 Ved endringer på...
  • Page 73 Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar ..SV 3 För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar ..SV 4 kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande .
  • Page 74 Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 75  Använd inte aggregatet vid temperatu- Förutsättningar för stabilitet rer under 0 °C.  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Varning rengöring av lackerade ytor för att und- Säkerställ innan all typ av arbete med eller vika skador. på...
  • Page 76 Vattenförsörjning Drift Varning Fara Enligt gällande föreskrifter får ag- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- gregatet aldrig användas på stycket får spolhandtaget en rekyl. Se till att dricksvattennätet utan backventil. stå stadigt och håll fast spolhandtaget och Passande backventil från KÄR- spolröret ordentligt. CHER, eller alternativt annan backventil Varning enligt EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Page 77 Rekommenderade rengöringsmetoder Förvaring  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt Varning det inte torka). Observera för att undvika olyckor eller ska-  Spola bort upplöst smuts med hög- dor lagring av maskinen, beakta maskinens trycksstråle.
  • Page 78 Underhåll Aggregatet startar inte, motorn går Aggregatet är underhållsfritt. Orsak: Spänningsfall på grund av svagt el- nät eller vid användning av en förlängning- Reservdelar kabel. Använd endast originalreservdelar från  Aktivera vid start först i avtryckaren på KÄRCHER. En reservdelslista finns i slutet spolröret och ställ sedan strömbrytaren av denna bruksanvisning.
  • Page 79 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning 220-240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 1,9 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 80 Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Yleisiä ohjeita ....FI Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet....FI vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö...
  • Page 81 Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Page 82 Varo Turvalaitteet  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Varo verkkopistoke irrotetaan. Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil-  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä tiloissa. ohittaa.  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
  • Page 83 Käyttö Vedensyöttö Varoitus Laitekuvaus Voimassa olevien määräysten mu- Kuvat katso sivu 2 kaan laitetta ei saa käyttää milloin- 1 Tulovesiliitäntä kaan juomavesiverkossa ilman 2 Korkeapaineliitäntä takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- 3 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ tettävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisini- 4 Puhdistusainesäiliö musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin EN 5 Pidike pistoolille 12729 tyyppi BA mukaista takaisinimusuo-...
  • Page 84 Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- Käyttö sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- neliuosta. Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- Suositeltavat puhdistusmenetelmät suihku saa aikaan suihkupistooliin vaikutta-  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa pidä pistoolista ja suihkuputkesta tukevasti (ei kuivua).
  • Page 85 Kuljetus Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- paino (katso Tekniset tiedot). rasiasta. Kuljetus käsin Hoito  Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Ennen pitempää...
  • Page 86 Häiriöapu Suuret paineenvaihtelut Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa-  Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- van yhteenvedon avulla. ta suuttimen reiän likaantumat neulan Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- tun asiakaspalvelun puoleen. dellä.  Tarkasta veden tulomäärä. Vaara Kytke laite pois päältä...
  • Page 87 Tekniset tiedot standardinmukaisuustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 1,9 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 88 Προειδοποίηση Πίνακας περιεχομένων Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή Γενικές υποδείξεις ....EL θάνατο. Υποδείξεις ασφαλείας ... . . EL Προσοχή...
  • Page 89 ρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη Υποδείξεις ασφαλείας δέσμη νερού!  Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ματολήπτη και την πρίζα. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ-  Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- ρόφηση...
  • Page 90 ση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπο- μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε ρεί να μειώσει την ασφάλεια της συσκευής. πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδι-  Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συ- ών. σκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέ- Μηχανισμοί ασφάλειας πει...
  • Page 91 Χειρισμός Παροχή νερού Προειδοποίηση Περιγραφή συσκευής Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- Εικόνες βλέπε σελίδα 2 σμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λει- Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παρο- τουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χής νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να Σύνδεση...
  • Page 92  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- ριποίησης μπορεί να προκαλέσει ταχύτερη φθο- σης με τη σύνδεση υψηλής πίεσης του μη- ρά και ακύρωση της εγγύησης. Ενημερωθείτε χανήματος. από το εξειδικευμένο κατάστημα αγοράς ή ζητή-  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο στε...
  • Page 93  Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να εξα-  Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα: λείψετε την εναπομένουσα πίεση του συ- Ενεργοποιήστε το μηχάνημα χωρίς να έχετε στήματος. συνδέσει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε-  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. σης...
  • Page 94 Αντιμετώπιση βλαβών Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο κινητήρας βουίζει Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυν- χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου θείτε...
  • Page 95 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- Τάση 220-240 δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που 1~50/60 διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- Ισχύς...
  • Page 96 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Genel bilgiler....TR 3 Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları ... . . TR 4 neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 97 maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil-  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
  • Page 98  Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko- Güvenlik tertibatları runmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük takın. Dikkat Dikkat Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-  Uzun çalışma molalarında cihazı ana ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya pılmamalıdır.
  • Page 99 Kullanımı Su beslemesi Uyarı Cihaz tanımı Geçerli talimatlar uyarınca, içme Şekiller için bkz. Sayfa 2 suyu şebekesinde sistem ayırıcısı 1 Su bağlantısının bağlantı parçası olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl- 2 Yüksek basınç bağlantısı mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya- 3 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“ rınca KÄRCHER firmasına ait ya da 4 Temizlik maddesi deposu alternartif uygun bir sistem ayırıcısı...
  • Page 100 Not: Bunun sonucunda, çalışma sıra- Çalıştırma sında temizlik maddesi çözeltisi püskür- tülen suya karıştırılır. Tehlike Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik Önerilen temizlik yöntemleri sonucunda el püskürtme tabancasında tep-  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- me kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağ- de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını...
  • Page 101 Taşıma Koruma ve Bakım Dikkat Tehlike Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- edin (bkz. Teknik bilgiler). kartılmalıdır. Elle taşıma Temizlik  Cihazı taşıma kolundan çekin. Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış...
  • Page 102 Arızalarda yardım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Nedeni: Zayıf elektrik şebekesi ya da bir Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri uzatma kablosunun kullanılması nedeniyle hizmetlerine başvurun. voltaj düşüşü.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürt- Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- me tabancasının kolunu çekin, daha...
  • Page 103 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 220-240 yasaya sürülen modeliyle AB 1~50/60 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Bağlantı gücü 1,9 kW venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Koruma derecesi IP X5 duğunu bildiririz.
  • Page 104 Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Общие указания ....RU Опасность Указания по технике безопасности . RU Для непосредственно грозящей опа- Управление ....RU сности, которая...
  • Page 105 Указания по технике Гарантия безопасности В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Опасность уполномоченной организацией сбыта  Не прикасаться к сетевой вилке и нашей продукции в данной стране. Воз- розетке мокрыми руками. можные неисправности прибора в тече-  Включение аппарата запрещается, ние...
  • Page 106 ные для здоровья (например, и муфты, рекомендованные изго- асбест). товителем прибора.  Автомобильные шины/шинные вен-  Эти приборы не предназначены для тили могут быть повреждены использования людьми с ограничен- струей воды под давлением и лоп- ными физическими, сенсорными или нуть. Первым признаком этого слу- умственными...
  • Page 107 поверхности, чтобы избежать по- Защитные устройства вреждения лакировки.  Запрещается оставлять работаю- Внимание! щий прибор без присмотра. Защитные устройства служат для за-  Необходимо следить за тем, чтобы щиты пользователей. Видоизменение сетевой шнур и удлинители не защитных устройств или пренебреже- были...
  • Page 108 Управление Подача воды Предупреждение Описание прибора Согласно действующим пред- См. рисунки на стр. 2 писаниям устройство запре- 1 Cоединительный элемент для под- щается эксплуатировать без ключения воды, системного разделителя в 2 Соединение высокого давления трубопроводе с питьевой водой. Сле- 3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ дует...
  • Page 109 Струйная трубка с регулятором давления Начало работы (Vario Power) Внимание! Трубка предназначена для самых рас- Работа всухую в течение более 2 ми- пространенных задач по чистке. Рабо- нут приводит к выходу из строя высо- чее давление регулируется конапорного насоса. Если прибор в бесступенчато...
  • Page 110 Транспортировка Перерыв в работе  Отпустить рычаг ручного пистолета- Внимание! распылителя. Во избежание несчастных случаев или  Заблокировать рычаг ручного писто- травмирования, при транспортировке лета-распылителя. необходимо принять во внимание вес  Во время продолжительных переры- прибора (см. раздел "Технические дан- вов...
  • Page 111 Хранение Уход и техническое обслуживание Внимание! Во избежание несчастных случаев или Опасность травмирования, при выборе места хра- При проведении любых работ по уходу нения необходимо принять во внима- и техническому обслуживанию аппа- ние вес прибора (см. раздел рат следует выключить, а сетевой "Технические...
  • Page 112 Помощь в случае неполадок Прибор не включается, двигатель гудит Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью Причина: Падение напряжения из-за следующего описания. слабой электросети или при использо- В случае сомнения следует обращаться вании удлинителя. в уполномоченную службу сервисного  При выключении прежде всего вы- обслуживания.
  • Page 113 Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- Электрические параметры занный прибор по своей концепции и кон- Напряжение 220-240 струкции, а также в осуществленном и 1~50/60 допущенном нами к продаже исполнении Потребляемая мощность 1,9 kW отвечает соответствующим основным Степень...
  • Page 114 Figyelem! Tartalomjegyzék Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet- Általános megjegyzések..HU 3 het. Biztonsági tanácsok ... HU 4 Vigyázat Használat .
  • Page 115 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
  • Page 116  A készüléket ne használja, ha hatótá- Biztonsági berendezések volságon belül más személyek is tartóz- kodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó  A visszafröccsenő víz vagy szennyező- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad dés elleni védelemhez viseljen alkal- módosítani vagy megkerülni.
  • Page 117 Használat Vízellátás Figyelem! Készülék leírása Az érvényes előírások alapján a Az ábrához lásd a 2. oldalt. készüléket soha nem szabad 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz rendszer-elválasztó nélkül az ivó- 2 Magasnyomású csatlakozás víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz- 3 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő 4 Tisztítószer tartály rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként 5 A kézi szórópisztoly tárolója...
  • Page 118  A sugárcsövet helyezze be a kézi szó- lási adatokat a tisztítószer csomagolá- rópisztolyba és 90°-os elfordítással rög- sán). zítse.  Használja a nyomásszabályozós su-  Teljesen nyissa ki a vízcsapot. gárcsövet (Vario Power).  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. ...
  • Page 119 Transport Ápolás és karbantartás Vigyázat Balesetveszély A készülék szállításánál a balesetek vagy Minden ápolási- és karbantartási munka sérülések elkerülése érdekében vegye fi- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- és húzza ki a hálózati csatlakozót. ki adatokat).
  • Page 120 Segítség üzemzavar esetén Erős nyomásingadozások A kisebb meghibásodásokat a következő  Magasnyomású fúvóka tisztítása: A áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- szennyeződéseket a szórófej furatból szüntetheti. egy tű segítségével távolítsa el és víz- Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult zel előrefelé öblítse ki. ügyfélszolgálathoz.
  • Page 121 Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220-240 módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50/60 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,9 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Page 122 Upozornění Obsah Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zra- Obecná upozornění ... CS 3 něním nebo k smrti. Bezpečnostní pokyny ..CS 4 Pozor Obsluha .
  • Page 123 Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Nebezpečí!  Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- ředidla do barev nebo topný olej. Roz- te mokrýma rukama. prášená mlha je vysoce vznětlivá, vý- ...
  • Page 124 osoby, nacházející se v blízkosti pří- Bezpečnostní prvky stroje.  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa- Pozor hu nacházejí jiné osoby, které nemají Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranný oděv. ochranu uživatele a nesmějí být měněny či  Za účelem ochrany před odstřikující vo- obcházeny.
  • Page 125 Obsluha Přívod vody Upozornění Popis zařízení Podle platných předpisů nesmí být Zobrazení viz strana 2 zařízení nikdy provozováno na vo- 1 Spojovací element pro přívod vody dovodní síti bez systémového od- 2 Přípojka vysokého tlaku dělovače. Je nezbytné používat 3 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON" systémový...
  • Page 126 Doporučovaná metoda čištění Provoz  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne Nebezpečí! Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké však zaschnout). trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní si-  Uvolněnou nečistotu opláchněte pa- lou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně prskem vysokého tlaku.
  • Page 127 Přeprava Ošetřování a údržba Pozor Nebezpečí! Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo dám při přepravě, berte ohled na hmotnost údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá- přístroje (viz. technické údaje). strčku ze sítě. Ruční přeprava Péče ...
  • Page 128 Pomoc při poruchách Silné kolísání tlaku Drobné poruchy můžete odstranit sami s  Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň- pomocí následujících údajů. te jehlou nečistoty z otvoru trysky a V případě nejistoty se laskavě obraťte na zpředu ji propláchněte vodou. autorizovaný zákaznický servis. ...
  • Page 129 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,9 kW provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 130 Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Splošna navodila ... . . SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila ... . SL do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 131 olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- Varnostna navodila tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- rabljajte acetona, nerazredčenih kislin Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Opozorilo vani omrežni priključni vodnik ali drugi ...
  • Page 132 Pozor Varnostne naprave  Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- pite napravo na glavnem stikalu/stikalu Pozor naprave ali izvlecite omrežni vtič. Varnostne naprave služijo za zaščito upo-  Naprave ne uporabljajte pri temperatu- rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- rah pod 0 °C.
  • Page 133 Uporaba Oskrba z vodo Opozorilo Opis naprave V skladu z veljavnimi predpisi apa- Oglejte si slike na strani 2 rat ne sme nikoli delovati brez lo- 1 Spojni del za priključek za vodo čilnika sistemov na omrežju za 2 Visokotlačni priključek pitno vodo.
  • Page 134  Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno vajte navedbe doziranja na navoju či- pištolo in jo pritrdite z obračanjem za stilnega sredstva). 90°.  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem  Vodno pipo popolnoma odprite. tlaka (Vario Power).  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. ...
  • Page 135 Transport Nega in vzdrževanje Pozor Nevarnost Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli transportu upoštevajte težo naprave (glejte izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz tehnične podatke). vtičnice. Ročni transport Nega  Napravo vlecite za transportni ročaj. Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Page 136 Pomoč pri motnjah Močna nihanja tlaka Manjše motnje lahko odpravite sami s po-  Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne močjo naslednjega pregleda. izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni od spredaj splaknite z vodo. servisni službi.
  • Page 137 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost 220-240 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50/60 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Priključna moč 1,9 kW izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- Stopnja zaščite IP X5 pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 138 Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Instrukcje ogólne ... . . PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Wskazówki bezpieczeństwa ..PL prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Obsługa .
  • Page 139 kierować się z dowodem zakupu do dystry- niebezpieczeństwa jest przebarwienie butora lub do autoryzowanego punktu ser- opony. Uszkodzone opony samocho- wisowego. dowe i wentyle stanowią zagrożenie dla (Adres znajduje się na odwrocie) życia. Podczas czyszczenia zachować odległość strumienia minimum 30 cm! ...
  • Page 140  Urządzenie zostało skonstruowane do z napięciem podanym na tabliczce zna- stosowania ze środkami czyszczącymi mionowej urządzenia. dostarczanymi lub zalecanymi przez  Ze względów bezpieczeństwa zaleca producenta. Stosowanie innych środ- się stałe stosowanie wyłącznika ków czyszczących lub chemikaliów ochronnego prądowego (maks. 30 mA). może doprowadzić...
  • Page 141 ży używać odpowiedniego odłącznika Obsługa systemowego firmy KÄRCHER albo od- łącznika systemowego zgodnego z EN Opis urządzenia 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła Ilustracje patrz strona 2 przez odłącznik systemowy, katalogowana 1 Złączka do przyłącza wody jest jako nie nadająca się do picia. 2 Przyłącze wysokiego ciśnienia Uwaga 3 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“...
  • Page 142  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Działanie (Vario Power).  Obrócić lancę do położenia „Mix“. Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- Wskazówka: W ten sposób miesza się szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- przy pracy roztwór środka czyszczące- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie go ze strumieniem wody.
  • Page 143 podłączonego dopływu wody (maks. 1 Transport min.) i zaczekać, aż z przyłącza wyso- Uwaga kociśnieniowego już nie będzie się wy- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień dobywać woda. Wyłączyć urządzenie. przy transporcie należy zwrócić uwagę na  Przechowywać urządzenie z wszystki- ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
  • Page 144 Usuwanie usterek Silne wahania ciśnienia Mniejsze usterki można usunąć samodziel-  Czyszczenie dyszy wysokociśnienio- nie, korzystając z poniższych wskazówek. wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą autoryzowanego serwisu. od przodu.
  • Page 145 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie 220-240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej 1~50/60 przez nas do handlu wersji obowiązującym Pobór mocy 1,9 kW wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Stopień...
  • Page 146 Avertisment Cuprins Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moar- Observaţii generale ... RO 3 Măsuri de siguranţă ... RO 4 Atenţie Utilizarea.
  • Page 147 Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
  • Page 148 Atenţie Dispozitive de siguranţă  În cazul unor perioade mai lungi de re- paus opriţi aparatul de la comutatorul Atenţie principal / aparatului sau scoateţi apa- Dispozitivele de siguranţă servesc pentru ratul din priză. protecţia utilizatorului şi nu este permisă ...
  • Page 149 za un separator de sistem adecvat, de la Utilizarea firma KÄRCHER, sau un separator de sis- tem alternativ, conform EN 12729 tip Descrierea aparatului BA.Apa, care curge printr-un separator de Pentru imagini vezi pag. 2 sistem este clasificată ca fiind nepotabilă. 1 Piesă...
  • Page 150 Observaţie: Prin acesta, în timpul func- Funcţionarea ţionării, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă. Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol Metoda de curăţare recomandată prin duza de înaltă presiune, la pistol apare  Se pulverizează cu economie soluţie de o forţă...
  • Page 151  Aparatul şi toate accesoriile trebuie de- Transport pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ. Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările Îngrijirea şi întreţinerea corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehni- Pericol ce). Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- Transportul manual blului de alimentare din priză.
  • Page 152 Remedierea defecţiunilor Oscilaţii puternice de presiune Multe defecţiuni pot fi remediate de către  Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen- părtaţi cu un ac murdăria din gaura du- tări de ansamblu. zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. În caz de neclarităţi vă...
  • Page 153 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune 220-240 mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50/60 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 1,9 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Page 154 Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Všeobecné pokyny ... . SK 3 Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny ..SK 4 stve, ktoré...
  • Page 155 Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla ...
  • Page 156  Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz- Bezpečnostné prvky kosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Pozor ochranný odev. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou užívateľa pred poranením a nesmú byť alebo nečistotami noste vhodný...
  • Page 157 nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne Obsluha podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete- ká cez systémový odlučovač, nie je pitná. Popis prístroja Pozor Ilustrácie – pozri na strane 2 Systémový separátor pripojte vždy k záso- 1 Spojovací diel na pripojenie prívodu bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí- vody stroj!
  • Page 158 Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte Nebezpečenstvo V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody pôsobiť (nevysušiť). cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej  Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- pištole pôsobí reaktívna sila. Dbajte na dom vysokého tlaku vody. pevný...
  • Page 159  Zariadenie s kompletným príslušen- Transport stvom uschovajte na mieste chránenom Pozor pred mrazom. Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro- Starostlivosť a údržba ja (viď technické údaje). Nebezpečenstvo Ručná preprava Pred každým ošetrením a údržbou zariade- ...
  • Page 160 Pomoc pri poruchách Silné výkyvy tlaku Pomocou nasledujúceho prehľadu možno  Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od- ľahko odstrániť drobné poruchy. stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy- V prípade pochybností sa láskavo obráťte pláchnite vodou smerom dopredu. na autorizovanú servisnú službu. ...
  • Page 161 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie 220-240 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50/60 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 1,9 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Page 162 Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene ....HR 3 Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci ... . . HR 4 posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje.
  • Page 163 otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Sigurnosni napuci đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Upozorenje rujte mokrim rukama.  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- ...
  • Page 164  Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- Sigurnosni uređaji stite uređaj.  Kod čišćenja lakiranih površina valja Oprez održavati najmanje 30 cm razmaka Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- kako bi se izbjegla oštećenja. ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- ...
  • Page 165 Rukovanje Dovod vode Upozorenje Opis uređaja Sukladno važećim propisima ure- Slike pogledajte na stranici 2. đaj nikada ne smije raditi na vodo- 1 Dio spojke za priključak za vodu vodnoj mreži bez odvajača. 2 Priključak visokog tlaka Potrebno je koristiti prikladni odva- 3 Sklopka uređaja "0/OFF"...
  • Page 166 Napomena: Time se pri radu mlazu U radu vode dodaje otopina sredstva za pra- nje. Opasnost Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač- Preporučena metoda čišćenja ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po-  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte vratna udarna sila.
  • Page 167 Transport Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili- Prije svakog čišćenja i održavanja isključite kom transporta imajte u vidu težinu uređaja uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. (pogledajte tehničke podatke). Njega Ručni transport Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: ...
  • Page 168 Otklanjanje smetnji Jaka kolebanja tlaka Manje smetnje možete ukloniti sami uz po-  Čišćenje visokotlačne mlaznice: Neči- moć sljedećeg pregleda. stoću iz otvora mlaznice uklonite iglom i U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- vodom isperite s prednje strane. visnoj službi. ...
  • Page 169 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,9 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5...
  • Page 170 Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene ... . . SR 3 Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene ..SR 4 koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje.
  • Page 171 Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju.  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
  • Page 172  Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. Oprez Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu  Prilikom dužih pauza u radu isključite korisnika i ne smeju se ni menjati niti uređaj putem glavnog prekidača zaobilaziti.
  • Page 173 Rukovanje Snabdevanje vodom Upozorenje Opis uređaja Prema važećim propisima uređaj Slike pogledajte na stranici 2 nikada ne sme da radi na 1 Spojni deo za priključak za vodu vodovodnoj mreži bez separatora. 2 Priključak visokog pritiska Treba da se koristi podesan 3 Prekidač...
  • Page 174 Napomena: Na taj način se za vreme rada mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Opasnost Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice Preporučena metoda čišćenja visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj povratna udarna sila. Pobrinite se za površini i pustite ga da deluje (a da se sigurno uporište i čvrsto držite ručnu ne osuši).
  • Page 175 Transport Nega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Pre svakog čišćenja i održavanja isključite prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. uređaja (vidi tehničke podatke). Održavanje Ručni transport Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: ...
  • Page 176 Otklanjanje smetnji Jaka kolebanja pritiska Manje smetnje možete sami ukloniti uz  Čišćenje mlaznice visokog pritiska: pomoć sledećeg pregleda. Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj iglom i isperite je vodom s prednje servisnoj službi. strane. ...
  • Page 177 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon 220-240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50/60 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 1,9 kW odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Page 178 Предупреждение Съдържание За възможна опасна ситуация, която би мо- гла да доведе до тежки телесни повреди Общи указания ....BG или смърт. Указания за безопасност..BG Внимание...
  • Page 179 Не пръскайте възпламеняеми течно- Указания за безопасност сти. Никога не засмуквайте течности, съ- Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп- държащи разтворители, или неразре- села с влажни ръце. дени киселини и разтворители! Такива  Не работете с уреда, ако захранващи- са...
  • Page 180  Потребителят трябва да използва Предпазни приспособления уреда според предписанията. Той тряб- ва да се съобразява с даденостите на Внимание място и да внимава при работа с уреда Предпазните приспособления служат за за- дали наоколо няма хора. щита на потребителя и не трябва да се ...
  • Page 181 Обслужване Захранване с вода Предупреждение Описание на уреда Съгласно валидните разпоредби Виж схемите на страница 2 не се позволява използване на уре- Куплунг за свързване към захранване с да в мрежата за питейна вода без вода разделител на системата. Из- Извод...
  • Page 182  Маркуча за работа под налягане да се Работа с почистващо средство свърже с извода за високо налягане на уреда. За съответната задача за почистване из-  Поставете тръбата за разпръскване в ползвайте само средства за почистване и пистолета за ръчно пръскане и я фикси- поддръжка...
  • Page 183 Съхранение Край на работата Внимание Внимание Само отделете маркуча за работа под на- За да се избегнат злополуки или наранява- лягане от пистолета за ръчно пръскане ния при избора на мястото за съхранение, или от уреда, ако в системата няма налич- вземете...
  • Page 184 Грижи и поддръжка Уредът не достига налягане  Проверете настройката на тръбата за Опасност Преди всякакви работи по поддръжката разпръскване. уредът да се изключва и щепселът да се из-  Обезвъздушаване на уреда: Включете важда от контакта. уреда без маркуч за работа под налягане и...
  • Page 185 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитираната Напрежение 220-240 по-долу машина съответства по концепция и 1~50/60 конструкция, както и по начин на производ- Присъединителна мощност 1,9 kW ство, прилаган от нас, на съответните основни Градус...
  • Page 186 Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ....ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused..ET kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
  • Page 187 mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Page 188 Ettevaatust Ohutusseadised  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ettevaatust tada või toitepistik välja tõmmata. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja  Ärge kasutage seadet temperatuuridel kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega alla 0 °C. neid mitteaktiivseks seada.
  • Page 189 Käsitsemine Veevarustus Hoiatus Seadme osad Vastavalt kehtivatele eeskirjadele Joonised vt lk 2 ei tohi seadet kunagi kasutada 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule ilma joogiveevõrgu juurde paigal- 2 Kõrgsurveühendus datud süsteemieraldajata. Kasuta- 3 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ da tuleb firma KÄRCHER sobivat 4 Puhastusvahendi paak süsteemieraldajat või alternatiivina stan- 5 Pesupüstoli hoiukoht...
  • Page 190 Soovitatav puhastusmeetod Käitamine  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- kuivatada). jub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kind-  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga lalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja maha pesta. joatoru tugevasti kinni. Töö katkestamine Ettevaatust Enne puhastamise algust veenduge, et ...
  • Page 191 Transport Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt ja tõmmake võrgupistik välja. tehnilised andmed). Hooldus Käsitsi transportimine Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal-  Tõmmake seadet transpordikäepide- veks: mest.
  • Page 192 Abi häirete korral Surve tugev kõikumine Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi-  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- ga ise kõrvalda. dage nõelaga mustus düüsiavast ning Kahtluse korral palun pöörduda volitatud peske eest veega üle. hooldustöökoja poole.  Kontrollige pealevoolava vee kogust. Seade lekib Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 193 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50/60 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 1,9 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 194 Brīdinājums Satura rādītājs Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju- Vispārējas piezīmes ... LV mus vai izraisīt nāvi. Drošības norādījumi ... LV Uzmanību Apkalpošana.
  • Page 195 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman-  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Page 196  Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Drošības ierīces netīrumiem valkājiet piemērotu aizsar- gapģērbu un aizsargbrilles. Uzmanību Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī-  Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta atstāt neievērotas.
  • Page 197 Apkalpošana Ūdens padeve Brīdinājums Aparāta apraksts Saskaņā ar spēkā esošajiem no- Attēlus skat. 2. lapā teikumiem ierīci nedrīkst izmantot 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgu- bez dzeramā ūdens sistēmas dalī- tāja. Jāizmanto piemērots firmas 2 Augstspiediena padeve KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alterna- 3 Aparāta slēdzis „0/OFF“...
  • Page 198  Uzgali iespraudiet rokas smidzināša- dozēšanu skatiet uz tīrīšanas līdzekļa nas pistolē un nofiksējiet to, pagriežot iepakojuma). par 90°.  Izmantot strūklas cauruli ar spiediena  Pilnībā atveriet ūdens krānu. regulējumu (Vario Power).  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.  Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. ...
  • Page 199 diena pieslēguma vairs neizplūst Transportēšana ūdens. Izslēdziet ierīci. Uzmanību  Uzglabājiet ierīci ar visiem piederu- Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- miem no sala aizsargātā telpā. mus, transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Kopšana un tehniskā apkope Transportēšana ar rokām Bīstami ...
  • Page 200 Palīdzība darbības Spēcīgas spiediena maiņas traucējumu gadījumā  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst riet netīrumus no sprausla urbuma ar patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- no priekšpuses ar ūdeni. rotā...
  • Page 201 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50/60 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,9 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Page 202 Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai ... LT 3 Pavojus Saugos reikalavimai ... LT 4 Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas .
  • Page 203 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace-  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
  • Page 204 dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Saugos įranga bei užsidėkite apsauginius akinius. Atsargiai Atsargiai  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietai- negalima keisti ar nenaudoti. so jungikliu arba ištraukite tinklo kištu- Prietaiso jungiklis ką.
  • Page 205 Valdymas Vandens tiekimas Įspėjimas Prietaiso aprašymas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Paveikslėlius rasite 2 psl. geriamojo vandens tiekimo siste- 1 Movos dalis vandens prijungimo antga- moje be sistemos atskyriklio. Nau- liui dokite KÄRCHER arba alternatyvų 2 Aukšto slėgio jungtis sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA 3 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“...
  • Page 206  Pasukite purškimo antgalį į padėtį „Mix“. Naudojimas Pastaba: Taip naudojant įrenginį į van- dens srovę įmaišoma valomųjų priemo- Pavojus Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis van- nių tirpalo. duo sukelia rankinio purškimo pistoleto ata- Rekomenduojame tokį plovimo metodą tranką. Užtikrinkite stabilumą - tvirtai ...
  • Page 207 Transportavimas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir su- Prieš pradėdami įprastinės ir techninės žalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- prietaiso svorį (žr. „Techniniai duomenys“). traukite iš lizdo tinklo kištuką. Transportavimas rankomis Priežiūra ...
  • Page 208 Pagalba gedimų atveju Stiprūs slėgio svyravimai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma-  Aukšto slėgio purkštuko valymas: Ada- žesnius gedimus pašalinsite patys. ta pašalinkite nešvarumus iš purkštuko Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- ertmių ir palenkę į priekį išskalaukite. tarnavimo tarnybą. ...
  • Page 209 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 220-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50/60 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 1,9 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Page 210 Попередження Зміст Для потенційно можливої небезпечної ситу- ації, що може призвести до тяжких травм Загальні вказівки ....UK чи смерті. Правила безпеки ....UK Увага! Експлуатація...
  • Page 211 Всмоктування апаратом рідин, що мі- Правила безпеки стять розчинники, та нерозведених ки- слот чи розчинників забороняється! До Обережно!  Ніколи не торкайтесь мережного ште- таких речовин належать, наприклад, керу та розетки вологими руками. бензин, розчинники фарб та мазут. Ту-  Увімкнення апарату забороняється, ман, що...
  • Page 212 сті та звертати увагу на третіх осіб Захисні засоби під час роботи з пристроєм.  Пристрій не використовуйте, коли в Увага! зоні досяжності є інші люди, особливо, Захисні пристрої слугують для захисту ко- якщо вони не мають захисного одягу. ристувачів. Видозміна захисних пристроїв ...
  • Page 213 Експлуатація Подавання води Попередження Опис пристрою Відповідно до діючих директив за- Див. рисунки на сторінці 2 бороняється експлуатація прила- Частина з’єднання для підведення води ду без сепаратору систем у З’єднання високого тиску системі водопостачання питної Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ води.
  • Page 214  Надіньте на ручний пістолет-розпилювач спеціалізованому місці торгівлі або безпосе- струминну трубку та зафіксуйте її, повер- редньо в представництві KARCHER. нувши на 90°.  Залити розчин мийного засобу в резерву-  Цілком відкрийте водогінний кран. ар для мийного засобу (дотримуючись ...
  • Page 215 Транспортування Догляд та технічне обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при транспортуванні прила- Під час проведення будь-яких робіт з догля- ду слід прийняти до уваги вагу приладу (див. ду та технічного обслуговування апарат розділ "Технічні дані"). слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з...
  • Page 216 Допомога у випадку неполадок Великі перепади тиску Незначні ушкодження ви можете виправити  Очистити форсунку високого тиску: Гол- самостійно за допомогою наступного огляду. кою прибрати бруд з отвору форсунки та У сумнійних випадках, будь ласка, звертайте- промити її спереду водою. ся...
  • Page 217 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та кон- 1~50/60 структивного виконання, а також у випущеної Загальна потужність 1,9 kW у продаж моделі, відповідає спеціальним Ступінь...
  • Page 220 http://www.kaercher.com/dealersearch...