Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EBH252U/EBH253U/EBH252L/EBH253L/
EBH252UG/EBH253UG/EBH252LG/EBH253LG
GB Petrol Brushcutter
F
Débroussailleuse thermique
LS Desbrozadora
BZ Roçadeira à gasolina
EBH252U/EBH252UG
EBH253U/EBH253UG
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
EBH252L/EBH252LG
EBH253L/EBH253LG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita EBH252UG

  • Page 1 EBH252U/EBH253U/EBH252L/EBH253L/ EBH252UG/EBH253UG/EBH252LG/EBH253LG GB Petrol Brushcutter Débroussailleuse thermique LS Desbrozadora BZ Roçadeira à gasolina ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL EBH252U/EBH252UG EBH252L/EBH252LG EBH253U/EBH253UG EBH253L/EBH253LG...
  • Page 2 Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la débroussailleuse thermique, et observez strictement les consignes de sécurité ! Veillez à...
  • Page 3 English Table of Contents Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................3 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............4...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 5 Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 6 Method of operation – Only use the Petrol Brushcutter in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. –...
  • Page 7 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 8 0.7 - 0.8 Fuel Automobile gasoline SAE 10W-30 oil of API Ciassification, Engine Oil Class SF or higher (4-stroke engine for automobile) Cutting tools (cutter blade dia.) Gear ratio 14/19 EBH252UG/EBH252LG: This model has adapted for use with Brazilian gasoline (E25).
  • Page 9 TECHNICAL DATA EBH253U, EBH253UG, EBH253L, EBH253LG EBH253U EBH253L EBH253UG EBH253LG Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) Volume (oil tank) 0.08...
  • Page 10 DESIGNATION OF PARTS EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Rewind starter Air cleaner...
  • Page 11 MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
  • Page 12 MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade –...
  • Page 13 MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Page 14 BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Page 15 – Never use a gasoline mixture which contains engine oil. Otherwise, it will cause excessive carbon accumulation or mechanical troubles. – Use of deteriorated oil will cause irregular startup. – EBH252UG/EBH253UG/EBH252LG/EBH253LG: This model has adapted for use with Brazilian gasoline (E25). Refueling...
  • Page 16 Attachment of shoulder strap Buckle – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. For EBH252U, EBH252UG, EBH253U, EBH253UG NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH252U/EBH252UG EBH253U/EBH253UG...
  • Page 17 2) Set the I-O switch (1) to OPERATION. CLOSE 3) Choke lever Close the choke lever. Choke opening: – Full closing in cold or when the engine is cold. – Full or half opening in restart just after stop of operation. 4) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump.
  • Page 18 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING) When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting screw.
  • Page 19 NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms.
  • Page 20 – Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Protrusion Slot of eyelet SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”).
  • Page 21 3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port. Drain oil in a container for orderly disposal. 5) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container.
  • Page 22 SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 23 STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Page 24 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Page 25 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 26 Français Table des matières Page Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de MAKITA. Nous sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse thermique de MAKITA, Symboles ..............26 résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années Consignes de sécurité ..........27 d’expérience et de connaissances.
  • Page 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Pour vous assurer d’une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec le fonctionnement de la débroussailleuse thermique. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte. –...
  • Page 28 Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les instructions. – N’utilisez pas d’autre méthode pour démarrer le moteur ! – Utilisez uniquement la débroussailleuse thermique et les outils pour les usages indiqués. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après que l’équipement ait été...
  • Page 29 Mode d’emploi – N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’avec une bonne visibilité et un bon éclairage. Pendant l’hiver, soyez attentifs aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. – Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules. –...
  • Page 30 N’utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par MAKITA. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non approuvés augmente les risques d’accident. MAKITA n’acceptera aucune responsabilité pour des accidents ou des dommages causés par l’utilisation de dispositifs de coupe, d’appareils de montage de dispositifs de coupe ou d’accessoires.
  • Page 31 Huile SAE 10W-30 de classe API, Huile du moteur Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile) Outils de coupe (diamètre couteau) Rapport de vitesse 14/19 EBH252UG/EBH252LG : Ce modèle a été adapté pour fonctionner avec du carburant utilisé au Brésil (E25).
  • Page 32 DONNÉES TECHNIQUES EBH253U, EBH253UG, EBH253L, EBH253LG EBH253U EBH253L EBH253UG EBH253LG Modèle Poignée de vélo Poignée fermée Dimensions : longueur x largeur x hauteur 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 (sans la lame de coupe) Poids (sans la protection plastique et la lame de coupe) Volume (réservoir d’essence) 0,08...
  • Page 33 NOMENCLATURE DES PIÈCES EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ NOMENCLATURE DES PIÈCES Réservoir de carburant Démarreur à rappel Filtre à...
  • Page 34 MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant de faire un travail quelconque sur la débroussailleuse thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Démarrez la débroussailleuse thermique uniquement après l’avoir entièrement montée.
  • Page 35 Utilisez toujours des couteaux ou têtes à fil de Dispositif de protection pour les Lame métallique nylon d’origine MAKITA. lames métalliques – Le couteau doit être bien aiguisé, et sans fissures ou cassures. Si le couteau heurte une pierre durant l’utilisation, arrêtez le moteur et vérifiez le couteau immédiatement.
  • Page 36 MONTAGE DU COUTEAU OU DE LA TÊTE À FIL EN NYLON Tournez la machine la tête en bas pour pouvoir remplacer le couteau ou la tête à fil de nylon facilement. – Insérez la clé hexagonale à travers le trou dans la boîte d’engrenage et tournez la rondelle de réception (4) jusqu’à...
  • Page 37 AVANT DE COMMENCER Inspection et remplissage de l’huile du moteur – Suivez la procédure suivante, lorsque le moteur est froid. – En conservant le moteur à plat, retirez la jauge d’huile, puis confirmez que le niveau d’huile se situe entre les limites haute et basse. Lorsqu’il manque de l’huile et que seule la pointe de la jauge d’huile touche l’huile, notamment quand la jauge serte insérée dans le carter du moteur sans se visser (Illustration 1), versez de l’huile dans l’orifice du réservoir (Illustration 2).
  • Page 38 – N’utilisez jamais de mélange d’essence contenant de l’huile de moteur. Cela pourrait créer une accumulation excessive de carbone ou des pannes mécaniques. – L’utilisation d’huile détériorée peut provoquer des démarrages de moteur irréguliers. – EBH252UG/EBH253UG/EBH252LG/EBH253LG : Ce modèle a été adapté pour fonctionner avec du carburant utilisé au Brésil (E25). Faire le plein ATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITES Essence utilisée : Essence pour automobile (super sans plomb)
  • Page 39 MANIEMENT CORRECT DE LA MACHINE Attachement du harnais Boucle – Réglez la longueur de sangle de sorte que le couteau soit gardé parallèle au sol. Pour EBH252U, EBH252UG, EBH253U, EBH253UG REMARQUE : Veillez à ne pas coincer vos vêtements etc. dans la boucle. EBH252U/EBH252UG EBH253U/EBH253UG Détachement...
  • Page 40 2) Réglez l’interrupteur I-O (1) sur OPERATION (FONCTIONNEMENT). FERMER 3) Levier de l’étrangleur Fermez le levier de l’étrangleur. Ouverture de l’étrangleur : – Complètement fermé quand les températures sont froides ou quand le moteur est froid. – Ouvert entièrement ou à moitié lors d’un redémarrage après l’arrêt de fonctionnement.
  • Page 41 2) Attention, il est possible que le couteau ne s’arrête pas immédiatement, laissez-le ralentir STOP jusqu’à l’arrêt. EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG RÉGLAGE DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI) Lorsque cela est nécessaire, réglez le ralenti en utilisant la vis de réglage du carburateur.
  • Page 42 TETE A FIL EN NYLON La zone de coupe la plus efficace La tête à fil en nylon est une tête de taille à fil double capable de mécanismes d’alimentation à la fois automatique et manuel. La tête à fil en nylon alimentera en sortie automatiquement la longueur correcte de fils en nylon lors des changements dans la force centrifuge causés par le nombre de tours du moteur soit en augmentation ou en diminution.
  • Page 43 – Alignez la protubérance du dessous du capot avec les fentes des œillets. Poussez ensuite fermement le capot pour qu’il s’enclenche dans le bloc. Capot Protubérance Fente de l’œillet INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant tout travail sur la débroussailleuse thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le connecteur des bougies (voir «...
  • Page 44 3) Placez du papier ou un carton à côté de l’orifice de remplissage d’huile. Papier ou carton 4) Enelvez la jauge d’huile et le filtre à huile en inclinant le bloc principal dans la direction de l’orifice de remplissage d’huile. Placez le filtre à...
  • Page 45 – Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans le carter Boîte d’engrenage à travers l’orifice de graissage toutes les 30 heures. (de la d’engrenage graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.) Orifice de graissage NETTOYAGE DU FILTRE À ESSENCE Tuyau d’alimentation...
  • Page 46 ENTREPOSAGE ATTENTION : Pour vidanger l’essence, veillez à arrêter le moteur et à vous assurer que le moteur ait refroidi. Juste après l’arrêt du moteur, il peut encore être chaud et provoquer des brûlures ou un incendie. ATTENTION : Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période, vidangez le réservoir d’essence et le carburateur, et entreposez-le dans un endroit sec et propre.
  • Page 47 Temps d’utilisation Avant Après Journalière Arrêt/ P corres- 30 h 50 h 200 h Élément utilisation lubrification (10 h) repos pondante Inspecter/ nettoyer Huile du moteur Remplacez Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — inspecter Réservoir de carburant Vidangez le carburant Vérifier —...
  • Page 48 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avant d’envoyez votre machine en réparation, vérifiez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous trouvez un problème, contrôlez votre machine selon les descriptions de ce mode d’emploi. Ne démontez pas et de modifiez pas de pièce d’une manière contraire à la description.
  • Page 49 Español Índice Página Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora de MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora de MAKITA la cual es el resultado Símbolos..............49 de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y Instrucciones de seguridad..........50 experiencia.
  • Page 50 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
  • Page 51 Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – No utilice ningún otro método para arrancar el motor. – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
  • Page 52 Método de operación – Use la desbrozadora en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nievo (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme. –...
  • Page 53 El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados, ni por los accidente al fijar las piezas de corte o accesorios.
  • Page 54 Aceite SAE 10W-30 de clasificación API, Aceite para motor Clase SF o superior (para motor de automóvil de cuatro tiempos) Piezas de corte (Diámetro del disco cortador) Relación de cambios 14/19 EBH252UG/EBH252LG: Este modelo ha sido adaptado para utilizar gasolina brasileña (E25).
  • Page 55 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EBH253U, EBH253UG, EBH253L, EBH253LG EBH253U EBH253L EBH253UG EBH253LG Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni disco cortador) Volumen (tanque de combustible) Volumen (tanque de aceite) 0,08...
  • Page 56 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Tanque del combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor de encendido I-O (“on/off”)
  • Page 57 COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora a gasolina, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora a gasolina sólo tras haberla ensamblado por completo.
  • Page 58 Asegúrese de usar discos cortadores originales MAKITA o una cabeza cortadora de nailon (nylon). Protector para discos metálicos Disco metálico – El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas.
  • Page 59 COLOCACIÓN DEL DISCO CORTADOR O CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
  • Page 60 ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor, retire el medidor de aceite y confirme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior.
  • Page 61 – Nunca use gasolina mezclada que contenga aceite para motor. De lo contrario, se producirá un exceso en la acumulación de carbono o se ocasionarán problemas mecánicos. – El uso de aceite deteriorado causará un arranque irregular. – EBH252UG/EBH253UG/EBH252LG/EBH253LG: Este modelo ha sido adaptado para utilizar gasolina brasileña (E25). Resuministro de combustible ADVERTENCIA: SUSTANCIAS O MATERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO Gasolina a ser usada: Gasolina para automóvil (sin plomo)
  • Page 62 – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suelo. Para EBH252U, EBH252UG, EBH253U, EBH253UG NOTA: Tenga la precaución de que la ropa, entre otras cosas, no queden atrapados en la hebilla.
  • Page 63 2) Ajuste el interruptor I-O (1) a “OPERATION” (operación). CERRADO (“close”) 3) Palanca dosificadora Cierre la palanca dosificadora. Abertura de la dosificación: – Cerrado total en frío o cuando el motor esté frío. – Abertura total o parcial en reinicio justo tras la operación de detener. 4) Bomba cebadora Continúe continúe bombeando el cebador hasta que el combustible Carburador...
  • Page 64 DETENER permita que se desacelere por completo. EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO) Cuando sea necesario, ajuste la velocidad de baja velocidad (estado pasivo) mediante el tornillo de ajuste del carburador.
  • Page 65 CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) El área de corte más eficiente La cabeza cortadora de nailon (nylon) es una cabeza de corte de doble hilo para mecanismos tanto automáticos como de acción de contacto y reacción de desempeño. La cabeza cortadora de nailon (nylon) automáticamente alimentará la longitud apropiada del cordón de nailon (nylon) por los cambios en la fuerza centrífuga causados por el incremento en las revoluciones por minuto (rpm).
  • Page 66 – Alinee la protuberancia sobre el lado inferior de la cubierta con las ranuras de los ojales. Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fijarla. Cubierta Protuberancia Ranura del ojal INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía (consulte “revisión de la bujía de encendido”).
  • Page 67 3) Coloque el paño o toalla de papel cerca del puerto de resuministro de aceite. Paño o toalla de papel 4) Retire el medidor de aceite y drene el aceite inclinando la unidad principal hacia el puerto de resuministro de aceite. Drene el aceite en un contenedor para su desecho apropiado.
  • Page 68 REALICE EL ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa por Caja de cambios el orificio de suministro cada 30 horas. (La grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA.) Orificio para el...
  • Page 69 ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá...
  • Page 70 Tiempo de operación Antes de la Tras la Diariamente Apagar/dejar Acción 200h operación lubricación (10h) reposar correspondiente Elemento Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque del combustible Drenar combustible Verificar Palanca aceleradora —...
  • Page 71 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Page 72 Brazilian Portuguese Índice Página Obrigado por comprar a roçadeira à gasolina da MAKITA. É com satisfação que lhe recomendamos a roçadeira à gasolina da MAKITA como resultado de Símbolos..............72 um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e Instruções de segurança ..........73...
  • Page 73 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Para assegurar a operação correta, o usuário precisa ler este manual de instruções para se familiarizar com o manuseio da roçadeira à gasolina. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas devido ao manuseio inapropriado. –...
  • Page 74 Dê início à roçadeira à gasolina somente de acordo com as instruções. – Não use qualquer outro método de partida do motor! – Utilize a roçadeira à gasolina e as ferramentas somente para as aplicações conforme especificadas. – Dê partida à roçadeira à gasolina somente depois que o conjunto inteiro estiver pronto.
  • Page 75 Método de operação – Utilize somente a roçadeira à gasolina em boas condições de luminosidade e visibilidade. Durante a estação de inverno, cuidado com áreas escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregão). Assegure sempre um posicionamento firme dos pés. –...
  • Page 76 O uso de acessórios e ferramentas não aprovados significa um risco maior de acidentes. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilidade por acidentes ou danos causados pelo uso de ferramentas de corte e aparatos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios não aprovados.
  • Page 77 Óleo SAE 10W-30 de classificação API, Óleo de motor Classe SF ou superior (motor de 4 tempos para automóvel) Ferramentas de corte (diâmetro da lâmina de corte) Relação de transmissão 14/19 EBH252UG/EBH252LG: Esse modelo foi adaptado para uso com gasolina brasileira (E25).
  • Page 78 DADOS TÉCNICOS EBH253U, EBH253UG, EBH253L, EBH253LG EBH253U EBH253L EBH253UG EBH253LG Modelo Guidão Empunhadura circular Dimensões: comprimento x largura x altura 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 (sem a lâmina de corte) Massa (sem a proteção plástica e a lâmina de corte) Volume (tanque de combustível) Volume (tanque de óleo) 0,08...
  • Page 79 DESIGNAÇÃO DE PEÇAS EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Tanque de combustível Rebobinador Filtro de ar Botão I-O (liga/desliga)
  • Page 80 MONTAGEM DO PUNHO ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com a roçadeira à gasolina, pare sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesma. Use sempre luvas protetoras! ATENÇÃO: Dê início à roçadeira à gasolina somente depois de completar sua montagem.
  • Page 81 MONTAGEM DO PROTETOR Para atender as provisões de segurança aplicáveis, somente a combinação de ferramenta/protetor conforme indicada na tabela devem ser usadas. Certifique-se de utilizar lâminas de corte MAKITA Protetor para lâminas metálicas Lâmina metálica ou cabeçote de corte de náilon originais.
  • Page 82 MONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE OU CABEÇOTE DE CORTE DE NÁILON Vire a máquina de cabeça para baixo e assim poderá substituir com facilidade a lâmina de corte ou o cabeçote de corte de náilon. – Insira a chave hexagonal através do orifício na caixa de engrenagens e rode a arruela de recepção (4) até...
  • Page 83 ANTES DO INÍCIO DA OPERAÇÃO Inspeção e reabastecimento de óleo do motor – Siga o seguinte procedimento com o motor frio. – Enquanto mantém o motor nivelado, remova o medidor de óleo e confirme que o óleo está abastecido dentro das marcas de limite superior e inferior.
  • Page 84 – Nunca utilize uma mistura de gasolina que contenha óleo de motor. Caso contrário, isso causará uma acumulação excessiva de carbono ou problemas mecânicos. – O uso de óleo deteriorado causará uma partida irregular. – EBH252UG/EBH253UG/EBH252LG/EBH253LG: Este modelo foi adaptado para uso com gasolina brasileira (E25). Reabastecimento AVISO: O USO DE INFLAMÁVEIS É ESTRITAMENTE PROIBIDO Gasolina usada: Gasolina de automóvel (gasolina sem chumbo)
  • Page 85 Fixação da alça de ombro Fivela – Ajuste o comprimento da alça para que a lâmina de corte seja mantida em paralelo ao chão. Para EBH252U, EBH252UG, EBH253U, EBH253UG OBSERVAÇÃO: Cuidado para não prender a roupa, etc., na fivela. EBH252U/EBH252UG EBH253U/EBH253UG Remoção...
  • Page 86 2) Ajuste o botão I-O (liga/desliga) (1) para OPERAÇÃO. FECHAR 3) Alavanca do afogador Feche a alavanca do afogador. Abertura do afogador: – Fechamento total no frio ou quando o motor estiver frio. – Abertura total ou pela metade no reinício, logo após a parada da operação.
  • Page 87 STOP EBH252L/EBH252LG EBH252U/EBH252UG EBH253L/EBH253LG EBH253U/EBH253UG AJUSTE DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE (MARCHA LENTA) Quando for necessário ajustar a rotação de baixa velocidade (marcha lenta), realize isto pelo parafuso de ajuste do carburador.
  • Page 88 CABEÇOTE DE CORTE DE NÁILON Área de corte mais eficiente O cabeçote de corte de náilon é um cabeçote aparador de dois fios capaz de trabalhar com mecanismos de alimentação automáticos e por golpe. O cabeçote de corte de náilon alimentará automaticamente a extensão apropriada da corda de náilon pelas mudanças na força centrífuga causada pelas rpms que aumentam ou diminuem.
  • Page 89 – Alinhe a protuberância no lado de baixo da tampa com as fendas nos orifícios. Em seguida, empurre a tampa com firmeza em direção à caixa para prendê- Tampa Saliência Fenda do orifício INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com a roçadeira à gasolina, pare sempre o motor e puxe a tampa da vela de ignição (veja “verificação da vela de ignição”).
  • Page 90 3) Coloque resíduos ou papel perto da porta de reabastecimento de óleo. Resíduos ou papel 4) Remova o medidor de óleo e drene o óleo, inclinando a unidade principal em direção à porta de reabastecimento de óleo. Drene o óleo em um recipiente para um descarte em ordem. 5) Mantenha o nível do motor e coloque óleo novo até...
  • Page 91 – Aplique graxa (Shell Alvania nº 2 ou equivalente) à caixa de engrenagens engrenagens através do orifício de colocação de graxa a cada 30 horas. (Graxa genuína Orifício para MAKITA pode ser comprada de um representante MAKITA.) colocação de graxa LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL Cano de combustível...
  • Page 92 ARMAZENAMENTO AVISO: Quando esvaziar o combustível, assegure-se de parar o motor e confirme que este esfrie. Logo após parar o motor, ele pode ainda estar quente com a possibilidade de queimaduras, inflamabilidade e incêndio. ATENÇÃO: Quando a máquina for mantida sem operação por um longo período de tempo, esvazie todo o combustível do tanque e carburador e mantenha-a em um local seco e limpo.
  • Page 93 Tempo de Antes Diaria- Desliga- Depois da P corres- operação mente 200h mento/ lubrificação pondente operação (10h) repouso Item Inspecione/ Limpe Óleo de motor Troque Peças de aperto Inspecione (parafusos, porcas) Limpe/ — Inspecione Tanque de combustível Drene combustível Verifique Acelerador —...
  • Page 94 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparos, verifique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de acordo com a descrição deste manual. Nunca adultere ou desmonte qualquer peça de forma contrária à descrição. Para reparos, entre em contato com o representante de assistência técnica autorizado ou revenda local.
  • Page 96 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884909C367...

Ce manuel est également adapté pour:

Ebh253uEbh252lEbh253lEbh252uEbh253ugEbh252lg ... Afficher tout