Page 1
EBH341U/EBH341L GB Petrol Brushcutter Débroussailleuse thermique LS Desbrozadora ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ORIGINAL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES EBH341U EBH341L Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Important : Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez scrupuleusement les règlements de sécurité!
Page 2
English Table of Contents Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................2 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............3...
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Page 4
Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
Page 5
Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. EBH341U, EBH341L with cutter blade, Nylon cutting head For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc. (max. 2 cm dia. thickness). Perform this cutting work by swinging the Petrol Brushcutter evenly in half-circles from right to left (similar to using a scythe).
Page 6
Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
Page 7
TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,810 x 620 x 500 1,810 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65...
Page 8
⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Hanger Handle Throttle Lever Control Cable...
Page 9
MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
Page 10
MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage.
Page 11
MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
Page 12
BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
Page 13
REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
Page 14
NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH341U Detachment For EBH341L – In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity.
Page 15
1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop. STOP STOP 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP EBH341L EBH341U...
Page 16
Operation of Throttle Lever With the throttle lever main unit held by hand (with the lock-off lever pushed), pull the throttle lever and the engine rotation will be increased. Release the throttle lever, and the engine will run idle again. Release the hand from the throttle lever main unit, and the lock-off lever will return automatically so that the throttle lever will not be pulled by mistake.
Page 17
Replacing the nylon cord Pull up 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located Cover oppositely on side of the housing. Locking Housing Window 2. Take off tap knob and spool from the housing. Spool Tab knob 3. Put each one end of two cutting lines into each holes at inner most of the There is a hole inner slot on one of spool outer flanges.
Page 18
7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on Cover Locking Tab same circumference.
Page 19
In replacement, perform the following procedure. Fuel tank cap 1) Confirm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge free from dust or dirt. Oil gauge 3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port.
Page 20
(0.028” - 0.032”) SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole...
Page 21
CLEANING OF FUEL FILTER Fuel filter (1) WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED House clamp Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Fuel pipe Suction head in the fuel tank – The fuel filter (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
Page 22
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: W hen the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place. –...
Page 23
Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust Air cleaner...
Page 24
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
Page 25
EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine: The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplied to this engine in accordance with the emission regulations of the California Air Resources Board.
Page 26
Makita USA, Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Makita USA, Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
Page 27
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b) (2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer according to Subsection (4) below.
Page 28
Makita USA, Inc will furnish with each new engine written instructions for the maintenance and use of the engine by the owner. (e) MAINTENANCE STATEMENTS It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed at the times recommended in the 2007 and later Owner's Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended.
Page 29
EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Makita will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S.
Page 30
As the engine owner, you should however be aware that the Makita may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Page 31
THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. If other than the parts authorized by Makita are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Makita in their performance and durability.
Page 32
Français Table des matières Page Merci infiniment d’avoir acheté la débroussailleuse thermique MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander la débroussailleuse thermique MAKITA Pictogrammes..............32 qui est le fruit d’un long programme de développement et de nombreuses Consignes de sécurité ............33 années de connaissances et d’expérience.
Page 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales – Afin de garantir le bon fonctionnement de la machine, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse thermique. S’ils ne sont pas suffisamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
Page 34
Démarrez la débroussailleuse thermique conformément aux instructions. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon! – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir assemblé...
Page 35
Utilisez uniquement l’outil de coupe qui convient à la tâche que vous entreprenez. EBH341U, EBH341L avec lame de coupe, tête à fils nylon Pour couper des végétaux épais, tels que les mauvaises herbes, les herbes hautes, les buissons, les arbustes, le mort-bois, le gaulis, etc. (épaisseur de diamètre maximale 2 cm).
Page 36
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires fabriqués et vendus par MAKITA. L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages du fait de l’utilisation d’outils de coupe, de dispositifs de fixation d’outils de coupe ou d’accessoires non agréés.
Page 37
DONNÉES TECHNIQUES EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modèle Guidon Poignée arceau 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275 Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) 0,65 Volume (réservoir d’essence)
Page 38
⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DÉSIGNATION DES PIÈCES Réservoir d’essence Démarreur à rappel Filtre à air Commutateur (marche/arrêt) Bougie d’allumage Silencieux d’échappement Carter d’embrayage Étrier de fixation Poignée Levier d’accélérateur Câble de commande...
Page 39
MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION: Avant de manipuler la débroussailleuse thermique à essence, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage! Portez toujours des gants de protection! ATTENTION: Ne démarrez la débroussailleuse thermique à essence qu’après l’avoir entièrement assemblée.
Page 40
Veillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à Protecteur pour lames fils nylon MAKITA. Lame métallique métalliques – La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pierre en cours de fonctionnement, coupez le moteur et vérifiez...
Page 41
MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE À FILS NYLON Retournez la machine pour remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à fils nylon. – Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la rondelle d’appui (4) jusqu’à...
Page 42
AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur – Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. – Maintenez le moteur de niveau, retirez la jauge d’huile et assurez-vous que le niveau d’huile se trouve entre les limites supérieure et inférieure. Lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’huile et que seule l’extrémité de la jauge peut atteindre l’huile, notamment si la jauge est insérée dans le carter du moteur sans être vissée (Fig.
Page 43
REMPLISSAGE Manipulation de l’essence Vous devez manipuler l’essence avec une extrême précaution. L’essence peut contenir des substances telles que des solvants. Vous devez procéder au remplissage dans une pièce suffisamment ventilée ou en plein air. Tenez-vous éloigné de l’essence et évitez d’en inhaler les vapeurs.
Page 44
EBH341U Détachement Pour le modèle EBH341L – En cas d’urgence, appuyez sur les entailles (1) de chaque côté, vous pourrez alors vous libérer de la machine. Veillez à garder le contrôle de la machine à ce moment précis. Ne laissez pas la machine se retourner vers vous ou vers une personne proche de vous.
Page 45
1) Relâchez complètement le levier d’accélérateur (2), puis une fois que le régime moteur a baissé, basculez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT, cela coupe le ARRÊT moteur. STOP 2) La tête de coupe peut ne pas s’arrêter immédiatement, ARRÊT attendez qu’elle s’arrête complètement. EBH341L EBH341U...
Page 46
Fonctionnement du levier d’accélérateur Tout en tenant le corps du levier d’accélérateur (avec le levier de sécurité enfoncé), tirez le levier d’accélérateur pour augmenter la rotation du moteur. Relâchez le levier d’accélérateur, et le moteur fonctionnera de nouveau au ralenti. Lorsque vous retirez votre main du corps du levier d’accélérateur, le levier de sécurité revient automatiquement en place. Le levier d’accélérateur ne peut donc pas être tiré...
Page 47
Remplacement du fil nylon 1. Retirez le capot du logement, en appuyant sur les deux attaches de Soulever Attache de verrouillage situées à l’opposé l’une de l’autre sur les côtés du logement. verrouillage du capot Fenêtre du logement 2. Retirez la molette d’attache et la bobine du logement. Molette d’attache Bobine 3.
Page 48
7. Placez les lignes de coupe dans l’encoche des œillets. 8. Placez le couvercle dans le logement, en alignant les attaches sur le capot et les fenêtres sur le logement. Assurez-vous que le capot est bien placé Attache de verrouillage du capot dans le logement.
Page 49
Pour le remplacement, procédez comme suit. Bouchon du réservoir 1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré. d’essence 2) Ôtez la jauge d’huile. Tenez la jauge d’huile loin de toute poussière ou impureté. Jauge d’huile 3) Placez un chiffon ou papier usagé près de l’orifice de remplissage. Chiffon ou papier usagé...
Page 50
(0,028” – 0,032”) LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGE – Lubrifiez le carter d’engrenage (Shell Alvania 2 ou équivalent) par l’orifice de Carter lubrification toutes les 30 heures. (Le lubrifiant MAKITA est disponible auprès d’engrenage de votre vendeur MAKITA.) Orifice de lubrification...
Page 51
NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT Filtre à carburant (1) AVERTISSEMENT : P RODUITS INFLAMMABLES Raccordement STRICTEMENT INTERDITS Tuyau Fréquence de nettoyage et d’inspection : Mensuelle (toutes les 50 heures de d’alimentation en essence fonctionnement) Hauteur d’aspiration dans le réservoir d’essence – Le filtre à carburant (1) de la hauteur d’aspiration permet de filtrer l’essence nécessaire au carburateur.
Page 52
ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : P our vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de brûlures et d’embrasement. ATTENTION : L orsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec. – Vidangez le réservoir d’essence et le carburateur en procédant comme suit : 1) Retirez le bouchon du réservoir d’essence et vidangez totalement le réser- voir. Retirez toute substance étrangère restée éventuellement dans le réservoir. 2) Ôtez le filtre à...
Page 53
Temps de Avant Après fonctionnement Quotidien Arrêt/ P corres- fonction- lubrifica- 30 h 50 h 200 h (10 h) Pause pondante nement tion Élément Inspecter/ Nettoyer Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — Inspecter Réservoir d’essence Vidange de l’essence — Levier d’accélérateur Vérifier Commutateur d’arrêt Vérifier...
Page 54
DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. N’altérez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
Page 55
Índice Página Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora MAKITA la cual es el resultado de un gran Símbolos..............55 programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Instrucciones de seguridad..........56 Favor de leer este folleto el cual refiere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su sobresaliente desempeño.
Page 56
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
Page 57
Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Page 58
Piezas de corte Utilice sólo la pieza de corte adecuada para el trabajo en cuestión. EBH341U, EBH341L con disco cortador, cabeza cortadora de nailon (nylon) Para el corte de materiales gruesos, como maleza, césped alto, arbustos, matas, maleza, matorrales, etc. (con un máximo de 2 cm de diámetro). Realice este trabajo de corte al oscilar la desbrozadora de forma uniforme en medio círculo de derecha a izquierda (similar al uso de una hoz o segadora).
Page 59
El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados, ni por los accidente al fijar las piezas de corte o accesorios.
Page 60
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni disco cortador)
Page 61
④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Tanque del combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor de encendido I-O (“on/off”) Bujía de encendido Mofle de escape Carcasa del embrague Colgador Mango Palanca de aceleración...
Page 62
COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora sólo tras haberla ensamblado por completo.
Page 63
Asegúrese de usar discos cortadores originales Protector para discos Disco metálico MAKITA o una cabeza cortadora de nailon (nylon). metálicos – El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas. Si el disco cortador golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y revise de inmediato el disco.
Page 64
COLOCACIÓN DEL DISCO CORTADOR O CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
Page 65
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor, retire el medidor de aceite y confirme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior.
Page 66
RESUMINISTRO DE COMBUSTIBLE Manejo del combustible El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El resuministro de combustible debe realizarse en un lugar con suficiente ventilación o al aire libre. Nunca inhale el vapor y manténgase alejado del combustible.
Page 67
EBH341U Desprendimiento Para EBH341L – En una emergencia, empuje las muescas (1) a ambos lados para que el equipo pueda desprenderse de usted. Tenga extremo cuidado en mantener control sobre el equipo durante este momento.
Page 68
I-O a la posición de detenido ('STOP') y el DETENER motor parará. STOP 2) Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora DETENER no se detenga inmediatamente y permita que se desacelere por completo. EBH341L EBH341U...
Page 69
Operación de la palanca aceleradora Con la mano sosteniendo la palanca aceleradora de la unidad principal (con la palanca de bloqueo presionada), jale la palanca aceleradora y la rotación del motor aumentará. Libere la palanca aceleradora y el motor correrá en estado pasivo de nuevo. Suelte con su mano la palanca aceleradora de la unidad principal, y la palanca de bloqueo regresará...
Page 70
Reemplazo del cordón de nailon (nylon) 1. Retire la cubierta de la carcasa presionando las lengüetas de bloqueo de la Lengüeta de Jalar cubierta opuestamente sobre los costados de la carcasa. bloqueo de la cubierta Ventanilla de la carcasa 2. Retire la perilla y el carrete de la carcasa. Carrete Perilla 3.
Page 71
7. Pase las líneas de corte a través de las ranuras de los ojales. 8. Coloque la cubierta en la carcasa, alineando las lengüetas en la cubierta Lengüeta de bloqueo y las ventanillas en la carcasa. Asegúrese de que la cubierta quede de la cubierta asegurada de forma precisa a la carcasa.
Page 72
En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento. Tapa del tanque de combustible 1) Confirme que la tapa de tanque esté apretada firmemente. 2) Retire el medidor del aceite. Mantenga el medidor del aceite libre de polvo y mugre. Medidor de aceite 3) Coloque el paño o toalla de papel cerca del puerto de resuministro de aceite.
Page 73
REALICE EL ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa por Caja de el orificio de suministro cada 30 horas. (la grasa original MAKITA puede cambios adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA).
Page 74
LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLE Filtro de combustible (1) ADVERTENCIA: S USTANCIAS O MATERIA INFLAMABLE Prensa de la carcasa QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO Manguera del Intervalo de limpieza e inspección: Mensual (cada 50 horas de operación) combustible Cabeza de succión en el tanque de combustible – El filtro de combustible (1) de la cabeza de succión se utiliza para filtrar el combustible requerido por el carburador.
Page 75
ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: C uando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio. – Drene el combustible del tanque de combustible y carburador como se indica a continuación: 1) Retire el tanque de la gasolina y drene el combustible por completo.
Page 76
Tiempo de operación Antes de Apagar/ Tras la Diariamente Acción la 200h dejar lubricación (10h) correspondiente operación reposar Elemento Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque del combustible Drenar combustible Verificar Palanca aceleradora —...
Page 77
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.