Page 1
Manuel d'utilisation Ensemble dévidoir tigSpeed continuous drive 45 coldwire 099-000237-EW502 Respecter les instructions des documents système supplémentaires ! 9.02.2023...
Page 2
à votre distributeur ou à notre service après-vente au +49 2680 181-0. Vous pouvez consulter la liste des distributeurs agréés sur www.ewm-group.com/fr/revendeurs. Pour tout litige lié à l'utilisation de cette installation, la responsabilité est strictement limitée à la fonction proprement dite de l'installation.
Page 3
Table des matières Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation Table des matières 1 Table des matières ......................... 3 2 Pour votre sécurité ........................6 Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation ..........6 Explication des symboles ...................... 7 Consignes de sécurité...
Page 4
Réinitialisation des paramètres de soudage sur les réglages en usine ....... 56 Dégazer le circuit du liquide de refroidissement ..............57 8 Caractéristiques techniques ....................... 58 tigSpeed continuous drive 45 coldwire ................58 9 Accessoires ..........................59 Options ..........................59 Accessoires généraux ......................
Page 5
Table des matières Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation 099-000237-EW502 9.02.2023...
Page 6
Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation DANGER Procédés de travail ou de fonctionnement devant être scrupuleusement respectés afin d’éviter des blessures graves et immédiates, voire la mort. •...
Page 7
Pour votre sécurité Explication des symboles Explication des symboles Picto- Description Picto- Description gramme gramme Observer les particularités techniques appuyer et relâcher (effleurer / ap- puyer) Mettre le poste hors tension relâcher Mettre le poste sous tension appuyer et maintenir enfoncé incorrect / invalide commuter correct / valide...
Page 8
Pour votre sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d’accident en cas de non-respect des consignes de sécurité ! Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un danger de mort ! • Lire attentivement les consignes de sécurité figurant dans ces instructions ! •...
Page 9
Pour votre sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au port de vêtements inappropriés ! Le rayonnement, la chaleur et la tension électrique constituent des sources de danger inévitables pendant le soudage à l'arc. L'utilisateur doit être équipé d'un équipement de protection individuelle (EPI).
Page 10
Pour votre sécurité Consignes de sécurité ATTENTION Fumées et gaz ! Les fumées et les gaz peuvent provoquer une asphyxie et des intoxications ! De plus, les vapeurs de solvants (hydrocarbures chlorés) peuvent se transformer en phosgène toxique sous l'effet des rayons ultraviolets de l'arc ! •...
Page 11
Pour votre sécurité Transport et mise en place ATTENTION Champs électromagnétiques ! La source de courant peut générer des champs électriques ou électromagnétiques, qui sont susceptibles de nuire au fonctionnement correct des équipements électroniques, tels que les équipements informatiques, les appareils à commande numérique, les cir- cuits de télécommunications, les câbles réseau, les câbles de signalisation, les stimula- teurs cardiaques et les défibrillateurs.
Page 12
Pour votre sécurité Transport et mise en place ATTENTION Risque d'accident dû aux câbles d'alimentation ! En cas de transport, des câbles d'alimentation non débranchés (conduites d'amenée de secteur, lignes pilotes, etc.) peuvent être source de dangers. Par exemple, des généra- teurs branchés peuvent basculer et blesser des personnes ! •...
Page 13
Utilisation conforme aux spécifications Utilisation et exploitation exclusivement avec les postes suivants Utilisation conforme aux spécifications AVERTISSEMENT Toute utilisation non conforme peut représenter un danger ! Le générateur a été fabriqué conformément à l'état de la technique et aux règles et/ou normes pour l'utilisation dans l'industrie et l'activité...
Page 14
Garantie Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez consulter la brochure ci-jointe « Warranty registra- tion » ainsi que nos informations sur la garantie, la maintenance et le contrôle sur www.ewm-group.com 3.3.2 Déclaration de conformité La conception et la construction de ce produit sont conformes aux directives UE stipulées dans la déclaration.
Page 15
Utilisation conforme aux spécifications Documents en vigueur 3.3.5 Fait partie de la documentation complète Le présent document fait partie intégrante de la documentation complète et est uniquement va- lable en liaison avec les documents de toutes les pièces ! Lire et respecter les notices d'utilisation de tous les composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 16
Description du matériel – Aperçu rapide Vue de face Description du matériel – Aperçu rapide Vue de face Illustration 4-1 Pos. Symbole Description Tige de transport Poignée de transport Volet de protection Cache pour le coffret dévidoir et d'autres éléments de commande. La face intérieure comporte, selon la série de postes, des autocollants supplémentaires fournissant des informations sur les pièces d'usure et les listes de JOBs.
Page 17
Description du matériel – Aperçu rapide Face arrière Pos. Symbole Description Ouverture de sortie air de refroidissement Raccord rapide à obturation Gaz protecteur Douille de raccordement (TIG) courant de soudage, potentiel moins Douille de raccordement (12 broches) Ligne de commande torche de soudage Raccordement de l'électrode à...
Page 18
Description du matériel – Aperçu rapide Face arrière Pos. Symbole Description Prise de raccordement, 5 broches Ligne de commande Fusible du poste (6,3 A) Interrupteur principal Allumer ou éteindre le générateur. Prise de raccordement (TIG) courant de soudage, potentiel moins Filetage de raccordement –...
Page 19
Description du matériel – Aperçu rapide Commande du poste – éléments de commande Commande du poste – éléments de commande Les éléments de commande sans indication sont sans fonction avec cette configuration du géné- rateur ! Illustration 4-3 Pos. Symbole Description Volet de protection >...
Page 20
Description du matériel – Aperçu rapide Commande du poste – éléments de commande Pos. Symbole Description Bouton tournant, réglage des paramètres numéro de programme • Sélection du numéro de programme Bouton-poussoir commutation affichage Freq ----- Sin función en esta versión de aparato. Prog ----- Affichage numéro de programme Hotwire - Sin función en esta versión de aparato.
Page 21
Description du matériel – Aperçu rapide Commande du poste – éléments de commande 4.3.2 Eléments de commande du poste Illustration 4-5 Pos. Symbole Description Support pour bobine de fil Unité d’avance du fil > voir le chapitre 5.2.3 099-000237-EW502 9.02.2023...
Page 22
Description du matériel – Aperçu rapide Schéma de raccordement Schéma de raccordement TIG 450W CW 12POL tigSpeed drive 45 coldwire Tetrix Illustration 4-6 4.4.1 Légende Gaz de protection Courant de soudage (potentiel moins) Courant de soudage (potentiel plus, pièce) Entrée de réfrigérant (indiquée en couleur) Sortie de réfrigérant (indiquée en couleur)
Page 23
Description du matériel – Aperçu rapide Schéma de raccordement Ligne pilote fil froid (entrée de signal, 5 broches) Ligne pilote fil froid (sortie de signal, 5 broches) Raccord tension d'alimentation (monophasée) Raccord tension d'alimentation (triphasée) Raccord ligne pilote torche de soudage (12 broches) Ligne pilote torche de soudage (12 broches) Dévidage 099-000237-EW502...
Page 24
Structure et fonctionnement Transport et mise en place Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la tension électrique ! Toucher des pièces conductrices, par ex. des raccords électriques, peut entraîner la mort ! • Respecter les consignes de sécurité se trouvant sur les premières pages de la notice d'utili- sation ! •...
Page 25
Structure et fonctionnement Transport et mise en place 5.1.2 Conditions environnementales : Le poste ne doit pas fonctionner à l'air libre et ne doit être disposé et utilisé que sur une base adaptée, solide et plane ! • L’exploitant doit veiller à ce que le sol soit antidérapant et plat, et à ce que le lieu de travail dispose d’un éclairage suffisant.
Page 26
Structure et fonctionnement Transport et mise en place 5.1.5 Consignes pour la pose des lignes de courant de soudage • La pose incorrecte des lignes de courant de soudage peut entraîner des dysfonctionnements (vacille- ments) de l'arc ! • Poser le câble pince de masse et le faisceau des sources de courant de soudage sans dispositif d'amorçage HF (MIG/MAG) en parallèle aussi longtemps et aussi rapprochés que possible.
Page 27
Structure et fonctionnement Transport et mise en place 5.1.6 Courants de soudage erratiques AVERTISSEMENT Risque de blessure par des courants de soudage erratiques ! Les courants de soudage erratiques peuvent entraîner la destruction des conducteurs de terre, des générateurs et des installations électriques, la surchauffe des composants et par conséquent des incendies.
Page 28
Structure et fonctionnement Transport et mise en place 5.1.7 Branchement sur secteur DANGER Danger en cas de raccordement au réseau inapproprié ! Un raccordement au réseau inapproprié peut entraîner des dommages matériels ou cor- porels ! • Le raccordement (fiche réseau ou câble), les réparations ou l’adaptation à la tension de l’appareil doivent être réalisés par un électricien professionnel selon les réglementations et prescriptions du pays.
Page 29
Toutes les données se réfèrent au faisceau de flexibles complet du système de soudage global et sont des exemples de configurations (provenant de composants de la gamme de produits EWM avec des lon- gueurs standard). Veiller à réaliser une pose sans pliures et en tenant compte de la hauteur de refoule- ment max.
Page 30
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison Raccordement du faisceau de liaison Dommages matériels en l’absence ou en cas de montage incorrect de la décharge de traction ! La décharge de traction amortit les forces de traction sur les câbles, prises et connecteurs. En l’absence ou en cas de montage incorrect de la décharge de traction, les prises ou connec- teurs de raccordement peuvent être endommagés.
Page 31
Une option adéquate en vue du remplacement (ON) est proposée en fonction de la configura- tion du système. Illustration 5-8 Pos. Symbole Description ON SR Combinaison avec sources de courant mobiles ON AS SR tigSpeed Combinaison universelle ON WAK tigSpeed Combinaison avec système de transport 099-000237-EW502 9.02.2023...
Page 32
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.1.1 Verrouillage de la décharge de traction Faisceau intermédiaire EWM Illustration 5-9 5.2.1.2 Affectation des raccords de la ligne pilote Illustration 5-10 Sortie de commutation (contact à fermeture) pour l'entrée de gâchette de torche de source de courant de soudage (contact sans potentiel).
Page 33
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.2 Raccord torche pour soudage Endommagement du générateur par le raccordement non conforme des conduites de liquide de refroidissement ! Si les conduites de liquide de refroidissement ne sont pas raccordées de manière conforme ou en cas d'utilisation d'une torche de soudage refroidie gaz, le circuit du liquide de refroidisse- ment est interrompu et des dommages du générateur peuvent survenir.
Page 34
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison • Étendre le faisceau de la torche. • Introduire l’arrivée du fil de la torche de soudage dans le raccord de l'électrode à fil et serrer en tour- nant vers la droite. •...
Page 35
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.3.1 Utilisation de la bobine de fil ATTENTION Risque de blessure en cas de fixation incorrecte de la bobine de fil. Une bobine de fil fixée de manière incorrecte risque de se détacher du support de la bo- bine de fil, de tomber et de causer en conséquence des dommages sur le poste ou de blesser des personnes.
Page 36
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.3.2 Remplacement des rouleaux de dévidoir Résultats de soudage non satisfaisants en raison d’un dysfonctionnement du dévidage ! Les galets du dévidoir doivent convenir au diamètre du fil et au matériau. • À...
Page 37
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison Illustration 5-16 Pos. Symbole Description Ecrou de réglage Unité de pression Blocage de l'unité de serrage et réglage de la force de pression. Unité de serrage Vis moletée Galets moteur Tuyau de guidage Buse d’entrée de fil Galet de pression •...
Page 38
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison • Serrer la vis hexagonale (8 mm) dans le sens horaire pour augmenter le freinage. Serrez le frein de la bobine jusqu'à l'arrêt du moteur du dérouleur mais sans bloquer le fonction- nement ! 5.2.4 Alimentation en gaz de protection...
Page 39
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.5 Réglage de la quantité de gaz de protection Si le réglage du gaz de protection est trop faible ou trop élevé, de l'air peut arriver jusqu'au bain de fusion et entraîner la formation de pores. Adaptez la quantité de gaz de protection en fonction de la tâche de soudage ! •...
Page 40
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.5.2 Rinçage du faisceau de flexibles 300s Illustration 5-20 5.2.6 Configurer le poste de soudage pour le soudage par fusion à l'arc Le poste de soudage doit être configuré avant la première mise en service pour le soudage par fusion à l'arc mécanique.
Page 41
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.7 Sélection et réglage Les programmes de soudage peuvent être paramétrés au niveau de la commande du générateur. La vi- tesse de dévidage du fil est affichée à gauche. D’autres réglages de paramètres comme le numéro de programme ou le courant fil chaud (uniquement pour hotwire) sont affichés à...
Page 42
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.7.1 superPuls La fonction superPuls d'EWM permet le changement automatique entre deux points de travail d'un pro- cédé. ENTER EXIT Illustration 5-22 Affichage Réglage/Sélection Sélection de superPuls Activation ou arrêt de la fonction...
Page 43
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.8 Modes opératoires (séquences de fonctionnement) La gâchette de torche 1 (BRT 1) permet d'allumer ou de couper le courant de soudage. La gâchette de torche 2 (BRT 2) permet d'allumer ou de couper le dévidage. En appuyant sur la gâchette de torche 2 (BRT 2), il est en outre possible d'introduire le fil ou de le défiler en touchant brièvement et en appuyant ensuite.
Page 44
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.8.2 2 temps manuel Le générateur de soudage (source de courant) doit être configuré sur le mode opératoire 4 temps. Illustration 5-24 1er temps (courant) • Appuyer sur la gâchette de torche 1 (BRT 1), le délai de pré-écoulement de gaz s'écoule. •...
Page 45
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.8.3 4 temps manuel Illustration 5-25 Les caractéristiques suivantes distinguent ce mode de fonctionnement du mode de fonctionne- ment en 2 temps : • Pour lancer le dévidage, presser puis relâcher la BRT 2. •...
Page 46
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.8.4 2 temps automatique Le générateur de soudage (source de courant) doit être configuré sur le mode opératoire 2 temps. Illustration 5-26 1er temps (courant) • Actionner la gâchette de torche 1 (BRT 1) et la maintenir enfoncée. •...
Page 47
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.8.5 4 temps automatique Le générateur de soudage (source de courant) doit être configuré sur le mode opératoire 4 temps. Illustration 5-27 1er temps (courant) • Appuyer sur la gâchette de torche 1 (BRT 1), le délai de pré-écoulement de gaz s'écoule. •...
Page 48
Structure et fonctionnement Raccordement du faisceau de liaison 5.2.8.6 Pointage Le générateur de soudage (source de courant) doit être configuré sur le mode opératoire 2 temps. Illustration 5-28 Processus : • Actionner la gâchette de torche 1 (BRT 1) et la maintenir enfoncée. •...
Page 49
Structure et fonctionnement Menus et sous-menus de la commande de poste Menus et sous-menus de la commande de poste 5.3.1 Menus directs (paramètres à accès direct) Fonctions, paramètres et valeurs correspondantes, auxquels il est possible d'accéder directement en ap- puyant par exemple une fois sur une touche. 5.3.2 Menu Expert Le menu expert contient des paramètres réglables qui ne nécessitent aucun réglage régulier.
Page 50
Structure et fonctionnement Commande d'accès 5.4.1 Support de torche de soudage L'article décrit ci-après est compris dans la livraison du poste. Illustration 5-30 Pos. Symbole Description Traverse de la poignée de transport Support de torche Vis de fixation (4 unités) Rondelles crénelées •...
Page 51
Maintenance, entretien et élimination Généralités Maintenance, entretien et élimination Généralités DANGER Risque de blessure due à la tension électrique après la mise hors tension ! Les tâches effectuées sur un poste ouvert peuvent entraîner des blessures fatales ! Lors du fonctionnement, des condensateurs situés au niveau du poste sont chargés d'une tension électrique.
Page 52
». Outre les prescriptions mentionnées ici, les lois et/ou prescriptions nationales applicables au contrôle doivent être respectées. Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez consulter la brochure ci-jointe « Warranty registra- tion » ainsi que nos informations sur la garantie, la maintenance et le contrôle sur www.ewm-group.com 099-000237-EW502 9.02.2023...
Page 53
Avant la mise au rebut de l'appareil, les lampes, piles ou accumulateurs doivent être retirés et mis au re- but séparément. Le type de pile ou d'accumulateur et sa composition respective sont indiqués sur sa face supérieure (type CR2032 ou SR44). Les produits EWM suivants peuvent contenir des piles ou accumula- teurs : •...
Page 54
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements Résolution des dysfonctionnements Tous les produits sont soumis à des contrôles de fabrication et de finition extrêmement stricts. Si toutefois un problème de fonctionnement survient, il convient de contrôler le produit en question à l´aide du schéma suivant.
Page 55
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements Problèmes d'avancée du fil Équipement pour torche de soudage inadapté ou usé Régler la buse de contact (fil froid/fil chaud) sur le diamètre du fil, nettoyer à l'air comprimé et ...
Page 56
Résolution des dysfonctionnements Messages d´erreur Messages d´erreur Une erreur au niveau du poste de soudage est signalée par l´allumage du voyant lumineux « ano- malies (1) » et par l’affichage d’un code d’erreur (cf. tableau) sur l´écran du tableau de commande (2) du poste.
Page 57
Résolution des dysfonctionnements Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Illustration 7-2 • Mettre le générateur hors tension et remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au niveau maximal. • Déverrouiller le raccord rapide à obturation à l’aide d’un outil approprié (raccord ouvert). Toujours utiliser pour la purge du circuit de refroidissement le raccord bleu qui se trouve dans le bas du circuit de refroidissement (à...
Page 58
Caractéristiques techniques tigSpeed continuous drive 45 coldwire Caractéristiques techniques tigSpeed continuous drive 45 coldwire Indications de prestations et garantie assurées uniquement en cas d'utilisation des pièces de remplacement et d'usure originales ! Tension réseau (Tolérance) 1 x 230 V (-40 % à +15 %) Fréquence...
Page 59
Accessoires généraux Type Désignation Référence ADAP ZSP 5POLIG/500MM 094-019463-00000 Adaptateur pour faisceau intermédiaire tigSpeed pour le raccordement à un poste externe tigSpeed 95QMM W AW Faisceau intermédiaire, refroidi à l'eau, fil supplé- 094-019139-00000 5POL 2m mentaire, avec soulagement de tension...
Page 60
Pièces d'usure Rouleaux d'avance de fil Pièces d'usure Indications de prestations et garantie assurées uniquement en cas d'utilisation des pièces de remplacement et d'usure originales ! 10.1 Rouleaux d'avance de fil 10.1.1 Rouleaux d'avance de fil pour fils acier Type Désignation Référence FE 2DR4R 0,6+0,8...
Page 61
Illustration 11-1 Pos. Description Épaisseur du matériau en mm Courant de soudage (TIG, source de cou- rant) Vitesse de dévidage du fil (tigSpeed) Fréquence de balayage (tigSpeed) Courant fil chaud (tigSpeed) Vitesse de soudage Torche de sou- Angle d'inclinaison dage°...
Page 62
Annexe Consignes de réglage 11.1.1 Soudage TIG au fil froid continuous Soudure en angle position PB Métal de base : non allié/faiblement allié Métal d'apport : non allié/faiblement allié, Ø 1,0 mm t [mm] Is [A] Dv [m/min] Hz [1/s] IH [A] Vs [cm/min] Torche de sou- Angle du fil [°]...
Page 63
Annexe Consignes de réglage 11.1.3 Soudage TIG au fil froid continuous Soudure en angle position PB Métal de base : hautement allié Métal d'apport : hautement allié, Ø 1,0 mm t [mm] Is [A] Dv [m/min] Hz [1/s] IH [A] Vs [cm/min] Torche de Angle du fil [°]...
Page 64
Annexe Recherche de revendeurs 11.2 Recherche de revendeurs Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-000237-EW502 9.02.2023...