Page 2
Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni per l’uso CI262, CI491 Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
Page 4
Vous trouverez des informations supplementaires Fonction Powerboost concernant les produits, accessoires, pièces de Restrictions d'utilisation rechange et services sur Internet sous : Activer www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Désactiver www.gaggenau-eshop.com Fonction Programmation du temps Éteindre automatiquement une zone de cuisson La minuterie...
Page 5
ã=Consignes de sécurité sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent Lire attentivement cette notice. être tenus à distance de l'appareil et du Conserver la notice d'utilisation et de cordon d'alimentation.
Page 6
Les objets en métal deviennent très Dangers électromagnétiques ! ▯ rapidement brûlants lorsqu'ils sont Cet appareil est conforme à la ▯ posés sur la table de cuisson. Ne réglementation sur la sécurité et la jamais poser d'objets en métal tels compatibilité...
Page 7
Risque de blessure ! Causes des dommages En cas de cuisson au bain marie, la ▯ Attention ! plaque de cuisson et le récipient de – Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque de cuisson. cuisson peuvent éclater en raison –...
Page 8
Protection de l'environnement La cuisson par induction Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Avantages de la cuisson par l'environnement. induction Elimination des déchets en La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant respectant l'environnement directement générée dans le récipient.
Page 9
Autres récipients adaptés à la cuisson par Caractéristiques de la base du récipient induction Les caractéristiques de la base des récipients Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la peuvent influer sur l'homogénéité du résultat de la cuisine par induction, dont le fond n'est pas cuisson.
Page 10
Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à vue générale des modèles avec des informations sur différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une les mesures. Bandeau de commande Surfaces Fonction Indicateurs de com- Réglages de base mande Sécurité-enfants ÿ...
Page 11
Commande Twistpad et commande Conserver le bouton de commande Tipp rotatif. La commande Twistpad est la zone de programmation À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve où l'on peut sélectionner les zones de cuisson et le un puissant aimant. Ne pas approcher le bouton de niveau de puissance à...
Page 12
Régler le niveau de puissance Programmer la plaque de cuisson La plaque de cuisson doit être allumée. Sélectionner la zone de cuisson souhaitée. Pour Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une cela, déplacer la commande Tipp vers la zone de zone de cuisson.
Page 13
Tableau Le tableau suivant donne quelques exemples. Les Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats temps de cuisson dépendent du type, du poids et de type purée, crème et sauce épaisse. la qualité des aliments. Il existe donc des variations. Utiliser le niveau de puissance 9 en début de cuisson.
Page 14
Poêles pour la fonction Friture Mode poêlées et grillades Ces poêles peuvent être achetées ultérieurement, en tant qu'accessoires en option, dans des commerces Ce mode permet de frire, en réglant automatiquement spécialisés ou auprès de notre Service technique. la température de la poêle. Toujours indiquer la référence correspondante.
Page 15
Programmation Dans les 5 secondes suivantes, sélectionner le niveau de température souhaité à l'aide de la commande Tipp. Les indicateurs ¬ s'éclairent. La Sélectionner le niveau de température approprié dans fonction Friture est alors activée. le tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson. La plaque de cuisson doit être allumée.
Page 16
été définis à l'aide de la poêle du chaque aliment. Le temps de cuisson peut varier en système Gaggenau. Le niveau de température varie en fonction du type, du poids, de l'épaisseur et de la fonction de la poêle utilisée.
Page 17
Sécurité-enfants Cuisiner avec la fonction de préchauffage rapide Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants Toutes les zones de cuisson disposent de la fonction d'allumer les zones de cuisson. de préchauffage rapide. Sélectionner au départ le niveau de puissance pour la cuisson lente.
Page 18
Fonction Powerboost Fonction Programmation du temps Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de Cette fonction peut être utilisée de deux façons chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement différentes : qu'en utilisant l'allure Š. ▯ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson.
Page 19
Modifier ou annuler le temps Limitation de temps automatique Sélectionner la zone de cuisson souhaitée puis appuyer sur le symbole M. Modifier le temps à l'aide de la commande Tipp ou tourner la commande jusqu'à Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période ce que s'affiche ‹‹.
Page 20
Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Il est possible de modifier certains de ces réglages. Indicateur Fonction ™‚ Signaux sonore ‹ La plupart des signaux désactivés ‚ Tous les signaux activés* ™ƒ Sécurité-enfants ‹ Désactivée* ‚Activée ™„ Revenir aux réglages par défaut š...
Page 21
Cadre de la plaque de cuisson Soins et nettoyage Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir ▯...
Page 22
Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits prendre en considération les conseils et détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut avertissements suivants. Indicateur Incident Mesure aucun L'alimentation électrique a été interrom- Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une pue.
Page 23
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n°...
Page 24
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...
Page 25
*9000340222* 9000340222 930304 Û Instrucciones de montaje ê Monteringsveiledning Ø Montageanleitung Ù Οδηγίες εγκατάστασης Installation instructions Monteringsanvisning Ú ó Þ Notice de montage Ý Asennusohje â Istruzioni per il montaggio ë Instrukcja montażu é Installatievoorschrift ô Montaj kılavuzu × Monteringsvejledning î...
Page 28
Hinweis: Alle Schnittarbeiten an der Arbeitsplatte müssen von ¡Antes del sellado con junta (figura 5) ha de realizar Fachpersonal laut Einbauskizze durchgeführt werden. Der necesariamente una prueba de funcionamiento! Zuschnitt muss sauber und präzise erfolgen, da die Schnittkante Rejunte la separación perimétrica utilizando silicona adecuada an der Oberfläche sichtbar ist.
Page 29
Þ N otic e de mon ta ge Remarques importantes Sécurité : la sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si l'installation a été effectuée de manière correcte du point de vue technique et conformément à ces instructions de montage. L'installateur sera responsable de tout dommage provoqué par un montage incorrect.
Page 30
Montage encastré sous le plan de travail : les plaques à Installer l'appareil, schémas 5/6 induction ne peuvent être installées que sur tiroir, des fours Introduire l'appareil dans la découpe de manière uniforme. avec ventilation forcée de la même marque ou des lave- Veiller à...