34
EN
Switch on the printer at the back.
FR
Allumez l'imprimante à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière.
DE
Schalten Sie den Drucker nur an der Rückseite ein.
IT
Accendere la stampante dal retro.
ES
Encienda la impresora en la parte trasera.
PT
Ligue a impressora na parte traseira.
.ق ُ م بتشغيل الطابعة من الخلف
AR
35
The installer is fully responsible of installing the RIP software and train the customer about how to operate with the printer, find
and install new media profiles, how to print from the RIP SW.
L'installateur est entièrement responsable de l'installation du logiciel RIP et de la formation du client au fonctionnement de
l'imprimante, à la recherche et à l'installation de nouveaux profils de support et à comment imprimer à partir du programme
RIP.
Die installierende Person ist voll für die Installation der RIP-Software und die Schulung des Kunden hinsichtlich der Bedienung des
Druckers, Suchen und Installieren neuer Medienprofile und Drucken über die RIP-Software verantwortlich.
Il programma d'installazione è interamente responsabile dell'installazione del software RIP e della formazione dei clienti su
come far funzionare la stampante, individuare e installare nuovi profili dei supporti e come stampare da RIP SW.
El instalador es plenamente responsable de instalar el software RIP y de impartir formación al cliente sobre cómo utilizar la
impresora, encontrar e instalar los nuevos perfiles de sustratos y cómo imprimir desde el software RIP.
O instalador é plenamente responsável por instalar o software RIP e por treinar o cliente sobre como operar a impressora,
localizar e instalar novos perfis de mídia e imprimir a partir do software RIP.
وتدريب العميل على كيفية تشغيل الطابعة، والعثور على الملفاتRIP يكون القائم بالتركيب مسؤوال ً بشلك اكمل عن تثبيت ب ر امج
. استخدم (الدليل السريع) لموضوعات التدريبRIP SW التعريفية للوسائط الجديدة وتثبيتها، وكيفية الطباعة من
12
36
Follow the front panel instructions. Shake the 3L ink
cartridges as shown on their packaging. Make sure they are
properly connected.
Suivez les instructions du panneau avant. Secouez les
cartouches d'encre de 3 litres comme indiqué sur leur
emballage. Assurez-vous qu'elles soient correctement
connectées.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Schütteln Sie die 3-l-Tintenpatronen, wie auf der
Verpackung gezeigt. Stellen Sie sicher, dass sie richtig
angeschlossen sind.
Seguire le istruzioni sul pannello frontale. Scuotere le
cartucce di inchiostro da 3 litri come mostrato sulla loro
confezione. Accertarsi che siano correttamente collegate.
Siga las instrucciones del panel frontal. Agite los cartuchos
de tinta 3L como se muestra en su embalaje. Asegúrese de
que estén conectados correctamente.
Siga as instruções do painel frontal. Agite os cartuchos de
tinta 3 litros conforme mostrado em suas embalagens.
Certifique-se de que estejam conectados adequadamente.
اتبع تعليمات اللوحة األمامية. رج خ ر اطيش الحبر سعة 3 لتر
كما هو موضح على التغليف الخاص بها. تأكد من توصيلها
.توصيال ً صحيح ً ا