Page 1
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Original betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Originální...
Page 2
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 2 29 14...
Page 4
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 6 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Page 7
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 7 34. 2 x Schrauben für Griffmontage (30) und ein Rad (13) über die Radachse (33) (Abb. 35. Behälterbeutel 5-6). Nun schieben Sie die Radachse (33) durch die dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite des Behälters (10) (Abb. 7). Stecken Sie das zweite 3.
Page 8
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 8 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 3/9) 6. Bedienung Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/7) Anschluss des Nass- / Trockensaugers. Schalterstellung 0: Schalterstellung I: Normalbetrieb Saugen Schalterstellung II:...
Page 9
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 9 Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- 7.6. Ersatzteilbestellung Trockensaugers auf Position II, Automatikbetrieb. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet Angaben gemacht werden: sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn Sie ihr Typ des Gerätes Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich der Nass- Artikelnummer des Gerätes...
Page 10
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 10 This appliance is not intended for use by persons Important! (including children) with reduced physical, sensory or When using equipment, a few safety precautions mental capabilities, or lack of experience and must be observed to avoid injuries and damage. knowledge, unless they have been given supervision Please read the complete operating manual with due or instruction concerning use of the appliance by a...
Page 11
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 11 3. Intended use engage on the covers (32) for the wheel (13). (Fig. 11). The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet Fitting the castors (Fig. 12/12) and dry vacuuming using the appropriate filter. The Fit the castors (12) into the appropriate mountings on appliance is not suitable for the vacuuming of the underside of the tank (10).
Page 12
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 12 To extend the suction hose (9) you can attach one or Water drain screw (Fig. 1/11) more of the elements which make up the 2-part To make the tank (10) easier to empty after wet suction tube (17) to the suction hose (9).
Page 13
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 13 7.2 Cleaning the appliance head (5) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. 7.3 Cleaning the container (10) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending on...
Page 14
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 14 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
Page 15
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 15 33. Essieu pour le montage de la roue 5.1 Montage de l’appareil 34. 2 x vis pour le montage de la poignée 35. Sac réservoir Montage de la roue (fig. 4-11/13) Enfichez une goupille de sécurité pour le montage de la roue (31) dans le perçage correspondant dans 3.
Page 16
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 16 5.3 Montage du sac du réservoir (fig. 3/35) 6. Commande Montez le sac du réservoir (35) comme représenté en figure 18. 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 2/7) Position de l’interrupteur 0: Arrêt 5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fig. 3/9) Position de l’interrupteur I : Fonctionnement normal Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau...
Page 17
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 17 Mettez l’interrupteur (7) de l’aspirateur à eau et 7.6 Commande de pièces de rechange poussière sur la position II, mode automatique. Dès Pour les commandes de pièces de rechange, que vous mettez l’outil électrique en circuit, veuillez indiquer les références suivantes: l’aspirateur à...
Page 18
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 18 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
Page 19
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 19 33. Assale per il montaggio delle ruote attraverso una rosetta (30) e una ruota (13) (Fig. 5- 34. 2 x viti per il montaggio dellʼimpugnatura 6). Fate passare lʼassale della ruota (33) attraverso 35. Sacchetto per il serbatoio le guide previste sulla parte inferiore del serbatoio (10) (Fig.
Page 20
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 20 5.4 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione 6. Uso (Fig. 3/9) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/7) flessibile di aspirazione (9) con l’attacco Posizione “0” dell’interruttore: Spento dell’aspiratore a secco / a umido.
Page 21
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 21 Posizionate l’interruttore (7) dell’aspiratore a secco / a 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio umido sulla posizione “II”, esercizio automatico. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Appena accendete l’elettroutensile si accende dovrebbe dichiarare quanto segue: l’aspiratore a secco / a umido.
Page 22
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 22 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) at undgå...
Page 23
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 23 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse (32) på hjulenes (13) yderside, så holdeansatserne går i indgreb i afdækningerne (32) på hjulet (13). (fig. 11). Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke Montering af styrehjul (fig.
Page 24
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 24 DK/N Blæsning 6. Betjening Sæt sugeslangen (9) ind i blæsetilslutningen (19) 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 2/7) For at forlænge sugeslangen (9) kan der sættes en Position 0: eller flere elementer af det 2-delte sugerør (17) på Position I: Normal drift sugeslangen (9).
Page 25
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 25 DK/N 6.5 Blæsning 8. Bortskaffelse og genanvendelse Forbind sugeslangen (9) med blæsetilslutning (19) på våd-/tørsugeren. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. 7.
Page 26
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 26 Denna maskin är inte avsedd att användas av Obs! personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, Innan produkten kan användas måste särskilda sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person olyckor och skador.
Page 27
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 27 3. Ändamålsenlig användning 10). Tryck navkapslarna (32) på hjulens (13) utsida så att fästklackarna på navkapslarna (32) snäpper in på hjulet (13). (bild 11). Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torrsugning med ett passande filter. Maskinen är inte Montera de svängbara hjulen (bild 12/12) avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller De svängbara hjulen (12) ska monteras i de...
Page 28
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 28 Läckluftsreglering (bild 3/29) Obs! Läckluftsregleringen (29) kan monteras mellan Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren sugslang (9) och sugrör (17). Använd automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (21) när läckluftsregleringen (29) till att ställa in munstyckets maximal vätskenivå...
Page 29
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 29 7.2 Rengöra sugarens kåpa (5) Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 7.3 Rengöra behållaren (10) Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten.
Page 30
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 30 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
Page 31
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 31 3. Použití podle účelu určení Montáž koleček (obr. 12/12) Zasuňte kolečka (12) do příslušných otvorů na spodní straně nádoby (10). Kolečka (12) tlačte silně do Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný otvorů, dokud neuslyšíte kliknutí zapadnutí. (obr. 12) na vysávání...
Page 32
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 32 Regulátor vzduchu (obr. 3/29) Šroub na vypouštění vody (obr. 1 /11) Mezi vysávací hadici (9) a vysávací trubici (17) je Na jednoduché vyprázdnění nádoby (10) při mokrém možné vsadit regulátor vzduchu (29). Na regulátoru vysávaní...
Page 33
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 33 7. Čištění, údržba a objednání 8. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pozor! znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou cirkulace surovin.
Page 34
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 34 Servis len pri autorizovaných zákazníckych Pozor! servisoch. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Používajte tento prístroj výlučne len na také dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby práce, na ktoré bol konštruovaný. bolo možné zabrániť prípadným zraneniam Pri čistení...
Page 35
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 35 28. Kombinované hlavice - nástavec pre kobercové 5.1 Montáž prístroja podlahy Montáž kolies (obr. 4 - 11/13) 29. Regulátor vzduchu Nasuňte poistnú závlačku pre montáž kolesa (31) cez 30. 2 x podložka pre montáž kolesa príslušný...
Page 36
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 36 5.4 Montáž vysávacej hadice (obr. 3/9) 6. Obsluha V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (9) s príslušnou prípojkou mokro-suchého 6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 2/7) vysávača. Poloha vypínača 0: vyp Poloha vypínača I: normálna prevádzka Vysávanie Poloha vypínača II: automatická...
Page 37
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 37 s nastaveným oneskorením. Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc-gmbh.info 6.5 Fúkanie Spojte vysávaciu hadicu (9) s fúkacou prípojkou (19) na mokro-suchom vysávači. 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 7.
Page 38
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger BT-VC 1450 SA (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 39
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 40
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 40 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 41
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 41 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Page 42
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 43
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Page 44
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 44 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 45
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 46
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 47
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 47 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 48
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 48 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 49
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 49 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 50
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 50 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 51
Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 13.01.2010 8:22 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.