Page 1
Manuel d'utilisation et d'installation Série KWK de REMKO (DM) Coffrets muraux et plafonniers d’eau froide KWK 125 (DM), KWK 165 (DM), KWK 205 (DM), KWK 255 (DM), KWK 305 (DM), KWK 355 (DM), KWK 455 (DM), KWK 535 (DM), KWK 595 (DM), KWK 725 (DM)
Page 2
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original...
Page 3
Table des matières Consignes de sécurité et d'utilisation....................4 1.1 Consignes générales de sécurité....................4 1.2 Identification des remarques......................4 1.3 Qualifications du personnel......................4 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité............4 1.5 Travail en toute sécurité........................5 1.6 Consignes de sécurité...
Page 4
Série KWK de REMKO (DM) Consignes de sécurité et d'utilisation AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés 1.1 Consignes générales attire l'attention sur une situation potentielle- de sécurité ment dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
Page 5
1.7 Consignes de sécurité à Défaillance de fonctions essentielles des appa- reils. observer durant les travaux de Défaillance de méthodes prescrites pour la montage, de maintenance et maintenance et l'entretien. d'inspection Mise en danger de personnes par des effets Lors de l'installation, de la réparation, de la électriques et mécaniques.
Page 6
à la société REMKO GmbH & Co. posants (par exemple les batteries), mais en res- KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- pectant les directives régionales en vigueur en...
Page 7
Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils KWK 125-255 (DM) KWK 125 KWK 165 KWK 205 KWK 255 Série (DM) (DM) (DM) (DM) Appareil de coffret d’eau froide pour montage sur cloi- Mode de fonctionnement sons murales et faux plafonds, dans la version à 2 con- ducteurs Puissance frigorifique nominale 1,20...
Page 8
Série KWK de REMKO (DM) KWK 125 KWK 165 KWK 205 KWK 255 Série (DM) (DM) (DM) (DM) Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Poids 13,5 (14,7) 14,0 (15,2) 16,4 (18,0) 17,2 (18,8) Poids de service, env. 14,2 (15,4) 14,7 (15,9) 17,4 (19,0) 18,2 (19,8) Couleur de série...
Page 9
2.2 Caractéristiques des appareils KWK 305-455 (DM) KWK 305 KWK 355 KWK 455 Série (DM) (DM) (DM) Appareil de coffret d’eau froide pour mon- Mode de fonctionnement tage sur cloisons murales et faux pla- fonds, dans la version à 2 conducteurs Puissance frigorifique nominale 3,08 3,51...
Page 10
Série KWK de REMKO (DM) KWK 305 KWK 355 KWK 455 Série (DM) (DM) (DM) Couleur de série similaire à RAL 9016 1946... 1947... 1948... Numéro de série (1956...) (1957...) (1958...) 1664140 1664150 1664160 Référence (1664240) (1664250) (1664260) Température d’admission d'air TK 27 °C / FK 19 °C, admission du fluide 7 °C, sortie du fluide 12 °C, con- centration en glycol 0 %, débit volumétrique d'air max.
Page 11
2.3 Caractéristiques des appareils KWK 535-725 (DM) KWK 535 KWK 595 KWK 725 Série (DM) (DM) (DM) Appareil de coffret d’eau froide pour mon- Mode de fonctionnement tage sur cloisons murales et faux pla- fonds, dans la version à 2 conducteurs Puissance frigorifique nominale 5,35 5,92...
Page 12
Série KWK de REMKO (DM) KWK 535 KWK 595 KWK 725 Série (DM) (DM) (DM) Couleur de série similaire à RAL 9016 1949... 1950... 1951... Numéro de série (1959...) (1960...) (1961...) 1664170 1664180 1664190 Référence (1664270) (1664280) (1664290) Température d’admission d'air TK 27 °C / FK 19 °C, admission du fluide 7 °C, sortie du fluide 12 °C, con- centration en glycol 0 %, débit volumétrique d'air max.
Page 13
2.4 Dimensions de l'appareil Dimensions KWK 125-KWK 725 142,5 102,5 107,5 Fig. 1: Dimensions de l'appareil (toutes les indications sont en mm) Mesure 1070 1070 1270 1270 1470 1470 1025 1025 1225 1225 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Page 14
Série KWK de REMKO (DM) Dimensions KWK 125 DM-KWK 725 DM 142,5 102,5 Fig. 2: Dimensions de l'appareil (toutes les indications sont en mm) Mesure (DM) (DM) (DM) (DM) (DM) (DM) (DM) (DM) (DM) (DM) 1070 1070 1270 1270 1470...
Page 15
Structure et fonctionnement 3.1 Description de l'appareil L'appareil (pressostat d'eau froide) absorbe, en mode refroidissement, la chaleur de l’espace intér- ieur à refroidir dans le registre de lamelles et la transmet au fluide d'exploitation froid d’eau ou à un mélange d’eau et de glycol dans un circuit de fluide fermé.
Page 16
Série KWK de REMKO (DM) 3.2 Architecture du système L'appareil est conçu pour un système à 2 conducteurs. L'utilisation d'un registre de chauffage disponible en tant qu’accessoire permet d’ajouter un système à 4 conducteurs sur l’appareil. Le système à 2 conducteurs est équipé de 2 tuyaux de fluide (conduite : aller et retour) pour le refroidisse- ment au fluide froid et de 2 tuyaux de fluide pour le chauffage au fluide chaud.
Page 17
Sur les systèmes à 4 conducteurs utilisés pour le refroidissement ou le chauffage, la puissance frigorifique d'un générateur d'eau froide dans un système et la puissance calorifique d'un système de chauffage séparé dans un autre système sont disponibles simultanément dans les unités intérieures. Fig.
Page 18
Série KWK de REMKO (DM) Commande L’appareil est commandé facilement avec la régu- lation de la température ambiante disponible en tant qu’accessoire ou avec une régulation à mettre à disposition côté construction. Il est également possible d’effectuer la commande par une GLT (technique des bâtiments).
Page 19
Instructions de montage Matériel de montage pour le personnel spé- L'unité intérieure doit être fixée au mur à l'aide de 4 vis non fournies. cialisé Remarques importantes à respecter avant de Choix du lieu d'installation procéder à l'installation Coffrets muraux et plafonniers Respecter, pour l'installation complète, les notices d'utilisation de l’unité...
Page 20
Série KWK de REMKO (DM) Espaces libres minimaux Enlevez le registre du support de l'appareil. Prévoyez des espaces libres suffisants pour les Faites attention au risque de coupe sur les travaux de maintenance et de réparation et pour lamelles. Ne tordez pas les lamelles et n’en- garantir une répartition optimale de l'air.
Page 21
Exemples de montage KWK 125 - KWK 725 DM Exemples de montage KWK 125 - KWK 725 A : Appareil de base B : avec pied C : avec socle d’admission d’air A : Appareil de base B : avec pied C : avec socle d’admission d’air...
Page 22
Série KWK de REMKO (DM) Installation Montage des pieds/du socle d’admission d’air (accessoire) uniquement pour KWK KWK 6.1 Installation de l'appareil Sur les appareils pour un montage au mur ou au plafond (KWK), si les pieds ou le socle d’admission Montage mural KWK d’air disponibles en tant qu’accessoire sont uti-...
Page 23
Système à 2 conducteurs pour le refroidisse- ment et le chauffage Comme le système à 2 conducteurs ainsi que le La durée entre l’ouverture et la fermeture com- refroidissement et le chauffage doivent être réa- plètes peut être d’env. trois minutes. lisés de même manière, un module de vannes est prescrit pour le fonctionnement de ce système en raison de la convection en mode hiver pour toutes...
Page 24
Série KWK de REMKO (DM) Vannes automatiques d’aération Montage vertical L’appareil dispose d'une ou deux vannes La conduite de condensat peut être raccordée au manuelles d’aération sur le tube collecteur du niveau de la tubulure d’entonnoir. La position de la registre.
Page 25
6.2 Raccord pour condensat B : Montage horizontal 1: Raccord pour condensat La température descendant en dessous du point de rosée au niveau de la batterie de refroidisse- ment, des condensats se forment en mode Refroi- dissement. Sous la batterie se trouve un récipient collecteur devant être raccordé...
Page 26
Série KWK de REMKO (DM) Raccordement électrique Raccordement général et consignes de sécu- rité DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entre- prises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension.
Page 27
Avant la mise en service Mise en service Protection anti-gel du fluide REMARQUE ! Si vous utilisez un mélange eau-glycol, remplissez- le mélangé dans l'installation. Vérifiez pour ce faire Seul un personnel formé à cet effet peut effec- la concentration souhaitée. tuer et documenter en conséquence la mise en service.
Page 28
Mesures finales spécialisée ou un point de collecte. Remontez toutes les pièces préalablement La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre par- démontées. tenaire contractuel compétent se fera un plaisir de Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation.
Page 29
Élimination des défauts et service après-vente Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonc- tionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements, veuillez vérifier le fonctionnement à l'aide de la liste ci-dessous. Pour les installations avec unités intérieure et extérieure, observer également le chapitre «...
Page 30
Série KWK de REMKO (DM) Défaut Causes possibles Contrôle Solution Température de fluide trop La température aller Réduire la température de élevée en mode Refroidis- s'élève-t-elle à env. + 5 ...+ fluide sement 10 °C et la pompe de circu- lation fonctionne-t-elle ? Température de fluide trop...
Page 31
Nettoyage et entretien Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuent à augmenter sa durée de vie. Maintenance DANGER ! Nous recommandons de conclure avec une entreprise spécialisée un contrat d'entretien Avant d'entamer les travaux sur l'appareil, l'ali- annuel.
Page 32
Série KWK de REMKO (DM) Filtre à air de l'unité intérieure Nettoyez le filtre à air au moins toutes les 2 semaines. Réduisez l'intervalle de nettoyage en cas de fort encrassement de l'air. Fig. 19: Nettoyage avec l'aspirateur Fig. 18: Dépose du filtre...
Page 33
Démontage du revêtement d’appareil KWK (DM) Le revêtement peut être démonté pour nettoyer le ventilateur. Procédez comme suit : Coupez l'alimentation en tension de l'appa- reil. Desserrez les vis du revêtement [1]. Retirez le revêtement de l’appareil. Nettoyez le filtre/ventilateur comme décrit précédemment et remontez l’appareil dans l’ordre inverse.
Page 34
Série KWK de REMKO (DM) Représentation de l'appareil et pièces de rechange 13.1 Représentation de l'appareil KWK 125 - KWK 725 Fig. 22: Représentation de l’appareil Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir...
Page 35
13.2 Liste des pièces de rechange KWK 125 - KWK 725 IMPORTANT! Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique). N° Désignation Filtre à...
Page 36
Série KWK de REMKO (DM) 13.3 Représentation de l'appareil KWK 125 - KWK 725 DM Fig. 23: Représentation de l’appareil Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Page 37
13.4 Liste des pièces de rechange KWK 125 - KWK 725 DM IMPORTANT! Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique). N° Désignation Filtre à...
Page 38
Série KWK de REMKO (DM) Index Architecture du système ....16 Nettoyage Boîtier ......31 Composants côté...