Sommaire des Matières pour CasaFan TRADITION TV 30 II
Page 1
Montage- und Be die nungs an- 4 - 6 lei tung Mounting and operating 7 - 9 manual Instructions de montage et de 10 - 12 service Istruzioni per il montaggio e 13 - 15 l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
Page 2
Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení zionamento...
Page 3
Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Symbol Einheit Wert Tradition TV 30 II Maximaler Volumenstrom m³/min 21,53 Ventilator-Leistungsaufnahme 33,37 Serviceverhältnis (m³/min)W 0,65 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 56,70 Leistungsaufnahme im P SB Bereitschaftszustand Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 2,26 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986;...
Page 4
Original-Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Die Netzsteckdose, an der der Ventilator betrieben wird, muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Unterlage, nicht höher als 800 mm, betrieben werden.
Page 5
Vorsicht, welche Sie bei Inbetriebnahme und während des Betriebes Ihres Ventilators berücksichtigen müssen, nicht. Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Achtung Gefährliche elektrische Spannung...
Page 6
an jedem Ort sich davon überzeugen kann, dass der Stecker herausgezogen ist. - Überprüfen Sie regelmäßig, aber unbedingt vor jedem Einsatz, das Netzkabel und den Netzstecker auf Beschädigungen. - Sind Beschädigungen sichtbar, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. - Das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche und/oder man- gelhafter Funktion ausschalten und nicht manipulieren.
Page 7
Translation of Original instructions Safety informations - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The mains socket at which the fan is opera ted must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - The device must be operated on a flat, stable surface, not higher than 800 mm.
Page 8
Weight (kg): Caution! Only operate the unit when completely assembled! Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of children.
Page 9
- The appliance shall be disconnected from its power source during service and when replacing parts. - The removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has access that the plug rmeians removed. - Check regularly, but most definitely before every use, the mains cable and mains plug for damage.
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. La prise de courant sur laquelle le ventilateur fonctionne doit être mise à la terre et correctement protégée par un fusible.
Page 11
Poids (kg): Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne présente pas de dommages apparents.. - Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de manière à ce qu’il reste en dehors de la portée des enfants.
Page 12
- L‘entretien courant doit être effectué une fois par an. - L‘appareil doit être débranché du secteur lors de l‘entretien et du remplacement des pièces. - La fiche doit être débranchée de la prise de manière à ce que l‘opérateur puisse être sûr à tout moment et en tout lieu que la fiche a été...
Page 13
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensione di rete disponibile. La presa di corrente alla quale viene fatto funzionare il ventilatore deve essere messa a terra e deve essere adeguatamente protetta da un fusibile. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio deve essere azionato su una superficie piana e sta-...
Page 14
Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
Page 15
Istruzioni di manutenzione/pulizia - AVVERTENZA: Scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica scollegando la spina o spegnendo l‘impianto elettrico prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. - La manutenzione ordinaria deve essere effettuata una volta all‘anno. - L‘apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica durante la manutenzione e la sostitu- zione di parti.
Page 16
Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El enchufe de la red en el que se opera el ventilador debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - El dispositivo debe funcionar sobre una superficie plana y esta- ble, no superior a 800 mm.
Page 17
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Page 18
Instrucciones de mantenimiento y limpieza - ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la red eléctrica desenchufando el enchufe o desco- nectando el sistema eléctrico antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimien- - El mantenimiento de rutina debe realizarse una vez al año. - El dispositivo debe desconectarse de la red eléctrica durante el mantenimiento y la sustituci- ón de las piezas.
Page 19
Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. A tomada de ali- mentação em que o ventilador é operado deve ser ligada à terra e devidamente fundida.
Page 20
Peso: (kg): Atenção! O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado. - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. - Elimine o material de embalagem na reciclagem e de forma inacessível a crianças.
Page 21
ador, independentemente do momento ou do local em que se encontre, verificar que a ficha está desligada da tomada. - Verificar regularmente, mas, pelo menos, antes de cada utilização, o cabo e a ficha quanto a danos. Caso existam danos visíveis, não continuar a utilizar o aparelho. - Desligar o aparelho e não continuar a manusear, em caso de danos, ruídos estranhos e/ou mau funcionamento.
Page 22
Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Stikkontakten, som ventilatoren betjenes på, skal være jordet og ordentligt fastgjort. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden skal betjenes på...
Page 23
Dimensioner Ø x H (mm) Vægt: (kg): Advarsel! - Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. - Emballagen bortskaffes miljørigtigt og utilgængeligt for børn. Operation (Side 60) - Skift ventilatoren på...
Page 24
enhver placering kan se, at stikket er trukket. - Kontroller jævnligt, dog altid inden brug, at ledningen og stikket ikke er beskadigede. Appa- ratet må ikke længere anvendes, hvis der er synlige skader. - Hvis der opstår skader, usædvanlige lyde og/eller fejl, skal apparatet slukkes, og der må ikke foretages indgreb på...
Page 25
Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen – Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Eluttaget på vilket fläkten används måste vara jordat och ordentligt säkrat. – Utrustningen får endast användas komplett monterad! – Enheten måste drivas på en platt, stabil yta, inte högre än 800 mm. –...
Page 26
Vikt (kg): Observera! Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad! - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. - Gör Dig av med förpackningsmaterialet på ett miljömedvetet sätt och så att det är otillgäng- ligt för barn.
Page 27
– Utrustningen måste skiljas från elnätet under underhåll och byte av komponenter. – Utdragning av kontakten ur vägguttaget måste ske på ett sätt så att användaren alltid och från varje plats kan förvissa sig om att kontakten är utdragen. – Kontrollera nätkabeln och nätkontakten med avseende på skador regelbundet, men under alla omständigheter före varje användning.
Page 28
Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Verkkopistorasia, jolla puhallinta käytetään, on oltava maadoitettu ja kiinnitetty kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta on käytettävä tasainen, vakaa pinta, korkeintaan 800 mm. - Lead-virtajohto niin, että...
Page 29
Kun ollaan tekemisissä sähkölaitteiden kanssa ei voida koskaan olla liian varovaisia. Varovaisuus ja huolellisuus voi usein estää mahdolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Vaarallinen jännite...
Page 30
- Tarkista säännöllisesti, mutta ennen jokaista käyttöä, virtajohdon ja virtapistokkeen vaurioi- ta. Jos vaurio on näkyvissä, laitetta ei ehkä enää käytetä. - Katkaise laitteesta virta ja älä käytä laitetta vahingoittumisen, epänormaalin melun ja / tai toimintahäiriön sattuessa. - Tarvittavan korjauksen yhteydessä ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. - Puhdista kotelon pinta ja suojaava säleikkö...
Page 31
Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Nettstikkontakten som viften brukes på, må være jordet og ordentlig festet. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må...
Page 32
Obs! - Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert. - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader. - Kast emballasjen på en miljøvennlig måte, og utilgjengelig for barn.
Page 33
når som helst og hvor som helst. - Kontroller regelmessig, men alltid før hver bruk, strømledningen og stikkontakten for skade. Hvis skaden er synlig, kan enheten ikke lenger brukes. - Slå av og ikke manipulere enheten i tilfelle skade, unormal støy og / eller funksjonsfeil. - Ved nødvendig reparasjon, kontakt et autorisert serviceverksted.
Page 34
Huolto / puhdistus ohjeet Tõlge originaal kasutusjuhend - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Voolupesa, millel ventilaatorit töötab, peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Seadet tuleb kasutada tasapinnalisel pinnal, mis ei tohi olla su- urem kui 800 mm.
Page 35
Mass: (kg): Ettevaatust! Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Kõrvaldage pakend keskkonnasõbralikul viisil ning hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
Page 36
- Kontrollige regulaarselt, kuid alati enne seadme kasutamist, et toitejuhe ja -pistik ei oleks kahjustunud. Kui märkate kahjustusi, ei tohi seadet kasutada. - Tekkivate kahjustuste, ebatavaliste helide ja/või puuduliku talitluse korral lülitage seade välja ja ärge manipuleerige seda. - Kui seade vajab parandamist, võtke ühendust volitatud klienditeenindusega. - Puhastage korpuse pinda ja kaitsevõret kuiva lapi ja pehme pintsliga.
Page 37
Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Voolupesa, mil- lel ventilaatorit töötab, peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo je treba upravljati na ravno in stabilno površino, ki ne presega 800 mm.
Page 38
Teža (kg): Pozor! Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti. - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. - Odstranite material embalaže na okolju prijazen način in tako, da ne bo dostopen otrokom.
Page 39
- Izklop vtiča iz vtičnice mora potekati tako, da se lahko upravljavec kadarkoli in na vsakem kraju prepriča, da je vtič izvlečen. - Omrežni kabel in omrežni vtič redno preverjajte glede poškodb; ampak nujno pred vsako uporabo. V kolikor so vidne poškodbe, naprave ne smete več uporabljati. - V primeru, da so nastale napake, ob nenavadnih zvokih in/ali pomanjkljivem delovan- ju, napravo izklopite in z njo ne manipulirajte.
Page 40
Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať exi- stujúcemu sieťovému napätiu. Sieťová zásuvka, na ktorej je ventilátor prevádzkovaný, musí byť uzemnená a riadne zaistená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie musí pracovať na rovnom, stabilnom povrchu, nie viac ako 800 mm.
Page 41
Rozmery Ø x H (mm) Hmotnosť: (kg): Pozor! Prístroj sa smie prevádzkovať len po úplnej montáži! - Vybaľte ventilátor CasaFan a skontrolujte jeho úplnosť (viď vyobrazenie) a viditeľné poškodenie. - Obalový materiál zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia a mimo dosahu detí.
Page 42
- Počas údržby a výmeny dielov musí byť zariadenie odpojené od elektrickej siete. - Odpojte zástrčku zo zásuvky, aby operátor mohol skontrolovať, či je zástrčka vytiah- nutá kedykoľvek a odkiaľkoľvek. - Pravidelne, ale vždy pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodená sieťová šnúra a sieťová...
Page 43
Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Gniazdo sieciowe, przy którym pracuje wentylator, musi być uziemione i odpowiednio zabezpieczone. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie musi być obsługiwane na płaskiej, stabilnej powierzchni, nie wyższej niż...
Page 44
Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Niebezpieczne napięcie elektryczne...
Page 45
Instrukcje konserwacji/czyszczenia - UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, odłączając wtyczkę lub wyłączając instalację elektryczną. - Rutynowa konserwacja musi być przeprowadzana raz w roku. - Podczas konserwacji i wymiany części urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. - Wtyczka musi być...
Page 46
Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Síťová zásuvka, na které je ven- tilátor provozován, musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj musí...
Page 47
O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Nebezpečné...
Page 48
každém místě přesvědčit o tom, že je zástrčka vytažená. - Pravidelně – a zejména bezpodmínečně před každým použitím – kontrolujte poškození síťového kabelu a síťové zástrčky. Zjistíte-li viditelná poškození, nesmí se přístroj dál používat. - Objeví-li se poškození, neobvyklé zvuky a/nebo vadná funkčnost, vypněte přístroj a nemanipulujte s ním.
Page 49
Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. A hálózati aljzatot, amelyen a ventilátort működtetik, földelni és megfelelően rögzíteni kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni.
Page 50
Méretek Ø x H (mm) Súly: (kg): Vigyázat! A készüléket csak komplett szerelve szabad üzemeltetni! - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd az ábrát) és látható sé- rülések szempontjából. - A csomagolóanyagot ártalmatlanítsa környezetkímélően és gyermekek elől elzárva.
Page 51
mikor és minden helyen meggyőződhessen arról, hogy a tápcsatlakozó ki van húzva. - Rendszeresen, de minden használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó kábel és a tápcsatlakozó nem károsodott-e. Ha károsodások láthatók, akkor a készüléket nem szabad használni. - A készüléket károsodás bekövetkezése, szokatlan zajok és/vagy nem megfelelő működés esetén ki kell kapcsolni és nem szabad tovább kezelni.
Page 52
Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. Het stopcontact waar de ventila- tor op werkt, moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat moet worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond, niet hoger dan 800 mm.
Page 53
Weight (kg): Let op! Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt! - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en zorg dat het voor kinderen onbereikbaar is.
Page 54
- Routinematig onderhoud moet eenmaal per jaar worden uitgevoerd. - Bij onderhoud en vervanging van onderdelen moet het apparaat worden losgekoppeld van het stroomnet. - De stekker moet op zodanige wijze uit het stopcontact worden getrokken dat de gebruiker er op elk moment en op elke plaats zeker van kan zijn dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Page 55
Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство должно работать на ровной, устойчивой поверхности, не более 800 мм. - Прокладывайте...
Page 56
соблюдать при вводе в эксплуатацию и работе Вашего вентилятора. О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации.
Page 57
- Во время технического обслуживания и замены деталей устройство должно быть отключено от сети. - Отсоединение вилки питания от розетки должно осуществляться таким образом, чтобы пользователь мог в любое время и из любого места убедиться в том, что вилка извлечена. - Регулярно...
Page 58
Modell Artikelnummer weitere Angaben model article-no further details Satin Metal Breeze II (SV40SM II) #304072 TRADITION TV 30 II xx #303052 (xx=CH), 303053 (xx=MS) die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2015/863/EU Richtlinie zur Beschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Page 61
Parts list Teileliste Lista de piezas Elenco delle parti Seznam položek Nomenclature des pièces Vorderes Gitter Front grille Flügelrad Blade Flügelschraube Blade screw Hinteres Gitter Rear grille Feststellschraube Locking screw Achse Axis Motor Motor Oszillation aus Oscillation off Oszillation an Oscillation on Oszillationsachse Oscillation axis...
Page 62
collection centre for waste electrical and barrato riportato sull’apparecchio indica electronic equipment, or returned to a che il prodotto, alla fine della propria vita retailer on purchase of a replacement. It is utile, dovendo essere the user’s responsibility to dispose of this trattato separatamente dai rifiuti domesti- appliance through the appropriate chan- ci, deve essere conferito in...
Page 63
voor het inleveren van het apparaat bij täytyy hävittää erillään kotitalousjätteistä. een daarvoor geschikt inzamelingspunt, Laite toimitetaan sähköisten ja elektro- op straffe van sancties op basis van de nisten laitteiden keräyskeskukseen tai heersende wetgeving inzake afvalverwer- luovutetaan jälleenmyyjälle samalla kun king.