Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Montage- und Betriebs-
DE
Mounting and operating
GB
manual
Instructions de montage et de
FR
Istruzioni per il montaggio e
IT
ES
PT
DK
SE
FI
NO
EE
SI
SK
Návod na použitie
PL
CZ
HU
Kezelési útmutató
NL
Руководство по
RU
эксплуатации и сборке
l´uso
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
49 - 51
52 - 54
55 - 57
L
TV 36-SL
N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CasaFan SafeLine Greyhound TV 36-SL

  • Page 1: Table Des Matières

    Montage- und Betriebs- 4 - 6 anleitung Mounting and operating 7 - 9 manual Instructions de montage et de 10 - 12 service Istruzioni per il montaggio e 13 - 15 l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen 22 - 24...
  • Page 2 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení zionamento ’    “ ‘ Œ Ž Teil für Teil-Nr. Farbe WE Teil-Nr. Farbe AZ Part for re-order Nachbestellung Part-No. colour WE Part-No.
  • Page 3 P SB Bereitschaftszustand Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 2,87 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879; EN62301: UNI GB ISO 3741 des Serviceverhältnisses CasaFan GmbH, Kontaktadresse für Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, weitere Informationen Deutschland Data according EU Commission Regulation No 206/2012 Reference Unit of...
  • Page 4: Anleitung

    Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich. Es besteht Erstickungsgefahr, z.B. durch Verschlucken! - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Unterlage, nicht höher als 800 mm, betrieben werden.
  • Page 5  Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung Achtung Vorsicht Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre...
  • Page 6 an jedem Ort sich davon überzeugen kann, dass der Stecker herausgezogen ist. - Überprüfen Sie regelmäßig, aber unbedingt vor jedem Einsatz, das Netzkabel und den Netzstecker auf Beschädigungen. Sind Beschädigungen sichtbar, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. - Die Routinewartung muss einmal jährlich, bei starker Verschmutzung früher, durchgeführt werden. - Prüfen Sie bei der regelmäßigen Wartung das Flügelrad auf sichtbare Schäden und Risse.
  • Page 7 Safety informations Translation of Original instructions - Dispose of the packaging material so that it is not accessible to children. There is a danger of suffocation, e.g. by swallowing! - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage.
  • Page 8 345 x 460 x 275 Weight (kg): 2.25 Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. Mounting (page 58 - 59) Caution: Risk of injury from damaged impeller! Check the impeller for visible cracks and da- mage.
  • Page 9: Service

    - The removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has access that the plug remains removed. - Check regularly, but most definitely before every use, the mains cable and mains plug for damage.
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - Éliminez le matériel d‘emballage de manière à ce qu‘il ne soit pas ac- cessible aux enfants. Risque de suffocation, par exemple en avalant ! - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible.
  • Page 11 345 x 460 x 275 Poids (kg): 2,25 Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne présente pas de dommages apparents. Montage (pages 58 - 59) - Attention : risque de blessure dû à une turbine endommagée ! Vérifiez que la roue ne présente pas de fissures ou de dommages visibles.
  • Page 12 - La fiche doit être débranchée de la prise de courant de manière à ce que l‘opérateur puisse être sûr que la fiche a été retirée à tout moment et en tout lieu. - Avant chaque utilisation, vérifiez régulièrement, mais absolument avant chaque utilisation, que le câble d‘alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés.
  • Page 13 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - Smaltire il materiale d‘imballaggio in modo che sia inaccessibile ai bambini. Pericolo di soffocamento! - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla ten- sione di rete disponibile. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio deve essere azionato su una superficie piana e sta- bile, non superiore a 800 mm.
  • Page 14 Sulle istruzioni per l’uso  Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli:...
  • Page 15 - La spina deve essere scollegata dalla presa in modo che l‘operatore possa essere sicuro che la spina sia stata rimossa in qualsiasi momento e da qualsiasi luogo. - Controllare regolarmente, ma assolutamente prima di ogni utilizzo, l‘eventuale presenza di danni al cavo e alla spina di rete.
  • Page 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - Deshágase del material de embalaje de una manera inaccesible para los niños. ¡Peligro de asfixia! - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - El dispositivo debe funcionar sobre una superficie plana y esta- ble, no superior a 800 mm.
  • Page 17: Manual De Instrucciones

    Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Page 18 - El enchufe debe desconectarse de la toma de corriente de manera que el operador pueda es- tar seguro de que el enchufe ha sido retirado en cualquier momento y desde cualquier lugar. - Compruebe regularmente si el cable de alimentación y el enchufe están dañados, pero siem- pre antes de usarlos.
  • Page 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - O dispositivo deve ser operado em uma superfície plana e estável, não superior a 800 mm.
  • Page 20: Instruções De Utilização

    Dimensões Ø x H (mm) 2,25 Peso: (kg): Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. Montagem (página 58 - 59) - Cuidado: Risco de ferimentos devido a material defeituoso! Verifique a hélice quanto a fis- suras e danos visíveis.
  • Page 21 ficha foi retirada a qualquer momento e de qualquer lugar. - Verifique regularmente o cabo de alimentação e a ficha quanto a danos, mas sempre antes de usar. Se qualquer dano for visível, o aparelho não deve ser utilizado novamente. - A manutenção de rotina deve ser realizada uma vez por ano, ou mais cedo se o equipamento estiver muito sujo.
  • Page 22 Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Bortskaf emballagematerialet, som børn ikke har adgang til. Der er en risiko for kvælning, f.eks. ved at sluge! - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. - Apparatet må...
  • Page 23: Betjeningsvejledningen

    Dimensioner Ø x H (mm) 345 x 460 x 275 Vægt: (kg): 2,25 CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. Montering (side 58 - 59) - Forsigtig: Risiko for personskade på grund af beskadiget løberhjul! Kontroller pumpehju- let for synlige revner og skader.
  • Page 24 - Stikket skal kobles fra stikket på en sådan måde, at operatøren kan overbevise sig selv når som helst og på ethvert sted, hvor stikket er trukket ud. - Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt for skader, men altid inden hver brug. Hvis der er skade, kan enheden muligvis ikke længere bruges.
  • Page 25: Bruksanvisningen

    Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Kassera förpackningsmaterialet som är oåtkomligt för barn. Det finns en risk för kvävning, t.ex. genom att svälja! – Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. – Utrustningen får endast användas komplett monterad! –...
  • Page 26: Bruksanvisningen

    345 x 460 x 275 Vikt (kg): 2,25 Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. Montering (sid 58 - 59) - Observera: Risk för personskada på grund av skadat pumphjul! Kontrollera pumphjulet för synliga sprickor och skador.
  • Page 27 själv när som helst och på vilken plats som stickproppen dras ut. - Kontrollera nätsladden och kontakten regelbundet för skador, men alltid före varje använd- ning. Om skador är synliga kan enheten inte längre användas. - Det rutinmässiga underhållet måste utföras en gång per år, tidigare om det är mycket smutsigt.
  • Page 28: Käyttöohje

    Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Hävitä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa. On olemassa tukehtumisriski, esim. nielemällä! - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta on käytettävä tasainen, vakaa pinta, korkeintaan 800 mm. - Varmista riittävä...
  • Page 29 Käyttöohjeesta  Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus Huomio Huomio Vaarallinen jännite Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa terveydelle aiheutu- Varoittaa ympäristö- välittömästä hengenvaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta ja omaisuusvahinko- loukkaantumisriskistä.
  • Page 30 ja missä tahansa, että pistoke on vedetty ulos. - Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti vaurioiden varalta, mutta aina ennen jokaista käyttöä. Jos vaurioita on näkyvissä, laitetta ei ehkä enää käytetä. - Rutiinihuolto on suoritettava kerran vuodessa, aikaisemmin, jos se on hyvin likaista. - Tarkista juoksupyörä...
  • Page 31 Sikkerhetsinstruksjoner Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Kast emballasjen som er utilgjengelig for barn. Det er fare for kvelning, f.eks. ved å svelge! - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må...
  • Page 32 345 x 460 x 275 Vikt (kg): 2,25 Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader Montering (side 58 - 59) - Forsiktig: Risiko for personskade på grunn av skadet løpehjul! Sjekk pumpehjulet for synlige sprekker og skader.
  • Page 33 - Kontroller strømledningen og støpselet regelmessig for skader, men alltid før hver bruk. Hvis det er synlig skade, kan det hende at enheten ikke lenger brukes. - Det rutinemessige vedlikeholdet må utføres en gang i året, tidligere hvis det er veldig skittent. - Kontroller pumpehjulet for synlige skader og sprekker ved regelmessig vedlikehold.
  • Page 34: Kasutusjuhend

    Ohutus Tõlge originaal kasutusjuhend - Visake pakendimaterjal lastele kättesaamatusse kohta. On lämbu- misoht, nt. neelates! - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Seadet tuleb kasutada tasasel, stabiilsel, mitte kõrgemal kui 800 mm pinnal.
  • Page 35 345 x 460 x 275 Mass: (kg): 2,25 Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. Assamblee (lk 58 - 59) - Ettevaatust: Kahjustatud tiiviku tõttu on vigastusoht! Kontrollige, kas tiivikul pole nähta- vaid pragusid ja kahjustusi.
  • Page 36 - Pistik tuleb pistikupesast lahti ühendada nii, et operaator saaks igal ajal ja igas kohas veen- duda, et pistik on välja tõmmatud. - Kontrollige toitejuhet ja pistikut regulaarselt kahjustuste suhtes, kuid alati enne iga kasuta- mist. Kui kahjustus on nähtav, ei pruugita seadet enam kasutada. - Rutiinset hooldust tuleb teha üks kord aastas, varem, kui see on väga määrdunud.
  • Page 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Odstranite embalažni material, ki ni dostopen otrokom. Ob- staja nevarnost zadušitve, npr. s požiranjem!- Navedba na- petosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napeto- stjo električnega omrežja. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo je treba upravljati na ravno in stabilno površino, ki ne presega 800 mm.
  • Page 38: Navodila Za Uporabo

    Mere Ø x H (mm) 345 x 460 x 275 Teža (kg): 2,25 Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. Montaža (stran 58 - 59) - Pozor: Nevarnost poškodb zaradi poškodovanega rotorja! Preverite rotor na vid- ne razpoke in poškodbe.
  • Page 39 katerem koli mestu prepriča, da je vtič izvlečen. - Redno preverjajte napajalni kabel in napajalni kabel, vendar vedno pred vsako upora- bo. Če so vidne poškodbe, naprave morda ne boste več uporabljali. - Redno vzdrževanje je treba izvajati enkrat letno, prej, če je zelo umazano. - Med rednim vzdrževanjem preverite, ali ima rotor vidne poškodbe in razpoke.
  • Page 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Zlikvidujte obalový materiál neprístupný deťom. Existuje riziko zadusenia, napr. prehĺtaním! - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie musí pracovať na rovnom, stabilnom povrchu, nie viac ako 800 mm.
  • Page 41  O návode na použitieg Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschová- vajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: Varovanie Pozor Upozornenie Nebezpečné elektrické napätie Varuje pred bezprostredným ohrozením Označuje...
  • Page 42 - Napájací kábel a zástrčku pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený, ale vždy pred každým použitím. Ak je viditeľné poškodenie, zariadenie sa už viac nesmie používať. - Bežná údržba sa musí vykonávať raz ročne, skôr, ak je veľmi znečistená. - Počas pravidelnej údržby skontrolujte obežné koleso, či nie je viditeľné poškodenie alebo praskliny.
  • Page 43 Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Materiał opakowaniowy należy utylizować w sposób niedostępny dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie musi być obsługiwane na płaskiej, stabilnej powierzchni, nie wyższej niż...
  • Page 44: Instrukcja Obsługi

    Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.  Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie Uwaga Przestroga Niebezpieczne napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami,...
  • Page 45 - Regularnie sprawdzaj kabel zasilający i wtyczkę pod kątem uszkodzeń, ale zawsze przed użyciem. Jeśli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia, nie wolno ponownie używać urządzenia. - Rutynowa konserwacja musi być przeprowadzana raz w roku lub wcześniej, jeśli sprzęt jest bardzo brudny. - Podczas rutynowej konserwacji należy sprawdzić...
  • Page 46 Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj musí být provozován na plochém a stabilním povr- chu, který...
  • Page 47: Návod K Obsluze

     O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování Pozor Upozornĕní: Elektrické...
  • Page 48 - Napájecí kabel a zástrčku pravidelně kontrolujte, zda není poškozený, ale vždy před každým použitím. Pokud je viditelné poškození, zařízení již nemusí být používáno. - Běžná údržba musí být prováděna jednou ročně, dříve, je-li velmi špinavá. - Během pravidelné údržby zkontrolujte oběžné kolo, zda není viditelně poškozeno a prasklé.
  • Page 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A csomagolóanyagot gyermekek számára hozzáférhetetlen mó- don ártalmatlanítsa. Fennáll a fulladás veszélye, pl. nyeléssel! - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket sík, stabil felületen kell üzemeltetni, legfeljebb 800 mm-re.
  • Page 50 A kezelési útmutatóról  Mielőtt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési út- mutatót. Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek a kezelési útmutató nélkül. Jelmagyarázat: Figyelem Vigyázat Vigyázat Elektromos feszültség...
  • Page 51 - Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt és a csatlakozódugót, hogy sérültek-e, de minden használat előtt. Ha látható sérülés, akkor az eszközt már nem szabad használni. - A rutin karbantartást évente egyszer kell elvégezni, korábban, ha nagyon szennyezett. - Ellenőrizze a járókerék látható sérüléseit és repedéseit a rendszeres karbantartás során. Ha sérülés van, a járókereket új járókerékkel kell cserélni.
  • Page 52: Gebruiksaanwijzing

    Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Gooi het verpakkingsmateriaal weg op een manier die niet toe- gankelijk is voor kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar, bijvoor- beeld door inslikken! - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat moet worden gebruikt op een vlakke, stabiele onder- grond, niet hoger dan 800 mm.
  • Page 53 345 x 460 x 275 Weight (kg): 2,25 Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. Montage (pagina 58 - 59) - Voorzichtig: Risico op letsel door een beschadigde waaier! Controleer de waaier op zichtbare scheuren en beschadigingen.
  • Page 54 houdswerk zaamheden uitvoert. - De stekker moet zo uit het stopcontact worden gehaald dat de gebruiker er zeker van kan zijn dat de stekker op elk moment en op elke plaats uit het stopcontact is gehaald. - Controleer het netsnoer en de stekker regelmatig, maar altijd voor gebruik, op beschadigin- gen.
  • Page 55 Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство должно работать на ровной, устойчивой поверхности, не более 800 мм. - Обеспечьте...
  • Page 56 О данном руководстве по эксплуатации  Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение Внимание Осторожно...
  • Page 57 Регулярно, но всегда перед использованием проверяйте шнур питания и вилку на наличие повреждений. В случае видимых повреждений прибор больше нельзя использовать. - Текущее техническое обслуживание должно проводиться раз в год или раньше, если оборудование очень грязное. - Во время планового технического обслуживания проверьте крыльчатку на видимые повреждения...
  • Page 58 fig. 2 fig. 1 fig. 3   ’    Ž fig. 4 fig. 5  Ž Ž Ž   fig. 6 Ž Ž   ’ ’...
  • Page 59 fig. 7 Ž Œ  Œ “ “ fig. 8 fig. 9 “ Ž Œ “ fig. 9a “ “...
  • Page 60 Operation Bedienung Funcionamiento Operation Funzionamento Ovládání Foncionnement é = ê = 0 - 1 - 2 - 3...
  • Page 61 Inhalt der Verpackung Contents of the packaging Contenido del embalaje Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Obsah balení zionamento ’    “ ‘ Œ Ž Teil für Teil-Nr. Farbe WE Teil-Nr. Farbe AZ Part for re-order Nachbestellung Part-No. colour WE Part-No.
  • Page 62 collection centre for waste electrical and EU 2012/19/EC. Il simbolo del cestino electronic equipment, or returned to a barrato riportato sull’apparecchio indica retailer on purchase of a replacement. It is che il prodotto, alla fine della propria vita the user’s responsibility to utile, dovendo essere dispose of this appliance through the ap- trattato separatamente dai rifiuti domesti-...
  • Page 63 voor het inleveren van het apparaat bij täytyy hävittää erillään kotitalousjätteistä. een daarvoor geschikt inzamelingspunt, Laite toimitetaan sähköisten ja elektro- op straffe van sancties op basis van de nisten laitteiden keräyskeskukseen tai heersende wetgeving inzake afvalverwer- luovutetaan jälleenmyyjälle samalla kun king.
  • Page 64 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan GmbH, Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, Germany ©...

Table des Matières