Page 1
HTW-AT-V100MR290A | HTW-AT-V160MR290A HTW-AT-V200MR290A | HTW-AT-V300MR290A Manual de usuario e instalación. Acumuladores aerotérmicos Owner’s and installation manual. Aerothermal accumulators Manuel de l’utilisateur et d’installation. Accumulateurs aérothermique Manual do utilizador e instalação. Acumuladores aerotérmicos Manuale utente e installazione. Accumulatori aerotermici + info Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto | Please, read carefully this manual before using the product | Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions | Por favor leia atentamente este manual...
Page 3
HTW-AT-V100MR290A | HTW-AT-V160MR290A HTW-AT-V200MR290A | HTW-AT-V300MR290A ESPAÑOL Manual de usuario e instalación. Acumuladores aerotérmicos...
Page 4
TABLA DE CONTENIDOS Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad................1 Instrucciones de seguridad..........................1 Advertencia................................ 1 Precauciones..............................2 Requisitos especiales para R290 .........................4 INTRODUCCIÓN............................5 Este manual ............................5 La unidad ............................. 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................5 Advertencia ............................6 Precaución ............................
Page 5
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and WARNING exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should CAUTION be read carefully. This symbol shows that information is available such CAUTION as the operating manual or installation manual.
Page 6
LEA ESTE MANUAL CON CUIDADO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD. No lo tire GUARDE Sus archivos para futuras consultas. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD, asegúrese que la instalación se haya realizado correctamente por una tienda especializada. Si no está seguro ACERCA DE SU FUNCIONAMIENTO, contacte con su distribuidor para recibir asesoramiento e información.
Page 7
Instale el cable de alimentación al menos a 1 metro (3 pies) de distancia de televisores o radios para evitar interferencias o ruidos. (Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro (3 pies) puede no ser suficiente para eliminar el ruido). ...
Page 8
Este dispositivo no está diseñado para personas con capacidades físicas o mentales reducidas (incluidos niños), ni para personas que no tienen experiencia en su uso y no entienden el sistema de calefacción. A menos que se utilice bajo la guía de seguridad y supervisión del responsable, o se haya recibido formación sobre el uso de este equipo.
Page 9
INTRODUCCIÓN Este manual Este manual incluye la información necesaria acerca de la unidad. Por favor, lea atentamente este manual antes de instalar y hacer mantenimiento de la unidad. La unidad La bomba de calor de agua caliente es uno de los sistemas más económicos para calentar el agua para el uso doméstico de la familia.
Page 10
Asegúrese de leer la siguiente advertencia antes de instalar la unidad. Asegúrese de observar las precauciones especificadas aquí, ya que incluyen importantes elementos relacionados con la seguridad. Después de leer estas instrucciones, asegúrese de guardarlo en un lugar accesible para futuras consultas.
Page 11
La unidad no está destinada para el uso de niños. Este unidad no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con física reducida, sensorial o mental, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del unidad por una persona responsable de su seguridad.
Page 12
ELEMENTOS DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que todas las piezas se encuentren dentro de la caja. La caja de la unidad Artículo imagen Cantidad Bomba de calor de agua caliente sanitaria (Según modelo) 100L 160L 200L...
Page 13
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Piezas y descripciones HTW-AT-V100MR290A...
Page 19
Reemplazo del ánodo de magnesio El ánodo de Magnesio es un elemento anticorrosión. Se ensambla en el tanque de agua para evitar la corrosión en las paredes interiores del tanque y para proteger el tanque y otros componentes. Puede ayudar a prolongar la vida útil del tanque. ¡Revise el ánodo de magnesio cada medio año y cámbiela si se ha deteriorado! Cómo reemplazar el ánodo de magnesio Apague la unidad y desconecte el enchufe.
Page 20
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Pregunte a su proveedor para instalar la unidad. Una instalación incorrecta realizada por usted mismo puede dar lugar a una fuga de agua, descargas eléctricas o incendios. La instalación en interior es recomendable. No se permite instalar la unidad en un ...
Page 21
14 m o la presión estática externa máxima no debe exceder los 80 Pa, estos datos son válidos par conexión con tubería rígida. Tenga en cuenta que el lugar de curvatura del conducto no debe exceder los 4 m. (Adecuado para HTW-AT-V200MR290A / HTW-AT- V300MR290A) Si la unidad se conecta con conductos de aire, debe ser DN 160 mm para tuberías o manguera...
Page 22
Descripción de la instalación HTW-AT-V100MR290A / HTW-AT-V160MR290A...
Page 24
ATENCIÓN: Debe instalarse una válvula de seguridad y antirretorno. De lo contrario, podría causar daños a la unidad o incluso herir a personas. El tarado de esta válvula debe ser de 7 bar. Para conocer el lugar de instalación, consulte el croquis de conexión de la tubería. El tubo de descarga conectado a la válvula de seguridad debe instalarse dirigida hacia el suelo y en un ambiente libre de heladas.
Page 25
Posiciones de instalación (1) El calor residual puede ser calor útil Las unidades pueden ser instaladas cerca de la cocina, en la sala de calderas o en el garaje, básicamente en todas las habitaciones que tengan una gran cantidad de calor residual para que la unidad tenga mayor eficiencia energética, incluso con temperaturas exteriores muy bajas durante el invierno.
Page 26
Conexión de circuito de agua Por favor, preste atención a los siguientes puntos cuando se conecta la tubería del circuito de agua: 1. Trate de reducir la resistencia del circuito de agua. 2. Asegúrese de que no hay nada en la tubería y de que el bucle de agua es liso, compruebe la tubería con cuidado para ver si hay alguna fuga y, a continuación, rellene la tubería con el aislante.
Page 27
Conexión de cableado La especificación del cable de alimentación es de 3 * 2,5 mm². Tiene que haber un cambio al conectar la unidad a la red eléctrica. La corriente del interruptor es de 16A. En la unidad se debe instalar un disyuntor de fuga cerca de la fuente de alimentación y debe conectarse a tierra de manera efectiva.
Page 28
Funcionamiento de la unidad Interfaz de usuario y manejo 1) encendido 'ON' Al encender la alimentación, se muestran iconos completos en la pantalla del controlador durante 3 segundos. Después de comprobar que todo está correcto, la unidad entra en modo de espera.
Page 29
2) Botones 1.Estos son los botones multiuso. Se utilizan para el ajuste de temperatura, ajuste de parámetros, verificación de parámetros, ajuste del reloj y ajuste del temporizador. 2.Durante el estado de ejecución, presione el botón para ajustar la temperatura directamente. 3.Presione estos botones cuando la unidad esté...
Page 30
NOTA: 1.Las funciones del temporizador 'ON' y del temporizador 'OFF' se pueden configurar al mismo tiempo. 2.Los ajustes del temporizador se repiten. 3.Los ajustes del temporizador siguen siendo válidos después de un corte repentino de energía. 4) .Botón Cuando la bomba de calor esté encendida, presione este botón para encender la resistencia eléctrica.
Page 31
6) Códigos de error Durante el estado de espera o en funcionamiento, si hay un mal funcionamiento, la unidad se detendrá automáticamente y mostrará el código de error en la pantalla de la parte derecha del controlador. Iconos LED Agua caliente disponible El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria alcanza el punto de consigna.
Page 32
Error El icono indica que hay un mal funcionamiento. WIFI El icono indica que el WiFi está conectado. Función de instalación fotovoltaica adicional: Cambie a interruptor fotovoltaico en el tablero de control principal. Cuando el parámetro 17 está configurado en 0: está en estado de configuración manual, los usuarios pueden operar directamente el botón del control para cambiar la temperatura establecida.
Page 33
WIFI Instale la aplicación Método I: Escanee el código QR para descargar la APLICACIÓN, Giapp, para el sistema iOS y el sistema Android. Termina la descarga e instálalo. Notas: Escanee el código QR con el navegador para el sistema Android. Método 2: Busque la aplicación, Giapp, en la tienda de aplicaciones para el sistema iOS o en la tienda de Google Play para el sistema Android.
Page 34
Haga clic en "Aceptar". Elija el país y escriba el número de teléfono móvil o la dirección de correo electrónico para recibir el mensaje del código de verificación. Establezca la contraseña y recuérdela. Configuración de la aplicación. Después de configurar la contraseña para iniciar sesión en la aplicación, agregue el dispositivo.
Page 35
Conecte el módulo Wi-Fi con la unidad de bomba de calor. Al mismo tiempo, mantenga el módulo y los dispositivos móviles pueden recibir las mismas redes. Método 1: botón y el Encienda la unidad de la bomba de calor y mantenga presionado el botón en al mismo tiempo durante 5 segundos.
Page 36
Notas: Cuando el icono del conjunto parpadea rápidamente, significa que el controlador está en modo Wi-Fi. Cuando parpadea lentamente, significa que el controlador se está conectando con la aplicación. Durante la conexión, si el icono del conjunto se apaga, significa que la conexión de la APLICACIÓN con la unidad ha finalizado.
Page 37
Después de hacer clic en "Confirmar", el módulo Wi-Fi, el dispositivo móvil y el enrutador Wi-Fi comienzan a conectarse. Finalice la conexión y la interfaz se saltará a la siguiente interfaz. En esta interfaz, el dispositivo (unidad de bomba de calor) se puede nombrar como desee. Haga clic en "Listo"...
Page 38
Botón Modificar Haga clic en él para ingresar a la interfaz de modificación. Barra de ajuste de temperatura Mueva la bola hacia la derecha o hacia la izquierda con el dedo para establecer la temperatura de ajuste. Ajuste del valor de temperatura Este valor se cambiará...
Page 39
Icono de modo de funcionamiento de la unidad de bomba de calor Según la selección de modo, este icono mostrará el modo automático, el modo de enfriamiento y el modo de calefacción. Botón del temporizador Presione este botón para ingresar a la interfaz del temporizador. Haga clic en "Agregar"...
Page 40
Deslice el horario de derecha a izquierda para eliminar el horario. Botón de encendido / apagado Haga clic en este botón para encender o apagar la bomba de calor.
Page 41
CONTROL DE PARÁMETROS Y AJUSTES Lista de parámetros Algunos sistema los parámetros se pueden comprobarse y ajustarse por el controlador. A continuación se muestra la lista de parámetros: Parámetro Descripción Distancia Defecto Observaciones Núm. Tanque de ajuste de la 10 ~ 75 ° C 50 °...
Page 42
Establece temperatura Establece la temperatura cuando Ajustable 10-75°C la fuente de luz está presente (PV está encendido) Establece la temperatura cuando Ajustable 10-75°C no hay fuente de luz (PV está alternando) Tiempo de parada de la bomba 1-99*10 min Ajustable por N*10 min de agua de retorno Tiempo de func.
Page 43
El mal funcionamiento de los códigos de unidad y código de error Cuando se produce un error o el modo de protección se ajusta automáticamente, la placa de circuito y el controlador de cable mostrarán un mensaje de error. Proteccion/ Código Posibles razones Acciones correctivas...
Page 44
Fallo en el 1) Compruebe la conexión 1) El sensor de circuito abierto sensor de del sensor 2) El sensor de circuito corto temperatura 2) Sustituir el sensor 3) fallo en la placa PCB solar. 3) cambiar la placa PCB 1) Falta de agua en el tanque Salida de 1)Llenar el depósito con agua...
Page 45
Protección 1) Compruebe si la 1) La entrada de aire temperatura de entrada de de baja demasiado baja temperatura aire es la básica limitada presión 2) La válvula de expansión 2) Sustituir la válvula de está bloqueada (interruptor LP) expansión electrónica 3) Demasiado poco 3) Cargar refrigerante refrigerante...
Page 46
MANTENIMIENTO Actividades de mantenimiento Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, es necesario realizar una serie de comprobaciones e inspecciones de la unidad y del cableado de campo a intervalos regulares, preferiblemente una vez al año. Compruebe con frecuencia el suministro de agua y la salida de aire, para evitar la falta de agua ...
Page 47
INFORMACIÓN AMBIENTAL Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. Sólo debe ser reparado o desmontado por personal profesional capacitado. Este equipo contiene refrigerante R290 en la cantidad como se indica en la especificación. No ventile R290 en la atmósfera: R290, es un gas fluorado de efecto invernadero con un Potencial de Calentamiento Global (GWP) = 3.
Page 48
DIAGRAMA DE CABLEADO Por favor, consulte el diagrama de cableado en la caja eléctrica. Solar coil...
Page 49
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA 100L 160L 200L 300L Fuente de alimentación 220-240~, 50, 1 Volumen del tanque de agua Entrada de potencia máxima 2100 2300 Corriente maxima 2.18 +6.8 (e-calentador) 3.05 +6.8 (e-calentador) Rango máx. de temp.del agua de °C salida (sin usar calentador electrónico) Máx.
Page 50
TABLA DE CONVERSIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA R-T R25 = 5.0KΩ±1.0% B25-50 = 3470K±1.0% Rmax/ Rmin/KΩ KΩ Rmax/ ℃ Rmin/KΩ KΩ Rmax/KΩ ℃ Rmin KΩ ℃ KΩ KΩ /KΩ 36.195 37.303 38.441 5.779 5.84 5.91 1.343 1.374 1.406 34.402 35.437 36.499 5.558 5.62...
Page 52
HTW-AT-V100MR290A | HTW-AT-V160MR290A HTW-AT-V200MR290A | HTW-AT-V300MR290A ENGLISH User and installation manual. Aerothermal accumulators...
Page 54
TABLE OF CONTENT Explanation of symbols display on the unit ......................1 Safety instructions ..............................1 Warning .................................. 1 Cautions .................................. 3 Special requirements for R290 ..........................5 INTRODUCTION ..............................6 This manual ..............................6 The unit ................................6 SAFETY INSTRUCTIONS ............................7 Warning .................................
Page 55
Explanation of symbols display on the unit. This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and WARNING exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should CAUTION be read carefully.
Page 56
If the machine is not installed firmly or not properly, it will cause damage. The minimum support weight required for installation is 20g/mm2, and full consideration should be given to strong winds, hurricanes or earthquakes. When installing the machine in a closed area or limited space, please consider the size and ventilation of the room to prevent suffocation due to refrigerant leakage.
Page 57
After completing the installation work, check to make sure that there is no refrigerant leakage. Never directly touch any leaking refrigerant and the refrigerant pipes. It could cause severe frostbite. During and immediately after operation as the refrigerant pipes may be hot or cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor and other refrigerant cycle parts.
Page 58
- Where the air contains high levels of salt such as near the ocean. - Where voltage fluctuates a lot, such as in factories. - In vehicles or vessels. - Where acidic or alkaline vapors are present. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Page 59
equipment cannot use external switching devices, such as timers, or be connected to a circuit that is often open or closed. This device is not designed for people with weak physical or mental behavior ability (including children), as well as people who have no use experience and do not understand the heating system.
Page 60
- This air to water heat pump unit is a hermetically sealed equipment that contains fluoridated greenhouse gases. INTRODUCTION This manual This manual includes the necessary information about the unit. Please read this manual carefully before you use and maintain the unit. The heat pump unit The hot water heat pump is one of the most economical systems to heat the water for family domestic use.
Page 61
Multiple Functions The special design of the air inlet and outlet makes the unit suitable for various ways of connections. With different ways of installation, the unit can work as just a heat pump but also as a fresh air blower, a dehumidifier, or an energy recovery device.
Page 62
Be sure to use the provided or specified parts for the installation work. The use of defective parts could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling etc. Perform the installation securely and please refer to the installation instructions. Incorrect installation could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling, leakage of water etc.
Page 63
Caution Do not install the unit in a place where there is a chance of flammable gas leaks. If there is a gas leak and gas accumulates in the area surrounding the unit, it could cause an explosion. Perform the drainage/piping work according to the installation instruction. If there is a defect in the drainage/piping work, water could leak from the unit and household goods could get wet and be damaged.
Page 64
ITEMS INSIDE PRODUCT BOX Before starting the installation, please make sure that all parts are found inside the box. The Unit Box Item Image Quantity Domestic hot water heat pump 100L 160L 200L 300L Operation and Installation Manual Equipment hanger Bolts Expansion bolt...
Page 65
OVERVIEW OF THE UNIT Parts and description HTW-AT-V100MR290A...
Page 71
Remark: (With magnesium stick) 1) The Magnesium stick is an anti-corrosion element. It is assembled in the water tank to avoid the corrosion around the inside tank and to protect the tank, and other components. It can help to extend the life-span of the tank.
Page 72
INSTALLATION Asked your supplier to install the unit. Incomplete installation performed by yourself may result in a water leakage, electric shock, or fire. Indoor installation is highly recommended. It is not allow to install the unit at outdoor or rain achieving place.
Page 73
60Pa. Be in mind of bending site of the duct no more than 4m.(Suitable for HTW-AT-V100MR290A / HTW-AT-V160MR290A ) If the unit connects with air ducts it should be DN 160mm for pipes or 160mm internal diameter flexible hose.
Page 76
ATTENTION: The one-way safety valve must be installed. If not, it could cause damage to the unit, or even hurt people. The set point of this safety valve is 0.7MPa. For the installation place please refer to the pipeline connection sketch. The discharge pipe connected to the one-way safety valve is to be installed in a continuously downward direction and in a frost-free environment.
Page 77
Installation positions Waste heat can be useful heat Units can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which has a large number of waste-heat, so that the unit will have a higher energy efficiency even with very low outside temperatures during the winter.
Page 78
Water loop connection Please pay attention to the below points when connecting the water loop pipe: • Try to reduce the water loop resistance • Make sure there is nothing in the pipe and the water loop is smooth, check the pipe carefully to see if there is any leak, and then pack the pipe with the insulation.
Page 79
Wire connection The specification of the power supply wire is 3*2.5mm². There must be a switch when connecting the unit to the power system. The current of the switch is 16A. The unit must be installed with a creepage breaker near the power supply and must be effectively earthed.
Page 80
OPERATION THE UNIT User interface and operation 1) power ‘ON’ When turning ‘ON’ the power, whole icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After checking that everything is correct, the unit enters into the standby mode. button Press this button and keep for 2 seconds when the unit is standby, the unit can be turned ‘ON’.
Page 81
4.Press these buttons when the unit is on timer setting status, the hour(s) and the minute(s) of the timer ‘ON’/’OFF’ can be adjusted. 5.Press buttons at the same time and hold for 5 seconds, the buttons are locked. 6.Press buttons at the same time and hold for 5 seconds again, the buttons are unlocked.
Page 82
-Press the buttons to check the temp sensor values and EXV open steps (parameters A-L). Check the system parameters -In any status, press this button and hold for 5 seconds, enter the system parameter checking interface. -Press the buttons to check the system parameters. Adjust the system parameters •...
Page 83
This icon shows the heat pump is under defrosting. Heating This icon shows the heat pump is working. Key lock This icon indicates the key lock function is enabled. The keys cannot be operated until this function is disabled. Water temperature display on left part of the screen The display shows the setting water temperature.
Page 84
WIFI Install the App Method I: Scan the QR code to download the App, Giapp, for iOS system and Android system. Finish the download and install it. Notes: Please scan the QR code by browser for Android system. Method 2: Search the App, Giapp, in App store for iOS system or in Google Play Store for Android system.
Page 85
Click "Agree". Choose country and type mobile number or email address to get the message of verification code. Please set the password, and remember it. App configuration After setting the password to log in the app, add the device. Click "Large Home Applications" and "Water Heater"...
Page 86
Please connect the Wi-Fi module with heat pump unit. At the same time, please keep the module and mobile devices can receive the same networks. Method 1: Power on the heat pump unit, and keep pressing the button and the button at the same time for 5 seconds.
Page 87
Notes: when the icon of set flashes quickly, it mean the controller is in the Wi-Fi mode. When it flashes slowly, it means the controller is connecting with the App. During the connection, if the icon of set is extinguished, it means the App connection with the unit is finished. If the mobile is not connected with Wi-Fi from the router, the interface will be automatically skipped to the following interface.
Page 88
After click "Confirm", the Wi-Fi module, mobile device and Wi-Fi router begin to be connected. Finsih the connecting, and the interface will be skipped to the next interface. In this interface, the device (heat pump unit) can be named as you want. Click "Done" to finish the App installation.
Page 89
Modify button Click it to enter the modify interface. Temperature setting bar Move the ball to left or right by finger to set the setting temperature. Setting temperature value This value will be changed according to the location of the ball in the temperature setting bar. Water temperature value in the tank.
Page 90
Running mode icon of the ehat pump unit According to the mode selection, this icon will display Auto Mode, Cooling Mode and Heating Mode. Timer button Press this button to enter timer interface. Click "Add" to set the schedule. Please in this interface, setting the time and day for timer on and timer off. After setting, please click "Save"...
Page 91
Slide the schedule from left to right to delete the schedule. On/Off button Click this button to switch on or switch off the heat pump unit.
Page 92
PARAMETER CHECKING AND ADUSTMENT Parameter list Some parameters can be checked and adjusted by the controller. Below is the parameter list. Parameter Description Range Default Remarks 10 ~75°C Tank water setting temp. 50°C Adjustable Water temperature 2 ~ 15°C 5°C Adjustable gap to restart 10 ~85°C...
Page 93
-9 ~ Actual testing value. Error code P3 will Evaporator coil temp. 99°C be shown in case of a malfunction -9 ~ Actual testing value. Error code P4 will Return gas temp. 99°C be shown in case of a malfunction -9 ~ Actual testing value.
Page 94
Emergency 1) Connecting wire off 1) Check the bridge wire switch off 2) PCB board failure 2) Change the PCB board 1) Check if the air inlet temp is 1) Too high air inlet over the working limited temperature 2) Check if the tank is full of 2) Less water in the tank water.
Page 95
Keep the unit in a place where it is dry and clean, and which has good ventilation. Clean the heat exchanger every one to two months. Check each part of the unit and the pressure of the system. Replace the defect part if there is any, and recharge the refrigerant if it is required.
Page 96
TROUBLESHOOTING This part provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur. Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring. Before contacting your local dealer, read this chapter carefully, it will save you time and money.
Page 97
WIRING DIAGRAM Please refer to the wiring diagram on the electric box.
Page 98
TECHNICAL SPECIFICATION TECHNICAL DATA 100L 160L 200L 300L 220-240~, 50, 1 Power supply V, Hz, Ph Water tank Volume Rated Power 2100 2300 Rated Current 2.18 +6.8 (e-heater) 3.05 +6.8 (e-heater) Max.outlet water temperature °C range(without using E-heater) °C Max. water temperature °C Min.
Page 100
HTW-AT-V100MR290A | HTW-AT-V160MR290A HTW-AT-V200MR290A | HTW-AT-V300MR290A FRANÇAIS Manual de usuario e instalación. Acumuladores aerotérmicos...
Page 101
TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles affichés sur l'appareil..................1 Consignes de sécurité............................1 Avertissement ..............................1 Précautions ...............................3 Exigences particulières pour le R290 ........................4 INTRODUCTION ............................5 Ce manuel ............................5 L'unité ..............................5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................6 Attention ..............................
Page 102
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est WARNING exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie. Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit CAUTION être lu attentivement. Ce symbole indique que des informations sont CAUTION disponibles, telles que le manuel d'utilisation ou le...
Page 103
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE MISE EN SERVICE L'UNITÉ. Ne le jetez pas. CONSERVEZ vos fichiers pour référence future. AVANT L'APPAREIL, s'assurer que l'installation a été effectuée correctement par un magasin spécialisé. Si vous n'êtes pas sûr de son fonctionnement, contactez votre revendeur pour obtenir des conseils et des informations.
Page 104
Précautions Veuillez effectuer les travaux sur le système de drainage et la canalisation conformément aux instructions. Si le système de drainage ou la canalisation est défectueux, des fuites d'eau peuvent se produire et doivent être traitées immédiatement pour éviter de mouiller et d'endommager d'autres produits ménagers.
Page 105
• Après l'installation ou la maintenance, veuillez vérifier si le réfrigérant ou le réfrigérant fuira. Si le réfrigérant est insuffisant, l'unité ne fonctionnera pas normalement. • L'installation des machines externes et internes doit être plate et ferme. Évitez les vibrations et les fuites d'eau. •...
Page 106
INTRODUCTION Ce manuel Ce manuel comprend les informations nécessaires à propos de l'unité. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser et de maintenir l'unité. L'unité La pompe à chaleur eau chaude est l'un des systèmes les plus économiques pour chauffer l'eau pour usage domestique de la famille.
Page 107
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur, d'autres personnes, ou des dommages à la propriété, les instructions suivantes doivent être suivies. Mauvais fonctionnement en raison d'ignorer des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages. Installer l'appareil seulement lorsqu'il est conforme à la réglementation locale en vigueur, des règlements et des normes.
Page 108
Ne jamais utiliser une rallonge de câble pour connecter l'appareil à l'alimentation électrique. Si l'on ne dispose pas, la prise secteur disponible, en faire installer un par un électricien. Ne pas déplacer ou réparer l'appareil vous-même. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout accident.
Page 109
LES POINTS À L'INTÉRIEUR DU PRODUIT Avant de commencer l'installation, assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de la boîte. The Unit Box Article Image quantité Pompe à chaleur pour eau chaude sanitaire 100L 160L 200L 300L Manuel d'utilisation et d'installation Cintre d'équipement...
Page 110
APERÇU DE L'UNITÉ Pièces et descriptions HTW-AT-V100MR290A...
Page 116
Remplacement de l'anode en magnésium L'anode de magnésium est un élément anticorrosion. Elle est montée sur le réservoir d'eau pour prévenir la corrosion des parois intérieures du réservoir et protéger le réservoir et les autres composants. Elle peut contribuer à prolonger la durée de vie du réservoir. Vérifiez l'anode de magnésium tous les six mois et remplacez-la si elle est détériorée ! Comment remplacer l'anode de magnésium - Éteindre l'appareil et débrancher la prise.
Page 117
L'INSTALLATION Votre fournisseur a demandé d'installer l'appareil. Installation incomplète effectuée par vous-même peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou unincendie. Installation intérieure est fortement recommandé. Il n'est pas permettre d'installer l'appareil à la pluie ou à l'extérieur la réalisation de place. L'unité...
Page 118
10 m ou la pression statique externe maximale ne doit pas dépasser 60 Pa, ces données sont valables pour le raccordement avec des tuyaux rigides. Veuillez noter que le point de flexion de la gaine ne doit pas dépasser 4 m. (HTW-AT-V100MR290A / HTW-AT-V160MR290A).
Page 119
Présentation de l'installation HTW-AT-V100MR290A / HTW-AT-V160MR290A...
Page 121
ATTENTION: L'eau peut s'écouler de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité à sens unique et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. La soupape de sécurité est d'être utilisé régulièrement pour enlever les dépôts de calcaire et de vérifier qu'il n'est pas bloqué.
Page 122
Positions d'installation (1) Cette chaleur peut être la chaleur utile Les unités peuvent être installées à proximité de la cuisine, dans la chaufferie et le garage, l'essentiel dans chaque chambre qui dispose d'un grand nombre de déchets-chaleur afin que l'unité a l'efficacité énergétique plus élevé même avec des températures extérieures très basses en hiver.
Page 123
Connexion boucle de l'eau Veuillez prêter attention aux points ci-dessous lors de la connexion du tuyau d'eau : 1. Essayez de réduire la résistance de la boucle de l'eau 2. Assurez-vous qu'il y a rien dans le tuyau et la boucle d'eau est lisse, vérifier le tuyau soigneusement pour voir s'il y a une fuite, puis le tuyau et le pack d'isolation.
Page 124
Liaison filaire • La spécification de l'alimentation en fil est 3*2,5 mm². Il doit y avoir un interrupteur lors de la connexion de l'unité de la puissance du système. Le • courant de l'interrupteur est 16A. • L'unité doit être installé un disjoncteur de fuite près de l'alimentation et doivent être efficacement mise à...
Page 125
Fonctionnement de L'UNITÉ Interface utilisateur et le fonctionnement 1) Allumage "ON" Lorsque l'appareil est mis sous tension, des icônes complètes s'affichent sur l'écran du contrôleur pendant 3 secondes. Après avoir vérifié que tout est correct, l'appareil passe en mode veille. bouton Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes lorsque l'appareil est en veille, l'appareil peut être mis en marche.
Page 126
2) Boutons 1.Il s'agit des touches polyvalentes. Ils sont utilisés pour le réglage de la température, le réglage des paramètres, la vérification des paramètres, le réglage de l'horloge et le réglage de la minuterie. 2.En cours de fonctionnement, appuyez sur le bouton pour régler directement la température.
Page 127
REMARQUE: 1. Les fonctions "ON" et "OFF" de la minuterie peuvent être réglées en même temps. 2.Les réglages de la minuterie sont répétés. 3.Les réglages de la minuterie restent valables après une coupure de courant soudaine. 4) Bouton Lorsque la pompe à chaleur est en marche, appuyez sur ce bouton pour allumer le chauffage électrique.
Page 128
6) Códigos de error Durante el estado de espera o en funcionamiento, si hay un mal funcionamiento, la unidad se detendrá automáticamente y mostrará el código de error en la pantalla de la parte derecha del controlador. Icônes LED 1) Eau chaude disponible L'icône indique que la température de l'eau chaude domestique a atteint le point de consigne.
Page 129
Erreur L'icône indique un dysfonctionnement. WIFI L'icône indique que le WiFi est connecté. Fonction supplémentaire d'installation photovoltaïque: Commutation sur l'interrupteur PV de la carte de commande principale. Lorsque le paramètre 17 est réglé sur 0: il s'agit d'un réglage manuel, les utilisateurs peuvent directement actionner le bouton de la commande pour modifier la température réglée.
Page 130
WIFI Installez l'application Méthode I: Scannez le code QR pour télécharger l'APP, Giapp, pour le système iOS et le système Android. Terminez le téléchargement et installez-le. Remarques : Veuillez scanner le code QR avec le navigateur pour le système Android. Méthode 2: Recherchez l'application Giapp dans la boutique d'applications pour le système iOS ou dans la boutique Google Play pour le système Android.
Page 131
Cliquez sur OK". Choisissez le pays et entrez le numéro de téléphone portable ou l'adresse e- mail pour recevoir le message du code de vérification. Définissez le mot de passe et mémorisez-le. Paramètres de l'application. Après avoir défini le mot de passe pour vous connecter à l'application, ajoutez l'appareil. Cliquez sur "Large Home Applications"...
Page 132
Connectez le module Wi-Fi avec l'unité de pompe à chaleur. Dans le même temps, gardez le module et les appareils mobiles peuvent recevoir les mêmes réseaux. Method 1: Power on the heat pump unit, and keep pressing the button and the button at the same time for 5 seconds.
Page 133
Notes: lorsque l'icône de réglage clignote rapidement, cela signifie que le contrôleur est en mode Wi-Fi. Lorsqu'il clignote lentement, cela signifie que le contrôleur se connecte à l'application. Pendant la connexion, si l'icône de réglage s'éteint, cela signifie que la connexion APP avec l'unité...
Page 134
Après avoir cliqué sur « Confirmer », le module Wi-Fi, l'appareil mobile et le routeur Wi-Fi commencent à se connecter. Terminez la connexion et l'interface passera à l'interface suivante. Dans cette interface, l'appareil (pompe à chaleur) peut être nommé à votre guise. Cliquez sur "Terminé"...
Page 135
Bouton Modifier Cliquez dessus pour entrer dans l'interface de modification. Barre de réglage de la température Déplacez la boule vers la droite ou la gauche avec votre doigt pour régler la température de consigne. Réglage de la valeur de température Cette valeur changera en fonction de l'emplacement de la bille sur la barre de réglage de la température.
Page 136
Icône du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur Selon la sélection de mode, cette icône affichera le mode automatique, le mode de refroidissement et le mode de chauffage. Bouton de minuterie Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'interface de la minuterie. Cliquez sur "Ajouter"...
Page 137
Faites glisser le programme de droite à gauche pour supprimer le programme. Bouton ON/OFF Cliquez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur.
Page 138
CONTRÔLE ET REGLAGE DES PARAMETRES Liste de paramètres Certains paramètres du système peut être contrôlé et réglé par le contrôleur. Vous trouverez ci- dessous la liste des paramètres : N° Description Gamme Défaut Observations Paramètre Réservoir de réglage de la 10 ~ 75 °...
Page 139
Règle la température Règle la température lorsque la source Réglable 10-75°C de lumière est présente (PV est allumé) Réglez la température lorsqu'il Réglable 10-75°C n'y a pas de source de lumière (PV est en alternance) Temps d'arrêt de la pompe 1-99*10 min Réglable par N*10 min retourner l'eau...
Page 140
Dysfonctionnement de l'unité et les codes d'erreur Lorsqu'une erreur se produit ou la protection est en mode automatique, le circuit imprimé et le contrôleur filaire d'une part afficher le message d'erreur. Protection/ Code Raisons possibles Actions correctives échec d'erreur En attente fonctionnement 1) Circuit ouvert du 1) Vérifiez la...
Page 141
Panne du 1) Vérifiez la connexion 1) Circuit ouvert du capteur capteur de 2) Court-circuit du capteur du capteur température 3) Défaillance de la carte PCB 2) Remplacer le capteur solaire 3) Changer la carte PCB Sortie 1) Manque d'eau dans le réservoir 1) Remplissez le réservoir d'eau d'anode 2) Le circuit d'anode électronique...
Page 142
protection 1) Vérifiez si la température 1) Température d’entrée basse d'entrée d'air est la limite de d’air trop basse base pression 2) Le détendeur est bloqué (commutate 2) Remplacer le détendeur 3) Trop peu de liquide de électronique ur LP) refroidissement 3) Charger le réfrigérant 4) L'interrupteur est...
Page 143
ENTRETIEN Activités de maintenance Afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'unité, un certain nombre de contrôles et d'inspections sur l'unité et le câblage de terrain doivent être effectués à des intervalles réguliers, de préférence tous les ans. ➢ V érifier l'alimentation en eau et l'évent fréquemment, pour éviter le manque d'eau ou d'air dans la boucle d'eau.
Page 144
Lorsque DES INSPECTIONS SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE DE L'unité, ASSUREZ- VOUS TOUJOURS Que l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE L'unité est en position 'OFF'. Les lignes directrices ci-dessous pourraient aider à résoudre votre problème. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, consultez votre installateur/revendeur local. •...
Page 145
SCHÉMA DE CÂBLAGE Veuillez vous reporter au schéma de câblage sur le boîtier électrique.
Page 146
SPÉCIFICATION TECHNIQUE 100L 160L 200L 300L Source de courant 220-240~, 50, 1 Volume du réservoir d'eau Puissance absorbée maximale 2100 2300 courant maximum 2.18 +6.8 (e-Chauffage) 3.05 +6.8 (e-Chauffage) Plage de température maximale °C de l'eau de sortie (sans utiliser de chauffage électronique)°C Max.
Page 149
HTW-AT-V100MR290A | HTW-AT-V160MR290A HTW-AT-V200MR290A | HTW-AT-V300MR290A PORTUGUÊS Manual de usuário e instalação. Acumuladores aerotérmicos...
Page 150
TABLA DE CONTENIDOS Explicação dos símbolos exibidos na unidade ..................1 Instruções de segurança .............................1 Aviso ................................. 1 Cuidados ................................2 Requisitos especiais para R290 ...........................5 INTRODUÇÃO ............................5 Este manual ............................5 A unidad e............................. 5 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......................5 Aviso ............................
Page 151
Este símbolo mostra que este aparelho utilizou um refrigerante inflamável. Se o refrigerante vazar e for WARNING exposto a uma fonte de ignição externa, há risco de incêndio. Este símbolo indica que o manual de operação CAUTION deve ser lido com atenção. Este símbolo indica que estão disponíveis CAUTION informações como o manual de operação ou o...
Page 152
LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE COmissionar A UNIDADE. Não jogue fora. SALVE seus arquivos para referência futura. ANTES DA UNIDADE, certifique-se de que a instalação foi realizada corretamente por uma loja especializada. Se não tiver certeza SOBRE SEU FUNCIONAMENTO, entre em contato com seu revendedor para aconselhamento e informações.
Page 153
Instale o fio de alimentação a pelo menos 1 metro (3 pés) de distância de televisores ou rádios para evitar interferências ou ruídos. (Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro (3 pés) pode não ser suficiente para eliminar o ruído.) ...
Page 154
Este dispositivo não foi concebido para pessoas com fraca capacidade comportamental física ou mental (incluindo crianças), bem como para pessoas que não têm experiência de utilização e não compreendem o sistema de aquecimento. A menos que seja utilizado sob orientação de segurança e supervisão do responsável, ou tenha recebido treinamento sobre o uso deste equipamento.
Page 155
Introdução Este manual Este manual contém as informações necessárias sobre a unidade. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de usar e manter a unidade. A unidade A bomba de calor de água quente é um dos sistemas mais económicos para aquecer a água para uso doméstico.
Page 156
AVISO Não instale a unidade você mesmo. A instalação incorreta pode causar ferimentos devido a incêndio, choque eléctrico, a unidade cair ou vazamento de água. Consulte o revendedor de quem você adquiriu a unidade ou um técnico especializado. Instale a unidade em um lugar seguro. Quando insuficientemente instalado, a unidade pode cair, causando ferimentos.
Page 157
CUIDADO Não instale a unidade em um lugar onde existe a possibilidade de vazamento de gás inflamável. Se houver um vazamento de gás e gás se acumula na área ao redor da unidade, que poderia causar uma explosão. Executar a tubulação de drenagem/trabalho de acordo com as instruções de instalação. Se houver um defeito na tubulação de drenagem/trabalho, a água pode vazar a partir da unidade e doméstico poderia ficar molhada e ficar danificado.
Page 158
ITENS DENTRO DA EMBALAGEM DO PRODUTO Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que todas as peças estejam dentro da caixa. O conteúdo da caixa Item Immagine Quantia Bomba de calor para água quente sanitária (dependendo do modelo) 100L 160L 200L 300L Manual de...
Page 159
DESCRIÇÃO DA UNIDADE Peças e descrições HTW-AT-V100MR290A...
Page 165
Substituição do ânodo de magnésio Nota: (Com ânodo de magnésio) 1) O ânodo de magnésio é um elemento anticorrosivo. É montado no tanque de água para evitar a corrosão das paredes internas do tanque e proteger o tanque e outros componentes. Pode ajudar a prolongar a vida útil do tanque.
Page 166
INSTALAÇÃO AVISO • Perguntou o seu fornecedor para instalar a unidade. Instalação incompleta realizada por você p ode resultar em um vazamento de água, choque elétrico ou incêndio. • Instalação interior é altamente recomendado. Não é permitir a instalação em um local interior é...
Page 167
160 mm. O comprimento total das condutas não deve exceder 10 m ou a pressão estática externa máxima não deve exceder 60 Pa; estes dados são válidos para ligação com tubo rígido. Observe que o ponto de curvatura do duto não deve exceder 4m.HTW- AT-V100MR290A / HTW-AT-V160MR290A)...
Page 168
Descripción general de la instalación HTW-AT-V100MR290A / HTW-AT-V160MR290A Nota: A bobina de troca de calor solar é opcional. Atenção A válvula PT deve ser instalada para aliviar a pressão. Caso contrário, poderá causar danos à unidade ou até mesmo ferir pessoas.
Page 169
A água pode pingar do tubo de descarga da válvula de segurança de uma forma e que este tubo deve ser deixada aberta para a atmosfera. A válvula de segurança está a ser operado regularmente para remover depósitos de cal e para verificar se ele não está...
Page 170
(1) 1) O calor residual pode ser calor utilizável As unidades podem ser instaladas perto da cozinha, na sala das caldeiras ou na garagem, praticamente em qualquer divisão que tenha grande quantidade de calor residual para que a unidade tenha maior eficiência energética, mesmo com temperaturas exteriores muito baixas durante o período de inverno.
Page 171
Conexão do circuito de água Por favor, preste atenção para os pontos abaixo quando conectar o tubo do circuito de água: 1. Tentar reduzir a resistência do circuito de água. 2. Certifique-se de que não há nada no tubo e o circuito da água é suave, verifique o tubo com cuidado para ver se há...
Page 172
Conexão eléctrica • A especificação do fio de alimentação é de 3*2,5 mm². • Deve haver um interruptor ao conectar a unidade ao sistema de poder. A corrente do interruptor é de 16A. • A unidade deve ser instalado um disjuntor perto da fonte de alimentação e devem ser devidamente aterradas.
Page 173
Usando a unidade Interface do usuário e operação 1) ignição 'LIGADA' Ao ligá-lo, a tela do controlador exibe ícones completos por 3 segundos. Após confirmar que tudo está correto, a unidade entra no modo standby. botão Pressione este botão e segure-o por 2 segundos quando a unidade estiver em espera, a unidade poderá...
Page 174
2) Botões 1 . 1.Estes são os botões multifuncionais. Eles são usados para configuração de temperatura, configuração de parâmetros, controle de parâmetros, configuração de relógio e configuração do temporizador. Durante o estado de funcionamento, pressione o botão para ajustar a temperatura diretamente.
Page 175
3.As configurações do temporizador permanecem válidas após uma falha repentina de energia. 3) .Botão Quando a bomba de calor estiver ligada, pressione este botão para ligar a resistência elétrica. O ícone do aquecedor será exibido e o aquecedor elétrico funcionará de acordo com o programa de controle.
Page 176
5) Codici di errore Durante lo stato di standby o di funzionamento, se si verifica un malfunzionamento, l'unità si arresterà automaticamente e visualizzerà il codice di errore sullo schermo sul lato destro del controller. Icone LED Agua caliente disponible El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria alcanza el punto de consigna. El agua caliente está...
Page 177
Temporizzatore 'ON' L'icona indica che la funzione timer 'ON' è abilitata. Temporizzatore ‘OFF’ El icono indica que la función 'OFF' del temporizador está habilitada. Error L'icona indica che c'è un malfunzionamento. Wi-Fi L'icona indica che il WiFi è connesso. Funzione aggiuntiva impianto fotovoltaico: Passare all'interruttore fotovoltaico sulla scheda di controllo principale.
Page 178
WIFI Instale o aplicativo Método I: Faça a leitura do código QR para baixar o APP, Giapp, para o sistema iOS e sistema Android. Conclua o download e instale-o. Notas: Por favor, leia o código QR com o navegador para o sistema Android. Método 2: Pesquise o aplicativo Giapp na loja de aplicativos para o sistema iOS ou na loja Google Play para o sistema Android.
Page 179
Clique OK". Escolha o país e digite o número do celular ou endereço de e-mail para receber a mensagem do código de verificação. Defina a senha e lembre-se dela. Configurações do aplicativo Depois de definir a senha para fazer login no aplicativo, adicione o dispositivo. Clique em “Grandes aplicativos domésticos”...
Page 180
Conecte o módulo Wi-Fi à unidade da bomba de calor. Ao mesmo tempo, mantenha o módulo e os dispositivos móveis podem receber as mesmas redes. Method 1: Power on the heat pump unit, and keep pressing the button and the button at the same time for 5 seconds.
Page 181
Observações: Quando o ícone definido está piscando rápido, significa que o controlador está no modo Wi-Fi. Quando piscar lentamente, significa que o controlador está se conectando ao aplicativo. Durante a conexão, se o ícone definido estiver apagado, significa que a conexão do APP com a unidade foi encerrada.
Page 182
Após clicar em "Confirmar", o módulo Wi-Fi, o dispositivo móvel e o roteador Wi-Fi começam a se conectar. Encerre a conexão e a interface passará para a próxima interface. Nesta interface, o dispositivo (unidade de bomba de calor) pode ser nomeado como você quiser.
Page 183
Botão Modificar Clique nele para entrar na interface de modificação. Barra de ajuste de temperatura Mova a bola para a direita ou esquerda com o dedo para definir a temperatura definida. Configurando o valor da temperatura Este valor mudará de acordo com a localização da bola na barra de configuração de temperatura. Valor da temperatura da água no tanque Este valor é...
Page 184
Ícone do modo de operação da unidade de bomba de calor Dependendo da seleção do modo, este ícone mostrará o modo automático, o modo de resfriamento e o modo de aquecimento. Botão do cronômetro Pressione este botão para entrar na interface do cronômetro. Clique em "Adicionar"...
Page 185
Deslize a programação da direita para a esquerda para excluí-la. Botão ON/OFF Clique neste botão para ligar ou desligar a bomba de calor.
Page 186
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DE PARÂMETROS Lista de parâmetros Alguns parâmetros podem ser verificados e ajustados pelo controlador. Abaixo está a lista de parâmetros. Parâmetro nº. Descrição Faixa Default Observações Temperatura de configuração Ajustável 10 ~75°C 50°C da água do tanque. Diferença de temperatura Ajustável 2 ~ 15°C...
Page 187
Temp. da água do reservatório Valor real de teste. O código de erro P2 será -9 ~ 99°C da parte superior apresentado em caso de avaria Valor real de teste. O código de erro P3 será Temp. da bobina do evaporador -9 ~ 99°C apresentado em caso de avaria Valor real de teste.
Page 188
Falha 1. Verifique o sensor a 1) O sensor o circuito sensor ligação 2) O curto-circuito do temperatura 1) Alterar o sensor sensor ambiente 2) Alterar a placa PCB 3) Falha na placa PCB 1) O sensor de circuito Falha do 1) Verificar a conexão aberto sensor de...
Page 189
1) Se a temperatura da água 1) Muito alta temperatura do tanque está acima de 85C, da água do tanque Mais de interruptor irá abrir e a 2) O interruptor está Proteção unidade irá parar para danificado proteção. Depois que a água contra calor 3) Falha na placa PCB (HTP )
Page 190
Verifique a fonte de alimentação e o sistema elétrico, certifique-se de que os ➢ componentes elétricos são bons, e a fiação está bem. Se houver uma peça danificada ou um cheiro estranho, por favor, substitua-o no tempo. Se a bomba de calor não é usado durante um longo período de tempo, por favor, ➢...
Page 191
DIAGRAMA DE FIAÇÃO Consulte o diagrama de fiação na caixa elétrica.
Page 192
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA DADOS TÉCNICOS 100L 160L 200L 300L 220-240~, 50, 1 Fonte de energia V, Hz, Ph Volume do tanque de água Potência nominal 2100 2300 Corrente nominal 2.18 +6.8 (e-heater) 3.05 +6.8 (e-heater) Faixa máxima de temperatura da água de °C saída (sem usar aquecedor eletrônico) Máx.
Page 195
HTW-AT-V100MR290A | HTW-AT-V160MR290A HTW-AT-V200MR290A | HTW-AT-V300MR290A ITALIANO Manuale d‘uso e installazione. Accumulatori aerotermici...
Page 196
INDICE DEI CONTENUTI Spiegazione dei simboli che compaiono nell'unità..................1 Istruzioni di sicurezza..........................1 Avvertenze..............................1 Precauciones..............................2 Requisiti speciali per R290.........................4 INTRODUZIONE..............................5 Questo manuale............................5 L'unità................................5 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........................5 Avvertenze..............................6 Attenzione ..............................7 ELEMENTI ALL'INTERNO DELLA SCATOLA DEL PRODOTTO................ 8 Descrizione dell'unità...
Page 197
Questo simbolo indica che questo apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile. Se il WARNING refrigerante perde ed è esposto a una fonte di accensione esterna, esiste il rischio di incendio. Questo simbolo indica che il manuale operativo CAUTION deve essere letto attentamente. Questo simbolo indica che sono disponibili CAUTION informazioni come il manuale operativo o il manuale...
Page 198
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI MESSA IN SERVIZIO L'UNITÀ. Non buttarlo via SALVA i tuoi file per riferimento futuro. PRIMA DELL'UNITÀ, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un negozio specializzato. Se non siete sicuri SUL SUO FUNZIONAMENTO, contattate il vostro rivenditore per consigli e informazioni.
Page 199
Installare il cavo di alimenta ione ad almeno 1 metro di distan a da televisori o radio per evitare interferen e o rumori. ( seconda delle onde radio, una distan a di 3 piedi (1 metro) potrebbe non essere sufficiente per eliminare il rumore.) ...
Page 200
Questo apparecchio non è destinato a persone con ridotte capacità fisiche o mentali (compresi i bambini), nonché a persone che non hanno esperienza nell'uso e non capiscono il sistema di riscaldamento. A meno che non venga utilizzata sotto la guida di sicurezza e la supervisione della persona responsabile, o che non abbia ricevuto una formazione sull'uso di questa attrezzatura.
Page 201
Introduzione Questo manuale Questo manuale include le informazioni necessarie per l'unità. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare e mantenere l'unità. L'unità L'acqua calda pompa di calore è uno dei più economici sistemi per il riscaldamento dell'acqua per la famiglia uso domestico.
Page 202
Avvertenza Non installare l'unità personalmente. In caso di installazione errata potrebbe causare lesioni a causa di incendio, scosse elettriche, l'unità cadute o perdite di acqua. Consultare il concessionario presso il quale hai acquistato l'unità o un installatore specializzato. Installare l'unità in modo sicuro in un luogo. Quando installato in modo insufficiente, l'unità...
Page 203
- L'acqua potrebbe gocciolare dal tubo di scarico della valvola di sicurezza unidirezionale e questo tubo deve essere lasciato aperto all'atmosfera. - La valvola di sicurezza unidirezionale deve essere azionata regolarmente per rimuovere i depositi di calcare e per verificarlo non è bloccato Si prega di fare attenzione a bruciare, a causa della temperatura elevata dell'acqua.
Page 204
ARTICOLI ALL'INTERNO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che tutte le parti si trovino all'interno della scatola. Contenuto della scatola Articolo Immagine Quantità Pompa di calore per acqua calda sanitaria (a seconda del modello) 100L 160L 200L 300L Manuale d'uso e installazione...
Page 205
DESCRIZIONE DELL'UNITÀ Parti e descrizioni HTW-AT-V100MR290A...
Page 211
Sostituzione anodo di magnesio Nota: (Con anodo di magnesio) 1) L'anodo di Magnesio è un elemento anticorrosione. È montato nel serbatoio dell'acqua per prevenire la corrosione delle pareti interne del serbatoio e per proteggere il serbatoio e gli altri componenti. Può aiutare a prolungare la vita del serbatoio. Controllare l'anodo di magnesio ogni sei mesi e sostituirlo se è...
Page 212
1) Il sistema anticorrosione dell'anodo elettrico è opzionale. 2) Il sistema anticorrosione dell'anodo elettrico è un sistema esente da manutenzione ed è costituito principalmente da controller = ed elettrodo in titanio, che garantisce che la parete interna del serbatoio in acciaio inossidabile sia sempre protetta = contro la corrosione in modo efficiente. Quando il controller segnala il relativo guasto dell'anodo elettronico, contattare il fornitore di servizi locale per la riparazione in loco in tempo.
Page 213
Si prega di notare che il punto di curvatura del condotto non deve superare i 4 m. (Adatto per HTW-AT-V200MR290A / HTW-AT-V300MR290A) Se l'unità è collegata a condotti dell'aria, deve essere DN 160 mm per tubi o tubi flessibili con diametro interno di 160 mm.
Page 214
Descrizione dell'installazione -AT-V100MR290A / -AT-V160MR290A Nota: Solar serpentina di scambio di calore è opzionale. Attenzione: La valvola PT deve essere installata per scaricare la pressione. In caso contrario, potrebbe causare danni all'unità o addirittura ferire le persone. Il one-way valvola di sicurezza deve essere installata. In caso contrario si potrebbero causare danni all'unità, o addirittura ferire le persone.
Page 215
L'acqua potrebbe fuoriuscire dal tubo di scarico del unidirezionale di valvola di sicurezza e che tale tubo deve essere lasciato aperto all'atmosfera. Il one-way la valvola di sicurezza viene azionata regolarmente per rimuovere depositi di calcare e di verificare che non sia bloccata. Si prega di fare attenzione di masterizzare, a causa della temperatura elevata dell'acqua.
Page 216
(1) Il calore disperso può essere calore utile Le unità possono essere installate vicino alla cucina, nel locale caldaia o nel garage, praticamente in tutti gli ambienti che hanno una grande quantità di calore residuo in modo che l'unità abbia una maggiore efficienza energetica, anche con temperature esterne molto basse durante il periodo invernale.
Page 217
Collegamento del circuito idraulico Prestare attenzione ai seguenti punti quando si collega il tubo del circuito idraulico: 1. Provare a ridurre la resistenza del circuito idraulico. 2. Assicurarsi che non ci sia nulla nel tubo e che il circuito dell'acqua sia liscio, controllare attentamente il tubo per vedere se ci sono perdite, quindi riempire il tubo con l'isolamento.
Page 218
Collegamento filare La specifica del filo di alimentazione elettrica è 3*2,5 mm². • • Ci deve essere un interruttore quando si collega l'unità al sistema di alimentazione. La corrente del commutatore è 16A. • L'unità deve essere installato un interruttore di dispersione vicino alla presa di alimentazione e devono essere messe a terra in modo efficace.
Page 219
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ 1) accensione 'ON' Quando si accende, sullo schermo del controller vengono visualizzate le icone complete per 3 secondi. Dopo aver verificato che tutto sia corretto, l'unità entra in modalità standby. pulsante Premere questo pulsante e tenerlo premuto per 2 secondi quando l'unità è in standby, l'unità può...
Page 220
2) Pulsanti 1 . Questi sono i pulsanti multiuso. Sono utilizzati per l'impostazione della temperatura, l'impostazione dei parametri, il controllo dei parametri, l'impostazione dell'orologio e l'impostazione del timer.Durante el estado de ejecución, presione el botón para ajustar la temperatura directamente. 2 ....
Page 221
3.Le impostazioni del timer rimangono valide dopo un'improvvisa interruzione di corrente. 3) .Pulsante Quando la pompa di calore è accesa, premere questo pulsante per accendere la resistenza elettrica. Verrà visualizzata l'icona del riscaldatore e il riscaldatore elettrico funzionerà secondo il programma di controllo. Quando la pompa di calore è...
Page 222
5) Codici di errore Durante lo stato di standby o di funzionamento, se si verifica un malfunzionamento, l'unità si arresterà automaticamente e visualizzerà il codice di errore sullo schermo sul lato destro del controller. Icone LED Agua caliente disponible El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria alcanza el punto de consigna. El agua caliente está...
Page 223
Temporizzatore 'ON' L'icona indica che la funzione timer 'ON' è abilitata. Temporizzatore ‘OFF’ El icono indica que la función 'OFF' del temporizador está habilitada. Error L'icona indica che c'è un malfunzionamento. Wi-Fi L'icona indica che il WiFi è connesso. Funzione aggiuntiva impianto fotovoltaico: Passare all'interruttore fotovoltaico sulla scheda di controllo principale.
Page 224
WIFI Installa l'app Metodo I: Scansiona il codice QR per scaricare l'APP, Giapp, per sistema iOS e sistema Android. Termina il download e installalo. Note: Si prega di scansionare il codice QR con il browser per il sistema Android. Metodo 2: Cerca l'applicazione, Giapp, nell'app store per il sistema iOS o nel Google Play Store per il sistema Android.
Page 225
Fare clic su "OK". Scegli il paese e inserisci il numero di cellulare o l'indirizzo email per ricevere il messaggio del codice di verifica. Imposta la password e ricordala. Impostazioni dell'applicazione. Dopo aver impostato la password per accedere all'app, aggiungi il dispositivo. Fare clic su "Applicazioni domestiche grandi"...
Page 226
Collegare il modulo Wi-Fi con l'unità in pompa di calore. Allo stesso tempo, mantieni il modulo e i dispositivi mobili possono ricevere le stesse reti. Method 1: Power on the heat pump unit, and keep pressing the button and the button at the same time for 5 seconds.
Page 227
Note: Quando l'icona del set lampeggia velocemente, significa che il controller è in modalità Wi- Fi. Quando lampeggia lentamente, significa che il controller si sta connettendo con l'app. Durante la connessione, se l'icona del set si spegne, significa che la connessione dell'APP con l'unità...
Page 228
Dopo aver fatto clic su "Conferma", il modulo Wi-Fi, il dispositivo mobile e il router Wi-Fi iniziano a connettersi. Terminare la connessione e l'interfaccia passerà all'interfaccia successiva. In questa interfaccia, il dispositivo (unità pompa di calore) può essere nominato come preferisci.
Page 229
Pulsante Modificare Fare clic per accedere all'interfaccia di modifica. Barra di regolazione della temperatura Muovere la pallina verso destra o sinistra con il dito per impostare la temperatura impostata. Impostazione del valore della temperatura Questo valore cambierà in base alla posizione della sfera sulla barra di impostazione della temperatura.
Page 230
Icona modalità di funzionamento unità pompa di calore A seconda della selezione della modalità, questa icona mostrerà la modalità automatica, la modalità di raffreddamento e la modalità di riscaldamento. Pulsante timer Premere questo pulsante per accedere all'interfaccia del timer. Fare clic su "Aggiungi" per impostare la pianificazione. In questa interfaccia, imposta l'ora e il giorno per l'accensione e lo spegnimento del timer.
Page 231
Far scorrere la pianificazione da destra a sinistra per eliminare la pianificazione. Pulsante di ON/OFF Fare clic su questo pulsante per accendere o spegnere la pompa di calore.
Page 232
PARAMETRI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE Lista dei parametri Alcuni parametri del sistema possono essere controllate e regolate dal controllore. Di seguito è riportato l'elenco di parametri: Parametro Descrizione Distanza Difetto Osservazioni Núm. Serbatoio di regolazione della 10 ~ 75 ° C 50 °...
Page 233
Imposta temperatura Impostata la temperatura quando Regolabile 10-75°C è presente la sorgente luminosa (il fotovoltaico è attivo) Imposta la temperatura quando Regolabile non è presente alcuna fonte di 10-75°C luce (il fotovoltaico si alterna) Orario di arresto della pompa 1-99*10 min Regolabile di N*10 min dell'acqua di ritorno Tempo di operatività...
Page 234
Malfunzionamenti dell'unità e dei codici di errore Quando si verifica un errore o la modalità di protezione è impostata automaticamente, il circuito stampato e il controller wired consentiranno sia di visualizzare il messaggio di errore. Protezione/ Codice Possibili cause Azioni correttive Malfunzion errore Modalità...
Page 235
1)Controllare la connessione del Temperatura 1) Il sensore apri Il sensore guasto del circuito 2) Sostituire il sensore sensore 3) Cambiare circuito PCB 2) Il sensore in cortocircuito 3) Scheda a circuito 1)Controllare la connessione del 1) Il sensore circuito sensore aperto 2) Sostituire il sensore...
Page 236
1) Troppo di serbatoio alta 1) Se il serbatoio di acqua temp è oltre temp acqua 85ºC, l'interruttore si apre e il gruppo si 2) Interruttore danneggiò fermerà per la protezione. Dopo acqua Oltre La arriva alla temperatura normale, 3) Scheda a circuito protezione 2) Sostituire con un nuovo interruttore termica...
Page 237
• Controllare l'alimentazione e l'impianto elettrico, assicurarsi che i componenti elettrici sono in buone condizioni e il cablaggio è bene. Se vi è una parte danneggiata o un odore strano, si prega di sostituire nel tempo. • Se la pompa di calore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si prega discaricare tutto l'acqua dall'unità...
Page 238
SCHEMA ELETTRICO Fare riferimento allo schema elettrico sulla scatola elettrica.
Page 239
TECHNICAL SPECIFICATION DATI TECNICI 100L 160L 200L 300L 220-240~, 50, 1 Alimentazione elettrica V, Hz, Ph Volume del serbatoio dell'acqua Potenza nominale 2100 2300 Corrente nominale 2.18 +6.8 (e-heater) 3.05 +6.8 (e-heater) Intervallo massimo della temperatura dell'acqua in uscita (senza utilizzare il °C riscaldatore elettrico) Massimo.
Page 243
España info@htwspain.com France info@htwspain.com Portugal info@htw.pt Italy info.it@htwspain.com C. Can Cabanyes, 88 08403 Granollers (Barcelona) - España España sat@groupgia.com tel. +34 933904220 tel. +34 93 390 42 20 France sat.fr@groupgia.com tel. +33 465430168 info@htwspain.com Portugal sat.pt@groupgia.com www.htwspain.com Italy sat.it@groupgia.com tel. +39 05641715509 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.