Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ES
EN
FR
PT
IT
BOMBA DE CALOR | HEAT PUMP | POMPE À CHALEUR
BOMBA DE CALOR | POMPA DI CALORE
ECO-THERMAL PLUS
HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS
HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G r a c i a s | T h a n k y o u | M e r c i | O b r i g a d o | G r a z i e
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER'S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR ET D'INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HTW ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS

  • Page 1 BOMBA DE CALOR | HEAT PUMP | POMPE À CHALEUR BOMBA DE CALOR | POMPA DI CALORE ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product.
  • Page 3: Bomba De Calor

    ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN BOMBA DE CALOR ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN GENERAL ACCESORIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL REFRIGERANTE SITIO DE INSTALACIÓN Seleccionar una ubicación en climas fríos Seleccionar una ubicación en climas calurosos PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones Requerimientos de instalación Posición del orificio de drenaje Requisitos de espacio de servicio APLICACIONES TÍPICAS Aplicación 1...
  • Page 5 Puesta en marcha inicial a baja temperatura ambiente exterior 10.3 Controles previos a la operación 10.4 Encendiendo la unidad 10.5 Configurando velocidad bomba 10.6 Ajustes campo 10.7 PRUEBA Y COMPROBACIONES FINALES Comprobaciones finales 11.1 Prueba (manual) 11.2 MANTENIMIENTO Y SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reglas generales 13.1...
  • Page 6 Diagrama cableado: Sistema control eléctrico Bloque terminales Sistema hidráulico Sistema refrigerante NOTA La imagen y la función descritas en este manual contienen los componentes del calentador de respaldo.
  • Page 7: Precauciones De Seguridad

    1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones enumeradas aquí se dividen en los siguientes tipos y son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas cuidadosamente. Significados de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Mantenga este manual a mano para futuras consultas.
  • Page 8 PELIGRO Antes de tocar las partes de los terminales eléctricos, apague el interruptor de encendido. Cuando se retiran los paneles de servicio, las partes activas se pueden tocar fácilmente por accidente. Nunca deje la unidad desatendida durante la instalación o el servicio cuando se retire el panel de servicio. No toque las tuberías de agua durante e inmediatamente después del funcionamiento, ya que las tuberías pueden estar calientes y quemarle las manos.
  • Page 9: Información General

    No instale la unidad en los siguientes lugares: - Donde haya niebla de aceite mineral, aceite en aerosol o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y hacer que se suelten o goteen agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como gas de ácido sulfuroso). Donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas pueda provocar fugas de refrigerante.
  • Page 10 Si agrega el calentador de respaldo en el sistema, el calentador de respaldo puede aumentar la capacidad de calefacción durante las temperaturas exteriores frías. El Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria calentador de respaldo también sirve como respaldo en caso (suministro de campo) de mal funcionamiento y para la protección contra el congelamiento de la tubería de agua exterior durante el...
  • Page 11: Accesorios

    3 ACCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad Aspecto Cantidad Aspecto Cantidad Nombre Nombre Manual de instalación y del Filtro forma Y propietario (este libro) Conjunto de tubería de Manual operación conexión de salida de agua Manual técnico Control cableado Termistor para acumulador de agua Adaptador para tubería de entrada caliente sanitaria o caudal de agua de agua...
  • Page 12: Información Importante Para El Refrigerante

    5 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL REFRIGERANTE Este producto tiene gas fluorado, está prohibido liberarlo al aire. Tipo de refrigerante: R32; Volumen de GWP: 675. GWP = potencial de calentamiento global Volumen de refrigerante cargado de fábrica en la unidad Modelo Toneladas de CO2 equivalente Refrigerante/kg 18kW...
  • Page 13: Seleccionar Una Ubicación En Climas Fríos

    Los vientos fuertes de 5 m / seg o más que soplan contra la salida de aire de la unidad provocan un cortocircuito (succión del aire de descarga), y esto puede tener las siguientes consecuencias: - Deterioro de la capacidad operativa. - Frecuente aceleración de las heladas en funcionamiento de calefacción.
  • Page 14: Precauciones De Instalación

    6.2 Seleccionar una ubicación en climas cálidos Como la temperatura exterior se mide a través del termistor de aire de la unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad exterior a la sombra o se debe construir una cubierta para evitar la luz solar directa, de modo que no se vea influenciada por el calor del sol;...
  • Page 15: Posición Del Orificio De Drenaje

    7.3 Posición del orificio de drenaje Drain hole Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el orificio de drenaje pequeño no puede cumplir con los requisitos de drenaje, se puede usar el orificio de drenaje grande al mismo tiempo.
  • Page 16: Aplicaciones Típicas

    8 APLICACIONES TÍPICAS Los ejemplos de aplicación que se dan a continuación son solo ilustrativos. 8.1 Aplicación 1 Calefacción de habitaciones con termostato de ambiente conectado a la unidad. ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad exterior Termostato de ambiente (suministro de campo) Manómetro...
  • Page 17: Aplicación

    NOTA Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos; se debe seleccionar el método B (consulte "Para termostato de ambiente" en 9.7.6 conexión para otros componentes). Para configurar correctamente el TERMOSTATO AMBIENTE en el modo PARA PERSONAL DE SERVICIO, consulte 10.7 Ajustes de campo / TERMOSTATO AMBIENTE.
  • Page 18: Aplicación

    Funcionamiento de la bomba de circulación La bomba de circulación (1.7) y (10) funcionará mientras la unidad esté encendida para calentar el espacio. La bomba de circulación (1.7) funcionará mientras la unidad esté encendida para calentar agua caliente sanitaria (ACS). Calefacción de espacios 1) La unidad (1) funcionará...
  • Page 19: Aplicación

    Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad exterior P_o: Bomba de circulación exterior (suministro de campo) Manómetro Colector / distribuidor (suministro de campo) Válvula de alivio de presión Tanque de agua caliente sanitaria (suministro de campo) Vaso de expansión 12.1 Válvula de purga de aire Intercambiador de calor de placas...
  • Page 20 CUIDADO Asegúrese de que la caldera y la integración de la caldera en el sistema estén de acuerdo con las leyes y regulaciones locales pertinentes. 8.4.1 Aplicación a La caldera proporciona calor solo para calefacción de espacios 12.1 12.3 12.2 ---- FHL1 FHL2...
  • Page 21 8.4.3 Aplicación c La caldera proporciona calor para calentar el agua sanitaria. ON / OFF de la caldera controlado por la unidad. 12.1 12.3 12.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad exterior Vaso de expansión (suministro de campo) Manómetro P_o: Bomba de circulación exterior (suministro de campo)
  • Page 22: Aplicación

    Durante la operación de calefacción de la unidad, la unidad funcionará para alcanzar la temperatura de flujo de agua objetivo establecida en la interfaz de usuario. Cuando la operación dependiente del clima está activa, la temperatura del agua se determina automáticamente dependiendo de la temperatura exterior. Durante la operación de calefacción de la caldera, la caldera funcionará...
  • Page 23: Aplicación

    Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad exterior Válvula de llenado (suministro de campo) Manómetro Tanque de equilibrio (suministro de campo) Válvula de alivio de presión Válvula de purga de aire Vaso de expansión Válvula de drenaje Intercambiador de calor de placas Vaso de expansión (suministro de campo) Válvula de purga de aire P_o: Bomba de circulación exterior (suministro de campo)
  • Page 24 La operación y configuración del circuito de agua de campo es responsabilidad del instalador. Solo ofrecemos una función de control de punto de ajuste dual. Esta función permite generar dos puntos de ajuste. Dependiendo de la temperatura del agua requerida (se requieren circuitos de calefacción por suelo radiante y / o unidades de fancoil), se puede activar el primer punto de ajuste o el segundo punto de ajuste.
  • Page 25: Resumen De La Unidad

    9 RESUMEN DE LA UNIDAD 9.1 Desmontaje de la unidad Puerta 1 Para acceder al compresor y las partes eléctricas y al compartimiento hidráulico ADVERTENCIA Desconecte toda la energía, es decir, la fuente de alimentación de la unidad, antes de quitar las puertas 1. Las piezas del interior de la unidad pueden estar calientes.
  • Page 26 9.2.2 Diagrama del sistema hidráulico 12.2 Tw_in 12.1 Tw_out Código Unidad de montaje Explicación El aire restante en el circuito de agua eliminará automáticamente Válvula de purga de aire el aire del circuito de agua. Vaso de expansión Equilibra la presión del sistema de agua. (Volumen del vaso de expansión: 8L) Bomba de circulación Circula agua en el circuito de agua.
  • Page 27: Caja De Control Electrónica

    9.3 Caja de control electronica Tablero de control principal de la unidad Módulo inversor (PCB B) (PCB A) Tablero de control principal del módulo hidráulico Módulo inversor Tablero de filtro (PCB A) (PCB C) Nota: La imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Page 28 9.3.1 Tablero de control principal de la unidad interior CN24 CN28 CN16 CN21 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN41 CN31 CN22 CN35 CN36 CN17 CN11 CN30 Orden Puerto Código Unidad de montaje Orden Puerto Código Unidad de montaje M1 M2 Puerto para conmutador remoto POWER...
  • Page 29 9.3.2 Módulo Inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN12 CN13 CN20 CN14 Unidad de montaje Código Puerto de salida para + 15V (CN20) Puerto para comunicación con PCB B (CN8) Puerto de conexión del compresor W Puerto de conexión del compresor V Puerto de conexión del compresor U Puerto de entrada P_out para módulo IPM Puerto de entrada P_in para módulo IPM...
  • Page 30 9.3.3 Tablero de control principal de la unidad CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN37 CN20 CN22 CN27 V i n CN30 CN38 CN107 CN109 CN53 Código Unidad de montaje Unidad de montaje Código Puerto de alimentación para el tablero de control de la caja Puerto de fuente de alimentación para PCB B (CN41) hidráulica (CN21)
  • Page 31 9.3.3 Tablero de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Puerto de fuente de alimentación para la placa de control Fuente de alimentación L3 (L3) principal (CN30) Filtrado de potencia L1 (L1’) Fuente de alimentación L2 (L2) Filtrado de potencia L2 (L2’)
  • Page 32: Tubería De Agua

    9.4 Tubería de agua Se han tenido en cuenta todas las longitudes y distancias de las tuberías. Requisitos Válvula La longitud máxima permitida del cable del termistor es de 20 m. Es la distancia máxima permitida entre el acumulador de agua caliente sanitaria y el equipo (solo para instalaciones con acumulador de agua caliente Longitud del cable del termistor menos 2 m sanitaria) .El cable del termistor suministrado con el acumulador de agua...
  • Page 33 Antes de continuar con la instalación de la unidad, verifique lo siguiente: La presión máxima del agua ≤ 3 bar. La temperatura máxima del agua ≤ 70 ° C según la configuración del dispositivo de seguridad. Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad.
  • Page 34: Conexión Circuito De Agua

    Determine la prepresión calculada (Pg) para el calcular la presión previa del vaso de expansión: Pg volumen máximo de agua correspondiente (bar) = (H (m) /10+0,3) bar el vaso de expansión utilizando el gráfico siguiente. equipado en la unidad también debe ajustar la presión previa.
  • Page 35 9.4.4 Protección anticongelante del ADVERTENCIA circuito de agua Debido a la presencia de glicol, es posible la corrosión del sistema. El glicol desinhibido se volverá ácido bajo la La formación de hielo puede dañar el sistema influencia del oxígeno. Este proceso se acelera por la hidráulico.
  • Page 36 INFORMACIÓN 2. Protección contra congelamiento por válvulas de protección contra congelamiento ▪ Protección contra el estallido: el glicol evitará que Acerca de las válvulas de protección contra congelamiento la tubería estalle, pero NO el líquido dentro de la Cuando no se agrega glicol al agua, puede usar válvulas de tubería se congele.
  • Page 37: Aislamiento De Tuberías De Agua

    NOTA Durante el llenado, es posible que no sea posible eliminar todo el aire del sistema. El aire restante se eliminará a través de las válvulas de purga de aire automáticas durante las primeras horas de funcionamiento del sistema. Puede ser necesario rellenar el agua después. La presión del agua indicada en el manómetro variará...
  • Page 38 Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad exterior P_d: bomba de ACS (suministro de campo) Kit de energía solar (suministro de campo) SV2: válvula de 3 vías (suministro de campo) SV1: válvula de 3 vías para depósito de agua Interfaz de usuario caliente sanitaria (suministro de campo) Termostato de ambiente (suministro de campo)
  • Page 39 NOTA Utilice H07RN-F para el cable de alimentación, todos los cables están conectados a alto voltaje excepto el cable del termistor y el cable para la interfaz de usuario. El equipo debe estar conectado a tierra. All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded. Toda la corriente de carga externa se necesita menos de 0.2A, si la corriente de carga única es mayor de 0.2A, la carga debe controlarse a través del contactor de CA.
  • Page 40 9.7.4 Especificaciones de los componentes de cableado estándar Puerta 1: compartimento del compresor y partes eléctricas: XT1 BLACK BLACK BROWN BROWN GRAY GRAY BLUE BLUE FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Unidad 18kW 22kW 26kW 30kW Protector de máxima sobrecorriente (MOP) Tamaño de...
  • Page 41 El puerto proporciona la señal de control a la carga. Dos tipos de puerto de señal de control: Tipo 1: conector seco sin voltaje. Tipo 2: el puerto proporciona la señal con un voltaje de 220V. Si la corriente de carga es <0.2A, la carga se puede conectar al puerto directamente.
  • Page 42 Termostato de ambiente tipo 1 (RT1) (alto voltaje): "POWER IN" proporciona el voltaje de trabajo al RT, no proporciona el voltaje al conector RT directamente. El puerto “15 L1” proporciona el voltaje de 220 V al conector RT. El puerto “15 L1” se conecta desde el puerto L de la fuente de alimentación principal de la unidad de la fuente de alimentación monofásica, el puerto L2 de la fuente de alimentación trifásica.
  • Page 43 3) Para válvula de 3 vías SV3 3OFF 1OFF 2OFF Voltaje 220-240VAC Corriente máxima de funcionamiento (A) Tamaño de cableado (mm 0.75 Tipo de señal del puerto de control Tipo 2 NOTA El cableado de la válvula de 3 vías es diferente para NC (cierre normal) y NO (apertura normal). Antes de realizar el cableado, lea detenidamente el manual de instalación y del propietario de la válvula de 3 vías e instale la válvula como se muestra en la imagen.
  • Page 44 6) Para kit de calentador de respaldo externo (opcional) Voltaje 220-240VAC IBH1 Corriente máxima de funcionamiento (A) IBH1 Tamaño de cableado (mm 0.75 SALIDA DE SEÑAL Tipo de señal del puerto de control CONTROL Tipo 2 7) Para cinta calefactora electrónica anticongelante (externa) Voltaje 220-240VAC Corriente máxima de funcionamiento (A)
  • Page 45 Tipo de alambre Cable blindado de 5 hilos NOTA Sección de alambre (mm 0.75~1.25 Este equipo admite el protocolo de comunicación MODBUS RTU. Longitud máxima del cable (m) Como se describió anteriormente, durante el cableado, el puerto A en el terminal de la unidad XT6 corresponde al puerto A en la interfaz de usuario.
  • Page 46: Puesta En Marcha Y Configuración

    10 PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN El instalador debe configurar la unidad para que coincida con el entorno de instalación (clima exterior, opciones instaladas, etc.) y la experiencia del usuario. CUIDADO Es importante que el instalador lea secuencialmente toda la información de este capítulo y que el sistema esté configurado según corresponda.
  • Page 47 3. La curva de ajuste automático para el modo de calefacción. La curva de configuración automática es la novena curva, la novena curva se puede configurar de la siguiente manera: T1S (T1S2) T1SETH1 T1SETH2 T4H1 T4H2 Estado: En la configuración del controlador cableado, si T4H2 <T4H1, intercambie su valor; si T1SETH1 <T1SETH2, intercambie su valor.
  • Page 48: Controles Previos A La Operación

    ADVERTENCIA Apague la fuente de alimentación antes de abrir el panel de servicio de la caja de interruptores y realizar cualquier cambio en la configuración del interruptor DIP. Opere los interruptores con una varilla aislada (como un bolígrafo cerrado) para evitar daños electroestáticos a los componentes.
  • Page 49: Encendiendo La Unidad

    10.5 Encendido de la unidad Cuando se enciende la unidad, se muestra "1% ~ 99%" en la interfaz de usuario durante la inicialización. Durante este proceso, la interfaz de usuario no se puede utilizar. 10.6 Ajuste de la velocidad de la bomba La velocidad de la bomba se puede seleccionar ajustando la perilla roja de la bomba.
  • Page 50: Señales De Advertencia

    Nº código Fallo Causa Solución Subtensión de red Power supply too low on mains Compruebe la tensión de red side Power supply too high on Sobretensión de red Compruebe la tensión de red. mains side The pump is driven in reverse (the fluid flows through the Verifique el flujo, instale válvulas Operación de turbina...
  • Page 51 10.7 Configuración de campo El instalador debe configurar la unidad para adaptarse al entorno de instalación (clima exterior, opciones instaladas, etc.) y la demanda del usuario. Hay varios ajustes de campo disponibles. Estos ajustes son accesibles y programables a través de "FOR SERVICEMAN"...
  • Page 52 10.7.1 AJUSTE DEL MODO ACS 2 COOL MODE SETTING 2.11 T4C2 25°C ACS = agua caliente sanitaria 2.12 ZONE1 C-EMISSION Vaya a MENÚ> FOR SERVICEMAN> 1.DHW MODE 2.13 ZONE2 C-EMISSION SETTING. Presiona OK. Se mostrarán las siguientes páginas: DHW MODE SETTING ADJUST 1.1 DHW MODE 10.7.3 AJUSTE DEL MODO DE CALOR...
  • Page 53 Si solo configura WATER FLOW TEMP. en SÍ, o solo configure la TEMP. HABITACIÓN. a SÍ, se mostrarán las siguientes páginas. solo WATER FLOW TEMP. YES solo ROOM TEMP. YES Si configura WATER FLOW TEMP. y TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN. en YES, mientras tanto, configure DOUBLE ZONE en NON o YES, se mostrarán las siguientes páginas.
  • Page 54: Room Thermostat

    10.7.6 TERMOSTATO DE HABITACIÓN 10.7.8 AJUSTE DE VACACIONES FUERA Acerca del TERMOSTATO DE HABITACIÓN El AJUSTE HOLIDAY AWAY se utiliza para configurar la temperatura del agua de salida para evitar que se congele El TERMOSTATO DE HABITACIÓN se utiliza para cuando está...
  • Page 55: Restore Factory Settings

    10.7.10 RESTAURAR LA CONFIGURACIÓN DE Si se selecciona YES, se mostrarán las siguientes páginas: FÁBRICA 11 TEST RUN 11.1 POINT CHECK RESTORE FACTORY SETTING se utiliza para restaurar todos 11.2 AIR PURGE los parámetros establecidos en la interfaz de usuario a la 11.3 CIRCULATION PUMP RUNNING configuración de fábrica.
  • Page 56: Función Especial

    En el modo de purga de aire, la válvula de 3 vías se Durante la ejecución de la prueba del MODO CALOR, la abrirá y la válvula de 2 vías se cerrará. 60 segundos temperatura objetivo predeterminada del agua de salida es 35 ° después, la bomba de la unidad (PUMPI) funcionará...
  • Page 57 Durante el precalentamiento del suelo, todos los botones Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN> 12. SPECIAL FUNCTION. excepto OK no son válidos. Si desea apagar el Antes de la calefacción por suelo radiante, si queda una gran precalentamiento del piso, presione OK. cantidad de agua en el suelo, el suelo puede deformarse o Se mostrará...
  • Page 58 Cuando el cursor está en OPERATE FLOOR DRYING, Vaya a MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART para desplazarse a YES y presione OK. Se mostrará la siguiente página: 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE DO YOU WANT TO TURN OFF THE 13.2 DHW MODE FLOOR DRYING UP FUNCTION? ADJUST...
  • Page 59 10.7.16 Configuración de parámetros Los parámetros relacionados con este capítulo se muestran en la siguiente tabla. Número de Intervalo Código Estado Defecto Mínimo Máximo Unidad orden de ajuste Activar o desactivar el modo ACS: 0=NO, 1=SÍ DHW MODE Activar o desactivar el modo de desinfección: 0=NO, 1=SÍ DISINFECT Activar o desactivar el modo de prioridad de ACS: 0=NO, 1=SÍ...
  • Page 60 HEAT MODE Activar o desactivar el modo de calefacción El tiempo de actualización de las curvas relacionadas t_T4_FRESH_H hours con el clima para el modo de calefacción. La temperatura ambiente máxima de T4HMAX ℃ funcionamiento para el modo de calefacción. La temperatura ambiente mínima de T4HMIN ℃...
  • Page 61 12.4 t_DRYUP El día del calentamiento durante el secado del suelo. Los días continúan en alta temperatura durante el 12.5 t_HIGHPEAK secado del piso. El día en que baja la temperatura durante el 12.6 t_DRYD secado del piso La temperatura máxima objetivo del flujo de agua 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 62: Prueba (Manual)

    Este mantenimiento debe ser realizado por su técnico local - Compruebe el correcto funcionamiento de los de HTW. contactores con un ohmímetro. Todos los contactos PELIGRO de estos contactores deben estar en posición abierta.
  • Page 63: Solución De Problemas

    13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para diagnosticar y corregir ciertos problemas que pueden ocurrir en la unidad. Esta solución de problemas y las acciones correctivas relacionadas solo pueden ser realizadas por su técnico local. 13.1 Reglas generales Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, realice una inspección visual minuciosa de la unidad y busque defectos obvios como conexiones sueltas o cableado defectuoso.
  • Page 64 Síntoma 3: la bomba hace ruido (cavitación) POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTIVA Hay aire en el sistema. Purgar el aire. • Compruebe en el manómetro que haya suficiente presión de agua. La presión del agua debe ser> 1 bar (el agua está fría). •...
  • Page 65: Parámetro De Operación

    Síntoma 8: el modo DHW no puede cambiar al modo Heat inmediatamente POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTIVA • Establezca "t_DHWHP_MAX" en el valor mínimo, el valor sugerido es 60min. El intercambiador de calor para • Si la bomba de circulación fuera de la unidad no está controlada por la calefacción de espacios no es lo unidad, intente conectarla a la unidad.
  • Page 66 OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER T3 OUTDOOR EXCHARGE TEMP. 5°C FAN SPEED 600R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35°C T4 OUTDOOR AIR TEMP. 5°C IDU TARGET FREQUENCY 46Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30°C TF MODULE TEMP. 55°C FREQUENCY LIMITED TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP.
  • Page 67 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR 1. Verifique la resistencia del sensor 2. El conector del sensor T3 está aflojado. Vuelva a conectarlo. Fallo del sensor de temperatura del refrigerante de salida del 3. El conector del sensor T3 está húmedo o hay agua adentro. condensador (T3).
  • Page 68 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR 1. Verifique la resistencia del sensor. 2. El conector del sensor Tbt12 está aflojado, vuelva a conectarlo. Fallo del sensor de temperatura baja del tanque 3. El conector del sensor Tbt2 está mojado o hay agua, retire el de equilibrio (Tbt2) agua, seque el conector.
  • Page 69 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR 1. El cable no se conecta entre la placa de control principal PCB B y la placa de control principal de la unidad interior. conecte el cable. Fallo de comunicación entre la placa de control principal del 2.
  • Page 70 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR 1. Verifique la resistencia del sensor. 2. El conector del sensor Tw2 está aflojado. Vuelva a conectarlo. Fallo del sensor temp. de flujo 3. El conector del sensor Tw2 está mojado o hay agua. de agua de la zona 2 (Tw2).
  • Page 71 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR Modo calefacción, modo ACS: 1. El flujo de agua es bajo; La temperatura del agua es alta, si hay aire en el sistema de agua. Libera el aire. 2.
  • Page 72 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR 1. El voltaje de la fuente de alimentación de la unidad es bajo, aumente el voltaje de alimentación al rango requerido. 2. El espacio entre las unidades es demasiado estrecho para el intercambio de calor.
  • Page 73 CÓDIGO MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA DE FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA O PROTECCIÓN ERROR Fallo del módulo inversor del compresor de DC Protección de bajo voltaje del bus de DC (del módulo inversor principalmente cuando el compresor está en funcionamiento) Protección de alto voltaje del bus 1.
  • Page 74: Especificaciones Técnicas

    14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 18kW 26kW 30kW 22kW Unidad 380-415V 3N~50Hz Alimentación eléctrica 10.6kW 13.8W 14.5W 12.5kW Entrada nominal 21.6A 22.8A 16.8A 19.6A Corriente nominal Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones netas 1129x1558x440 (An×Al×Pr)[mm] 1220x1735x565 Dimensiones brutas (An×Al×Pr)[mm] Intercambiador de calor Intercambiador de calor de placas Calentador eléctrico 3.5L...
  • Page 75: Servicio De Información

    15 SERVICIO DE INFORMACIÓN 1) Comprobaciones al área Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
  • Page 76 b) Se debe prestar especial atención a lo siguiente para asegurar que al trabajar en componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera que se afecte el nivel de protección. Esto incluirá daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no se hicieron según las especificaciones originales, daños a los sellos, ajuste incorrecto de los prensaestopas, etc.
  • Page 77 Se debe tener mucho cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistema debe ser probado contra fugas al finalizar la carga pero antes de la puesta en servicio. Se debe realizar una prueba de fuga de seguimiento antes de abandonar el sitio.
  • Page 78 ANEXO A A : : Ciclo refrigerante Cooling Heating Descripción Descripción Item Item Item Item Sensor temp. de entrada de refrigerante (tubo de líquido) C C o o m m p p r r e e s s s o o r r Sensor temp.
  • Page 79 ANEXO B: Diagrama de cableado controlado eléctricamente ROJO Núcleo de ferrita V (NEGRO) NEGRO W (AZUL) ROJO Núcleo de ferrita ROJO U (ROJO) NEGRO NEGRO AZUL ROJO NEGRO TABLA CONTROL TABLA CONTROL PRINCIPAL COMPRESOR INVERTER ROJO NEGRO AZUL ROJO NEGRO BLANCO AMARILLO Núcleo de ferrita...
  • Page 80 NOTA...
  • Page 81 ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL HEAT PUMP ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS...
  • Page 82 CONTENTS SAFETY CONSIDERATIONS GENERAL INFORMATION ACCESSORIES BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Selecting a location in hot climates INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Servicing space requirements TYPICAL APPLICATIONS Application 1 Application 2 Application 3...
  • Page 83 Initial start-up at low outdoor ambient temperature 10.3 Pre-operation checks 10.4 Powering up the unit 10.5 Setting the pump speed 10.6 10.7 Field settings TEST RUN AND FINAL CHECKS 11.1 Final checks Test run operation (manually) 11.2 MAINTENANCE AND SERVICE TROUBLE SHOOTING General guidelines 13.1...
  • Page 84 Wiring diagram: Electric Control System Terminal Block Hydraulic System Refrigerant System NOTE The picture and function described in this manual contain the backup heater components.
  • Page 85: Safety Precautions

    1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Page 86 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Page 87: General Introduction

    Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Page 88: Cooling Mode

    If you add the backup heater in the system, the backup heater can increase the heating capacity during cold outdoor tempera- Solar kit for domestic hot water tank(field supply) tures. The backup heater also serves as a backup in case of malfunctioning and for freeze protection of the outside water An optional solar kit can be connected to the unit.
  • Page 89: Accessories

    3 ACCESSORIES Accessories supplied with the unit Name Shape Quantity Name Shape Quantity Installation and owner’s Y-shape filter manual(this book) Water outlet connection pipe Operation manual assembly Technical data manual Wired controller Thermistor for domestic hot water Adapter for inlet water pipe tank or zone 2 water flow * Network matching wire** Extension wire for T5 or Tw2...
  • Page 90: Important Information For The Refrigerant

    5 IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT This product has the fluorinated gas, it is forbidden to release to air. Refrigerant type: R32; Volume of GWP: 675. GWP=Global Warming Potential Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO equivalent 18kW 5.00...
  • Page 91: Selecting A Location In Cold Climates

    Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air outlet causes a short circuit (suction of discharge air), and this may have the following consequences: - Deterioration of the operational capacity. - Frequent frost acceleration in heating operation. - Disruption of operation due to rise of high pressure.
  • Page 92: Selecting A Location In Hot Climates

    6.2 Selecting a location in hot climates As the outdoor temperature is measured via the outdoor unit air thermistor, make sure to install the outdoor unit in the shade or a canopy should be constructed to avoild direct sunlight, so that it is not influenced by the sun’s heat, otherwise protection may be possible to the unit.
  • Page 93: Drain Hole Position

    7.3 Drain hole position Drain hole This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big drain hole can be used at the same time. NOTE It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has opened.
  • Page 94: Typical Applications

    8 TYPICAL APPLICATIONS The application examples given below are for illustration only. 8.1 Application 1 Space heating with a room thermostat connected to the unit. ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Room thermostat (field supply) Manometer Drain valve (field supply) Pressure relief valve...
  • Page 95 NOTE Make sure to connect the thermostat wires to the correct terminals, method B should be selected (see "For room thermostat" in 9.7.6 connection for other components). To correctly configure the ROOM THERMOSTAT in the FOR SERVICEMAN mode see 10.7 Field settings/ROOM THERMOSTAT. 8.2 Application 2 Space heating without room thermostat connected to the unit.
  • Page 96: Space Heating

    Circulation pump operation The circulation pump (1.7) and (10) will operate as long as the unit is on for space heating. The circulation pump (1.7) will operate as long as the unit is on for heating domestic hot water (DHW). Space heating 1) The unit (1) will operate to achieve the target water flow temperature set on the wired controller.
  • Page 97: Application

    Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit P_o: Outside circulation pump (field supply) Manometer Collector / distributor (field supply) Pressure relief valve Domestic hot water tank (field supply) Expansion vessel 12.1 Air purge valve Plate heat exchanger 12.2 Heat exchanger coil Air purge valve Booster heater 12.3...
  • Page 98 CAUTION Be sure that the boiler and the integration of the boiler in the system is in accordance with relevant local laws and regula- tions. 8.4.1 Application a Boiler provide heat for space heating only 12.1 12.3 12.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn...
  • Page 99 8.4.3 Application c Boiler provide heat for domestic water heating. The ON/OFF of boiler controlled by unit. 12.1 12.3 12.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Expansion vessel (field supply) Manometer P_o: Outside circulation pump (field supply) Pressure relief valve Collector / distributor (field supply) Expansion vessel...
  • Page 100: Application

    During heating operation of the unit, the unit will operate to achieve the target water flow temperature set on the user interface. When weather dependent operation is active, the water temperature is determined automatically depending on the outdoor temperature. During heating operation of the boiler, the boiler will operate to achieve the target water flow temperature set on the user interface.
  • Page 101: Application

    Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Fill valve (field supply) Manometer Balance tank (field supply) Pressure relief valve Air purge valve Expansion vessel Drain valve Plate heat exchanger Expansion vessel (field supply) Air purge valve P_o: Outside circulation pump (field supply) Collector / distributor (field supply) Flow switch Bypass valve (field supply)
  • Page 102 The operation and configuration of the field water circuit is the responsibility of the installer. We only offer a dual set point control function. This function allows two set points to be generated. Depending on the required water temperature (floor heating loops and/or fan coil units are required) the first set point or second set point can be activated.
  • Page 103: Overview Of The Unit

    9 OVERVIEW OF THE UNIT 9.1 Disassembling the unit Door 1 To access to the compressor and electrical parts and hydraulic compartment WARNING Switch off all power — i.e. unit power supply — before removing doors 1 . Parts inside the unit may be hot. Push the grill to the left until it stops, then pull its right edge, so you can removed the grill.
  • Page 104: Hydraulic System Diagram

    9.2.2 Hydraulic system diagram 12.2 Tw_in 12.1 Tw_out Coding Assembly unit Explaination Remaining air in the water circuit will be automatically removes Air purge valve air from the water circuit. Expansion vessel Balances water system pressure. (Expansion vessel volume: 8L) Circulation pump Circulates water in the water circuit.
  • Page 105: Electronic Control Box

    9.3 Electronic control box Main control board of unit (PCB B) Inverter module (PCB A) Main control board of hydraulic module Inverter module Filter board (PCB A) (PCB C) Note:The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Page 106 9.3.1 Main control board of indoor unit CN24 CN28 CN16 CN21 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 CN11 CN30 Order Port Code Assembly unit Order Port Code Assembly unit M1 M2 POWER Port for remote switch CN21 Port for power supply...
  • Page 107 9.3.2 Inverter module CN16 CN22 CN15 CN23 CN12 CN13 CN20 CN14 Assembly unit Coding Output port for +15V(CN20) Port for communication with PCB B (CN8) Compressor connection port W Compressor connection port V Compressor connection port U Input port P_out for IPM module Input port P_in for IPM module Input port for high pressure switch (CN23) Power for switching power supply(CN2)
  • Page 108 9.3.3 Main control board of unit CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN37 CN20 CN22 CN27 V i n CN30 CN38 CN107 CN109 CN53 Coding Assembly unit Coding Assembly unit Power supply port for PCB B(CN41) Power supply port for hydro-box control board(CN21) Port for IC programming(CN11) Port for other temp.sensor(CN35)
  • Page 109 9.3.3 Filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Coding Assembly unit Coding Assembly unit Power supply L3(L3) Power supply port for main control board(CN30) Power supply L2(L2) Power filtering L1(L1’) Power supply L1(L1) Power filtering L2(L2’) Power supply N(N) Power filtering L3(L3’)
  • Page 110: Water Piping

    9.4 Water piping All piping lengths and distances have been taken into consideration. Requirements Valve The maximum allowed thermistor cable length is 20m. This is the maximum allowable distance between the domestic hot water tank and the unit (only for installations with a domestic hot water tank).The thermistor cable supplied with Thermistor cable length minus 2m the domestic hot water tank is 10m in length.In order to optimize efficiency we...
  • Page 111 Before continuing installation of the unit, check the following: The maximum water pressure ≤ 3 bar. The maximum water temperature ≤ 70°C according to safety device setting. Always use materials that are compatible with the water used in the system and with the materials used in the unit. Ensure that components installed in the field piping can withstand the water pressure and temperature.
  • Page 112 Determine the calculated pre-pressure (Pg) for the calculate the pre-pressure of the expansion vessel: corresponding maximum water volume using the Pg(bar)=(H(m)/10+0.3) bar graph below. the expansion vessel equipped in the unit should adjust the pre- pressure also. Check that the total water volume in the entire water circuit is lower than this value.
  • Page 113: Water Circuit Anti-Freeze Protection

    9.4.4 Water circuit anti-freeze protection WARNING Ice formation can cause damage to the hydraulic system. Due to the presence of glycol, corrosion of the system is As the outdoor unit may be exposed to sub-zero possible. Uninhibited glycol will turn acidic under the temperatures, care must be taken to prevent freezing of influence of oxygen.
  • Page 114: Adding Water

    INFORMATION 2. Freeze protection by freeze protection valves ▪ Protection against bursting: the glycol will prevent About freeze protection valves the piping from bursting, but NOT the liquid inside the When no glycol is added to the water, you can use piping from freezing.
  • Page 115: Water Piping Insulation

    NOTE During filling, it might not be possible to remove all air in the system. Remaining air will be removed through the automatic air purge valves during the first operating hours of the system. Topping up the water afterwards might be required.
  • Page 116 Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit P_d: DHW pump (field supply) Solar energy kit (field supply) SV2: 3-way valve (field supply) SV1: 3-way valve for domestic hot User interface water tank (field supply) Room thermostat (field supply) Domestic hot water tank Boiler (field supply) Booster heater P_s: Solar pump (field supply)
  • Page 117 NOTE Please use H07RN-F for the power wire, all the cable are connected to high voltage except for thermistor cable and cable for user interface. Equipment must be grounded. All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded. All external load current is needed less than 0.2A, if the single load current is greater than 0.2A, the load must be controlled through AC contactor.
  • Page 118 9.7.4 Specifications of standard wiring components Door 1: compressor compartment and electrical parts: XT1 BLACK BLACK BROWN BROWN GRAY GRAY BLUE BLUE OUTOOOR UNIT POWER SUPPLY 18kW 22kW 26kW 30kW Unit Maximum overcurrent protector(MOP) Wiring size(mm Stated values are maximum values (see electrical data for exact values). POWER SUPPLY NOTE 380VAC~3N...
  • Page 119 Port provide the control signal to the load.Two kind of control signal port: Type 1:Dry connector without voltage. Type 2:Port provide the signal with 220V voltage. If the current of load is <0.2A, load can connect to the port directly. If the current of load is ≥0.2A, the AC contactor is required to connected for the load.
  • Page 120 Room thermostat type1(RT1)(High voltage): “POWER IN” provide the working voltage to the RT, doesn’t provide the voltage to the RT connector directly. Port “15 L1” provide the 220V voltage to the RT connector. Port “15 L1” connect from the unit main power supply port L of 1- phase power supply, L2 port of 3-phase power supply.
  • Page 121 3) For 3-way value SV3 3OFF 1OFF 2OFF Voltage 220-240VAC Maximum running current(A) Wiring size(mm 0.75 Control port signal type Type 2 NOTE Wiring of the 3-way valve is different for NC(normal close) and NO (normal open). Before wiring, read the Installation &...
  • Page 122 6) For external backup heater kit (optional) Voltage 220-240VAC IBH1 Maximum running current(A) IBH1 Wiring size(mm 0.75 CONTROL SIGNAL Control port signal type OUTPUT Type 2 7) For antifreeze e-heating tape (external) Voltage 220-240VAC Maximum running current(A) Heating Wiring size(mm 0.75 CONTROL SIGNAL Control port signal type...
  • Page 123: Modbus Rtu

    Wire type 5 wire shielded cable NOTE Wire section(mm 0.75~1.25 This equipment supports MODBUS communication protocol. Maximum wire length(m) As described above, during wiring, port A in the unit terminal XT6 corresponds to port A in the user interface. Port B corresponds to port B.
  • Page 124: Start-Up And Configuration

    10 START-UP AND CONFIGURATION The unit should be configured by the installer to match the installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user expertise. CAUTION It is important that all information in this chapter is read sequentially by the installer and that the system is configured as applicable.
  • Page 125: Dip Switch Settings Overview

    3.The automatic setting curve for heating mode The automatic setting curve is the ninth curve,the ninth curve can be set as following: T1S (T1S2) T1SETH1 T1SETH2 T4H1 T4H2 State:In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value.
  • Page 126: Initial Start-Up At Low Outdoor Ambient Temperature

    WARNING Switch off the power supply before opening the switch box service panel and making any changes to the DIP switch settings. Operate the switches with an insulated stick (such as a closed ball-point pen) to avoid electrostaric damage to the components.
  • Page 127: Powering Up The Unit

    10.5 Powering up the unit When power to the unit is turned on, "1%~99%" is displayed on the user interface during initialization. During this process the user interface cannot be operated. 10.6 Setting the pump speed The pump speed can be selected by adjusting the red knob on the pump. The notch point indicates pump speed.
  • Page 128: Warning Signals

    Code no. Fault Cause Remedy Mains undervoltage Power supply too low on mains Check mains voltage. side Mains overvoltage Power supply too high on Check mains voltage. mains side The pump is driven in reverse Check flow, install non-return Turbine operation (the fluid flows through the valves if necessary pump from the pressure to the...
  • Page 129: Field Settings

    10.7 Field settings The unit shall be configured by the installer to match the installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user demand. A number of field settings are available. These settings are accessible and programmable through “FOR SERVICEMAN” in user interface. Powering on the unit When power on the unit, "1%~99%"...
  • Page 130 10.7.1 DHW MODE SETTING 2 COOL MODE SETTING 2.11 T4C2 25°C DHW = domestic hot water 2.12 ZONE1 C-EMISSION Go to MENU> FOR SERVICEMAN> 1.DHW MODE 2.13 ZONE2 C-EMISSION SETTING. Press OK. The following pages will be displayed: DHW MODE SETTING ADJUST 1.1 DHW MODE 10.7.3 HEAT MODE SETTING...
  • Page 131 If you only set WATER FLOW TEMP. to YES, or only set ROOM TEMP. to YES, The following pages will be displayed. only WATER FLOW TEMP. YES only ROOM TEMP. YES If you set WATER FLOW TEMP. and ROOM TEMP. to YES, meanwhile set DOUBLE ZONE to NON or YES, the following pages will be displayed.
  • Page 132: Room Thermostat

    10.7.6 ROOM THERMOSTAT 10.7.8 HOLIDAY AWAY SETTING About ROOM THERMOSTAT The HOLIDAY AWAY SETTING is used to set the outlet water temperature to prevent freezing when away for The ROOM THERMOSTAT is used to set whether the holiday. room thermostat is available. Go to MENU>...
  • Page 133: Restore Factory Settings

    10.7.10 RESTORE FACTORY SETTINGS If YES is selected, the following pages will be displayed: 11 TEST RUN The RESTORE FACTORY SETTING is used to restore 11.1 POINT CHECK all the parameters set in the user interface to the factory 11.2 AIR PURGE setting.
  • Page 134: Special Function

    When in air purge mode, the 3-way valve will open, the During HEAT MODE test running, the default target outlet 2-way valve will close. 60s later the pump in the unit water temperature is 35°C. The IBH (internal backup (PUMPI) will operate for 10min during which the flow heater) will turn on after the compressor runs for 10 min.
  • Page 135 Go to MENU> FOR SERVICEMAN> 12.SPECIAL FUNC- During preheating for floor, all the buttons except OK are TION. invalid. If you want to turn off the preheating for floor, please press OK. Before floor heating, if a large amount of water remains on the floor, the floor may be warped or even rupture during The following page will be displayed: floor heating operation, in order to protect the floor, floor...
  • Page 136 When the cursor is on OPERATE FLOOR DRYING,use Go to MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART to scroll to YES and press OK. The following page will be displayed: 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE DO YOU WANT TO TURN OFF THE 13.2 DHW MODE FLOOR DRYING UP FUNCTION? ADJUST...
  • Page 137 10.7.16 Setting parameters The parameters related to this chapter are shown in the table below. Setting Order number Code State Default Minumum Maximum Unit interval DHW MODE Enable or disable the DHW mode:0=NON,1=YES DISINFECT Enable or disable the disinfect mode:0=NON,1=YES DHW PRIORITY Enable or disable the DHW priority mode:0=NON,1=YES DHW PUMP...
  • Page 138 HEAT MODE Enable or disable the heating mode The refresh time of climate related curves for heating t_T4_FRESH_H hours mode The maximum ambient operating temperature for heating T4HMAX ℃ mode The minimum ambient operating temperature for heating T4HMIN ℃ mode dT1SH The temperature difference for starting the unit (T1) ℃...
  • Page 139 12.4 t_DRYUP The day for w arming up during floor drying up The continue days in high temperature during floor 12.5 t_HIGHPEAK drying up The day of dropping temperature during floor drying 12.6 t_DRYD The target peak temperature of w ater flow during 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 140: Test Run And Final Checks

    This maintenance has to be carried out by your -A PH-value below 8.0 indicates that a significant HTW local technician. portion of the inhibitor has been depleted and that DANGER more inhibitor needs to be added.
  • Page 141: Trouble Shooting

    13 TROUBLE SHOOTING This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur in the unit. This troubleshooting and related corrective actions may only be carried out by your local technician. 13.1 General guidelines Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring.
  • Page 142 Symptom 3: Pump is making noise (cavitation) POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION There is air in the system. Purge air. • Check on the manometer that there is sufficient water pressure. The water pressure must be > 1 bar (water is cold). •...
  • Page 143: Operation Parameter

    Symptom 8: DHW mode can’t change to Heat mode immediately POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION • Set "t_DHWHP_MAX" to minimum value, the suggested value is 60min. • If circulating pump out of unit is not controlled by unit, try to Heat exchanger for space connect it to the unit.
  • Page 144: Error Codes

    OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER T3 OUTDOOR EXCHARGE TEMP. 5°C FAN SPEED 600R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35°C T4 OUTDOOR AIR TEMP. 5°C IDU TARGET FREQUENCY 46Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30°C TF MODULE TEMP. 55°C FREQUENCY LIMITED TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP.
  • Page 145 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Check the resistance of the sensor The condenser outlet 2. The T3 sensor connector is loosen. Reconnect it. 3.The T3 sensor connector is wet or there is water in. remove refrigerant temperature sensor the water, make the connector dry.
  • Page 146 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1.Check the resistance of the sensor. 2.The Tbt12 sensor connector is loosen,reconnect it. The balance tank low 3.The Tbt2 sensor connector is wet or there is water in,remove temp.sensor(Tbt2) fault the water ,make the connector dry.Add waterproof adhesive.
  • Page 147 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1.wire doesn’t connect between main control board PCB B and main control board of indoor unit. connect the wire. Communication fault between main control board of hydraulic 2. Whether there is a high magnetic field or high power interfere, such module and main control board PCB B.
  • Page 148 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1.Check the resistance of the sensor. 2. The Tw2 sensor connector is loosen. Reconnect it. Zone 2 water flow temp. sensor 3.The Tw2 sensor connector is wet or there is water in. (Tw2) fault.
  • Page 149 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Heating mode, DHW mode: 1. The water flow is low; water temp is high, whether there is air in the water system. Release the air. 2. Water pressure is lower than 0.1Mpa, charge the water to let the pressure in the range of 0.15~0.2Mpa.
  • Page 150 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Power supply voltage of the unit is low, increase the power voltage to the required range. 2. The space between the units is too narrow for heat exchange. Increase the space between the units. 3.
  • Page 151 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION DC compressor inverter module fault DC bus low voltage protection (from inverter module mostly when compressor running) DC bus high voltage protection 1. Check the Heat pump system pressure; from DC driver 2.
  • Page 152: Technical Specifications

    14 TECHNICAL SPECIFICATIONS 18kW 26kW 30kW 22kW Unit 380-415V 3N~50Hz Power supply 10.6kW 13.8W 14.5W 12.5kW Rated input 21.6A 22.8A 16.8A 19.6A Rated Current Refer to the technical data Norminal capacity 1129x1558x440 Dimensions (W×H×D)[mm] 1220x1735x565 Packing (W×H×D)[mm] Plate heat exchanger Heat exchanger Electric heater 3.5L...
  • Page 153: Information Servicing

    15 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Page 154 b) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
  • Page 155 Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. 17) Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail.
  • Page 156: Annex A: Refrigerant Cycle

    ANNEX A: Refrigerant cycle ANNEX A: Refrigerant cycle Cooling Heating Description Description Description Description Item Item Item Item Refrigerant inlet (liquid pipe) temp. sensor Refrigerant inlet (liquid pipe) temp. sensor Compressor Compressor Refrigerant outlet (gas pipe) temp. sensor Refrigerant outlet (gas pipe) temp. sensor 4-Way Valve 4-Way Valve Water outlet temp.
  • Page 157: Annex B: Electrically Controlled Wiring Diagram

    Annex B: Electrically controlled wiring diagram...
  • Page 158 NOTE...
  • Page 159: Pompe À Chaleur

    FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION POMPE À CHALEUR ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS...
  • Page 160 CONTENTS CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES ACCESSOIRES AVANT L'INSTALLATION INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE RÉFRIGÉRANT LIEU D'INSTALLATION Choisir un emplacement dans les climats froids Choisir un emplacement dans les climats chauds PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION Dimensions Conditions d'installation Position du trou de vidange Besoins en espace de service TYPICAL APPLICATIONS Application 1...
  • Page 161 Démarrage initial à faible température ambiante extérieure 10.3 Vérifications de la température avant le fonctionnement 10.4 Mise sous tension de l'unité 10.5 Réglage de la vitesse de la pompe 10.6 Paramètres de terrain 10.7 TEST ET CONTRÔLES FINAUX 11.1 Contrôles finaux Test de fonctionnement (manuel) 11.2 ENTRETIEN ETCSERVICE...
  • Page 162 Schéma de câblage : Système de contrôle électrique Terminal Block Système hydraulique Refrigerant System NOTE L'image et la fonction décrites dans ce manuel contiennent les composants du chauffage de secours.
  • Page 163: Précautions De Sécurité

    1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les précautions énumérées ici sont réparties selon les types suivants. Elles sont assez importantes, aussi veillez à les suivre scrupuleusement. Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE. INFORMATIONS Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 164 DANGER Avant de toucher les parties des bornes électriques, coupez l'interrupteur. Lorsque les panneaux de service sont retirés, les pièces sous tension peuvent être facilement touchées par accident. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou l'entretien lorsque le panneau de service est retiré. Ne touchez pas aux tuyaux d'eau pendant et immédiatement après le fonctionnement, car les tuyaux peuvent être chauds et vous brûler les mains.
  • Page 165: Introduction Générale

    N'installez pas l'appareil dans les endroits suivants : - Là où il y a un brouillard d'huile minérale, de spray ou de vapeur d'huile. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et provoquer un détachement ou une fuite d'eau. - Là où des gaz corrosifs (tels que le gaz acide sulfureux) sont produits. La corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées peut provoquer des fuites de réfrigérant.
  • Page 166: Mode De Refroidissement

    Si vous ajoutez le chauffage d'appoint dans le système, celui- ci peut augmenter la capacité de chauffage pendant les Kit solaire pour chauffe-eau domestique (alimentation températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint sert sur site) Un kit solaire optionnel peut être connecté à également de secours en cas de dysfonctionnement et pour la protection contre le gel des conduites d'eau extérieures en l'appareil.
  • Page 167: Accessoires

    3 ACCESSOIRES Accessoires fournis avec l'appareil Forme Quantité Forme Quantité Manuel d'installation et Filtre en forme de Y d'utilisation (ce livre) Assemblage de tuyaux de Manuel d'utilisation raccordement à la sortie d'eau Manuel de données techniques Contrôleur filaire Thermistance pour le réservoir Adaptateur pour tuyau d'eau chaude sanitaire ou le débit d'arrivée d'eau...
  • Page 168: Informations Importantes Pour Le Réfrigérant

    5 INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE RÉFRIGÉRANT Ce produit contient du gaz fluoré, qu'il est interdit de rejeter dans l'air. Type de réfrigérant : R32 ; Volume du PRP : 675. PRP=Potentiel de réchauffement global Volume de réfrigérant chargé en usine dans l'unité Modèle Tonnes d'équivalent CO2 Réfrigérant / kg...
  • Page 169 Des vents forts de 5 m/seconde ou plus soufflant contre la sortie d'air de l'appareil provoquent un court-circuit (aspiration de l'air de décharge), ce qui peut avoir les conséquences suivantes : - Détérioration de la capacité opérationnelle. - Accélération fréquente du gel dans le fonctionnement du chauffage. - Perturbation du fonctionnement due à...
  • Page 170: Précautions D'installation

    6.2 Choix d'un lieu dans les climats chauds As the outdoor temperature is measured via the outdoor unit air thermistor, make sure to install the outdoor unit in the shade or a canopy should be constructed to avoild direct sunlight, so that it is not influenced by the sun’s heat, otherwise protection may be possible to the unit.
  • Page 171: Position Du Trou De Drainage

    7.3 Position du trou de drainage Trou de drainage Ce trou de drainage est recouvert d'un bouchon en caoutchouc. Si le petit trou d'évacuation ne peut pas répondre aux exigences de drainage, le grand trou d'évacuation peut être utilisé en même temps.
  • Page 172: Applications Typiques

    8 APPLICATIONS TYPIQUES Les exemples d'application donnés ci-dessous le sont à titre d'illustration uniquement 8.1 Application 1 Chauffage des locaux avec un thermostat d'ambiance connecté à l'unité. ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Cordaje Unité d'assemblage Cordaje Unité d'assemblage Unité extérieure Thermostat d'ambiance (alimentation sur le terrain) Manomètre Vanne de vidange (alimentation sur le terrain)
  • Page 173: Application

    NOTE Assurez-vous de connecter les fils du thermostat aux bornes appropriées, la méthode B doit être choisie (voir "Pour le thermostat d'ambiance" au point 9.7.6 connexion pour les autres composants). Pour configurer correctement le THERMOSTAT DE CHAMBRE en mode "FOR SERVICEMAN", voir 10.7 Réglages des champs / THERMOSTAT DE CHAMBRE.
  • Page 174: Fonctionnement De La Pompe De Circulation

    Fonctionnement de la pompe de circulation Les pompes de circulation (1.7) et (10) fonctionnent tant que l'appareil est en marche pour le chauffage des locaux. La pompe de circulation (1.7) fonctionnera tant que l'unité est en marche pour le chauffage de l'eau chaude sanitaire (ECS).r heating domestic hot water (DHW).
  • Page 175: Fonctionnement Des Pompes Et Chauffage Et Refroidissement Des Locaux

    Codage Unité d'assemblage Codage Unité d'assemblage Unité extérieure P_o: Pompe de circulation extérieure (alimentation terrain) Manomètre Collecteur / distributeur (alimentation sur le terrain) Soupape de limitation de pression Ballon d'eau chaude sanitaire (alimentation sur le terrain) Vase d'expansion 12.1 Vanne de purge d'air Echangeur de chaleur à...
  • Page 176 ATTENTION Assurez-vous que la chaudière et l'intégration de la chaudière dans le système sont conformes aux lois et règlements locaux pertinents. 8.4.1 Application a La chaudière fournit de la chaleur pour le chauffage des locaux uniquement 12.1 12.3 12.2 ---- FHL1 FHL2 ----...
  • Page 177 8.4.3 Application c La chaudière fournit de la chaleur pour le chauffage de l'eau domestique. La marche / arrêt de la chaudière contrôlée par l'unité. 12.1 12.3 12.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn Codage Unité d'assemblage Codage Unité d'assemblage Unité extérieure Vase d'expansion (alimentation sur le terrain) Manomètre P_o: Pompe de circulation extérieure (alimentation terrain)
  • Page 178: Application

    Pendant le fonctionnement de l'unité de chauffage, l'appareil fonctionnera pour atteindre la température de débit d'eau cible définie sur l'interface utilisateur. Lorsque le fonctionnement en fonction du temps est actif, la température de l'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure. Pendant le fonctionnement en mode chauffage de la chaudière, l'appareil fonctionnera pour atteindre la température de consigne du débit d'eau définie sur l'interface utilisateur.
  • Page 179: Fonctionnement Des Pompes Et Chauffage Des Locaux

    Codage Unité d'assemblage Codage Unité d'assemblage Unité extérieure Vanne de remplissage (alimentation sur le terrain) Manomètre Réservoir d'équilibrage (alimentation sur le terrain) Soupape de limitation de pression Vanne de purge d'air Vase d'expansion Vanne de vidange Echangeur de chaleur à plaques Vase d'expansion (alimentation sur le terrain) Vanne de purge d'air P_o: Pompe de circulation extérieure (alimentation terrain)
  • Page 180 Le fonctionnement et la configuration du circuit d'eau du champ sont sous la responsabilité de l'installateur. Nous ne proposons qu'une fonction de régulation à double point de consigne. Cette fonction permet de générer deux points de consigne. En fonction de la température de l'eau requise (des boucles de chauffage au sol et/ou des ventilo- convecteurs sont nécessaires), le premier point de consigne ou le deuxième point de consigne peut être activé.
  • Page 181: Aperçu De L'unité

    9 APERÇU DE L'UNITÉ 9.1 Démontage de l'unité Porte 1 : Pour accéder au compresseur, aux parties électriques et au compartiment hydraulique AVERTISSEMENT Couper l'alimentation électrique (c'est-à-dire l'alimentation de l'unité) avant de retirer les portes 1. Les pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent être chaudes. Poussez le gril vers la gauche jusqu'à...
  • Page 182: Schéma Du Système Hydraulique

    9.2.2 Schéma du système hydraulique 12.2 Tw_in 12.1 Tw_out Codage Unité d'assemblage Explication L'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement retiré Soupape de purge d'air du circuit d'eau. Vase d'expansion Équilibre la pression du système d'eau. (Volume du vase d'expansion : 8L) Pompe de circulation Fait circuler l'eau dans le circuit d'eau.
  • Page 183: Boîtier De Contrôle Électronique

    9.3 Boîtier de contrôle électronique Tableau de commande principal de l'unité (PCB B) Module onduleur (PCB A) Tableau de commande principal du module hydraulique Module onduleur Tableau de filtrage (PCB A) (PCB C) Note : L'image est uniquement à titre de référence, veuillez vous référer au produit réel.
  • Page 184 9.3.1 Tableau de commande principal de l'unité intérieure CN24 CN28 CN16 CN21 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 CN11 CN30 Com. Unité d'assemblage Unité d'assemblage Port Code Port Code M1 M2 POWER Port pour l'alimentation électrique Port pour le commutateur à...
  • Page 185: Module Onduleur

    9.3.2 Module onduleur CN16 CN22 CN15 CN23 CN12 CN13 CN20 CN14 Unité d'assemblage Codage Port de sortie pour +15V (CN20) Port pour la communication avec le PCB B (CN8) Port de raccordement du compresseur W Port de raccordement du compresseur V Port de raccordement du compresseur U Port d'entrée P_out pour le module IPM Port d'entrée P_in pour le module IPM...
  • Page 186 9.3.3 Tableau de commande principal de l'unité CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN37 CN20 CN22 CN27 V i n CN30 CN38 CN107 CN109 CN53 Codage Unité d'assemblage Unité d'assemblage Codage Port d'alimentation pour le PCB B (CN41) Port d' a limentation électrique pour le tableau de commande de l' h ydro-box (CN21) Port pour la programmation des IC (CN11) Port pour autre capteur de température (CN35)
  • Page 187 9.3.3 Tableau de filtrage CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Codage Unité d'assemblage Codage Unité d'assemblage Port d' a l i m entati o n él e ctri q ue pour l e tabl e au de commande pri n ci p al (CN30) Alimentation électrique L3 (L3) Alimentation électrique L2 (L2) Puissance filtering L1(L1')
  • Page 188: Vérifier Le Circuit D'eau

    9.4 Conduites d'eau Toutes les longueurs et distances des tuyaux ont été prises en compte. Conditions Soupape La longueur maximale autorisée du câble de la thermistance est de 20 m. Il s'agit de la distance maximale autorisée entre le réservoir d'eau chaude sanitaire et l'appareil (uniquement pour les installations avec un réservoir d'eau chaude Longueur du câble de la sanitaire).
  • Page 189: Contrôles Du Volume D'eau Et De La Pré-Pression Du Vase D'expansion

    Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifiez les points suivants : La pression maximale de l'eau â ≤ 3 bar. La température maximale de l'eau â ≤ 70°C en fonction du réglage du dispositif de sécurité. Utilisez toujours des matériaux qui sont compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'appareil. Assurez-vous que les composants installés dans la tuyauterie du terrain peuvent résister à...
  • Page 190: Raccordement Au Circuit D'eau

    Déterminez la pré-pression calculée (Pg) pour le Calculez la prépression du vase d'expansion : volume d'eau maximum correspondant à l'aide du Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bar graphique ci-dessous. le vase d'expansion équipé dans l'unité doit également régler la prépression. Vérifiez que le volume d'eau total dans l'ensemble du circuit d'eau est inférieur à...
  • Page 191: Protection Antigel Du Circuit D'eau

    9.4.4 Protection antigel du circuit d'eau AVERTISSEMENT La formation de glace peut endommager le système En raison de la présence de glycol, la corrosion du système est possible. Le glycol non inhibé deviendra hydraulique. Comme l'unité extérieure peut être acide sous l'influence de l'oxygène. Ce processus est exposée à...
  • Page 192: Protection Contre Le Gel Par Des Soupapes De Protection Contre Le Gel

    INFORMATION 2. Protection contre le gel par des soupapes de protection contre le gel ▪ Protection contre l'éclatement : le glycol About freeze protection valves empêchera la tuyauterie d'éclater, mais PAS le Lorsqu'aucun glycol n'est ajouté à l'eau, vous pouvez liquide à...
  • Page 193: Isolation Des Conduites D'eau

    NOTE Pendant le remplissage, il peut ne pas être possible d'évacuer tout l'air du système. L'air restant sera évacué par les soupapes de purge d'air automatiques pendant les premières heures de fonctionnement du système. Il peut être nécessaire de faire l'appoint d'eau par la suite. La pression de l'eau indiquée sur le manomètre varie en fonction de la température de l'eau (pression plus élevée à...
  • Page 194 Codage Unité d'assemblage Codage Unité d'assemblage Unité extérieure P_d: pompe ECS (non fournie) Kit d'énergie solaire (à fournir sur site) SV2: vanne 3 voies (non fournie) SV1: vanne 3 voies pour ballon Interface utilisateur d'eau chaude sanitaire (à fournir) Thermostat d'ambiance (à fournir sur site) Ballon d'eau chaude sanitaire Chaudière (à...
  • Page 195: Précautions Relatives Au Câblage De L'alimentation Électrique

    NOTE Veuillez utiliser H07RN-F pour le fil d'alimentation, tous les câbles sont connectés à la haute tension sauf le câble de la thermistance et le câble pour l'interface utilisateur. L'équipement doit être mis à la terre. Toute charge externe à haute tension, qu'elle soit métallique ou qu'il s'agisse d'un port mis à la terre, doit être mise à la terre.
  • Page 196: Spécifications Des Composants De Câblage Standard

    9.7.4 Spécifications des composants de câblage standard Porte 1 : compartiment du compresseur et parties électriques : XT1 NOIR BRUN GRIS BLEU ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Unité 18kW 22kW 26kW 30kW Protecteur de surintensité maximale (MOP) Taille du câblage (mm2) Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales (voir les données électriques pour les valeurs exactes).
  • Page 197 Le port fournit le signal de contrôle à la charge. Deux types de port de signal de contrôle : Type 1:Dry sans tension. Type 2:Port fournit le signal avec une tension de 220V. Si le courant de la charge est <0,2A, la charge peut se connecter directement au port.
  • Page 198 Thermostat d'ambiance type1(RT1)(Haute tension) :"POWER IN" fournit la tension de fonctionnement au RT, ne fournit pas directement la tension au connecteur du RT. Le port "15 L1" fournit la tension de 220V au connecteur du thermostat. Le port "5 L1" se connecte à partir du port d'alimentation principal de l'unité : le port L de l'alimentation monophasée, le port L2 de l'alimentation triphasée.
  • Page 199 3) Pour la valeur à trois voies SV3 3OFF 1OFF 2OFF Tension 220-240VAC Courant maximal de fonctionnement (A) Taille du câblage (mm2) 0.75 Type de signal du port de contrôle Type 2 NOTE Le câblage de la vanne à trois voies est différent pour la NF (fermeture normale) et la NO (ouverture normale). Avant de procéder au câblage, lisez attentivement le manuel d'installation et d'utilisation de la vanne à...
  • Page 200: Sortie Du Signal De Contrôle Ibh1

    6) Pour le kit de chauffage d'appoint externe (facultatif) Voltage 220-240VAC IBH1 Courant maximal de fonctionnement (A) SORTIE DU Dimension du câblage (mm2) 0.75 SIGNAL DE Type de signal du port de contrôle CONTRÔLE IBH1 Type 2 7) Pour le ruban chauffant antigel (externe) Tension 220-240VAC Courant maximal de fonctionnement (A)
  • Page 201: Pour Les Autres Ports Fonctionnels

    Type de fil Câble blindé à 5 fils NOTE Section de fil (mm2) 0.75~1.25 Cet équipement prend en charge le protocole de communication MODBUS RTU. Longueur de fil maximale (m) Comme décrit ci-dessus, lors du câblage, le port A du terminal XT6 de l'unité correspond au port A de l'interface utilisateur. Le port B correspond au port B.
  • Page 202: Démarrage Et Configuration

    10 DÉMARRAGE ET CONFIGURATION L'appareil doit être configuré par l'installateur en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et des compétences de l'utilisateur. CAUTION Il est important que toutes les informations contenues dans ce chapitre soient lues séquentiellement par l'installateur et que le système soit configuré...
  • Page 203: Aperçu Des Réglages Des Interrupteurs Dip

    3. La courbe de réglage automatique du mode de chauffage La courbe de réglage automatique est la neuvième courbe, la neuvième courbe peut être réglée comme suit : T1S (T1S2) T1SETH1 T1SETH2 T4H1 T4H2 État : Dans le réglage du contrôleur câblé, si T4H2<T4H1, alors échanger leur valeur ; si T1SETH1<T1SETH2, alors échanger leur valeur.
  • Page 204: Démarrage Initial À Basse Température Ambiante Extérieure

    AVERTISSEMENT Coupez l'alimentation électrique avant d'ouvrir le panneau de service de la boîte de commutation et de modifier les réglages des commutateurs DIP. Actionnez les interrupteurs avec un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) afin d'éviter d'endommager les composants par effet électrostarique.
  • Page 205: Réglage De La Vitesse De La Pompe

    10.5 Mise sous tension de l'appareil Lorsque l'appareil est mis sous tension, "1%~99%" s'affiche sur l'interface utilisateur pendant l'initialisation. Pendant ce processus, l'interface utilisateur ne peut pas être utilisée. 10.6 Réglage de la vitesse de la pompe La vitesse de la pompe peut être sélectionnée en ajustant le bouton rouge sur la pompe. Le point d'encoche indique la vitesse de la pompe.
  • Page 206: Signaux D'alerte

    Code no. Défaut Cause Remedy Sous-tension du réseau Alimentation électrique trop Vérifiez la tension du secteur. faible du côté du réseau Surtension du réseau Alimentation électrique trop Vérifiez la tension du secteur. élevée du côté du réseau Fonctionnement des turbines La pompe est entraînée en Vérifier le débit, installer des sens inverse (le fluide circule...
  • Page 207: Paramètres De Terrain

    10.7 Paramètres de terrain L'appareil doit être configuré par l'installateur en fonction de l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de la demande de l'utilisateur. Un certain nombre de paramètres de terrain sont disponibles. Ces paramètres sont accessibles et programmables via "FOR SERVICEMAN" dans l'interface utilisateur. Mise sous tension de l'appareil Lors de la mise sous tension de l'appareil, "1%~99%"...
  • Page 208 10.7.1 RÉGLAGE DU MODE DHW 2 COOL MODE SETTING 2.11 T4C2 25°C ECS = eau chaude sanitaire 2.12 ZONE1 C-EMISSION Allez dans MENU > FOR SERVICEMAN > 1.REGLAGE 2.13 ZONE2 C-EMISSION DU MODE ECS. Appuyez sur OK. Les pages suivantes s'affichent DHW MODE SETTING ADJUST...
  • Page 209 Si vous réglez uniquement la TEMPÉRATURE DE DÉBIT D'EAU sur YES, ou uniquement la TEMPÉRATURE DE CHAMBRE sur YES, les pages suivantes seront affichées. seulement la TEMPÉRATURE DE seulement la TEMPÉRATURE DÉBIT D'EAU. YES DE LA CHAMBRE. YES Si vous réglez TEMP. DE DEBIT D'EAU et TEMP. DE CHAMBRE sur YES, alors que vous réglez DOUBLE ZONE sur NON ou YES, les pages suivantes seront affichées.
  • Page 210: Thermostat D'ambiance

    10.7.6 THERMOSTAT D'AMBIANCE 10.7.8 LIEU DE VACANCES À propos de THERMOSTAT D'AMBIANCE La fonction HOLIDAY AWAY SETTING permet de régler la température de l'eau de sortie pour éviter qu'elle ne Le THERMOSTAT DE CHAMBRE permet de régler si le gèle pendant les vacances. thermostat d'ambiance est disponible.
  • Page 211: Restore Factory Settings

    10.7.10 RESTAURER LES PARAMÈTRES Si YES est sélectionné, les pages suivantes seront affichées : D'USINE 11 TEST RUN 11.1 POINT CHECK La fonction RESTORE FACTORY SETTING permet de 11.2 AIR PURGE rétablir tous les paramètres définis dans l'interface 11.3 CIRCULATION PUMP RUNNING utilisateur au réglage d'usine.
  • Page 212: Fonction Spéciale

    En mode de purge d'air, la vanne à trois voies s'ouvre, la Pendant l'exécution du test en MODE CHALEUR, la vanne à deux voies se ferme. 60 ans plus tard, la pompe température de sortie de l'eau par défaut est de 35°C. de l'unité...
  • Page 213: Special Function

    Allez dans MENU> SERVICEMAN> Pendant le préchauffage de l'étage, tous les boutons 12.FONCTIONS SPECIALES. sauf OK sont invalides. Si vous souhaitez désactiver le préchauffage de l'étage, appuyez sur OK. Avant le chauffage par le sol, s'il reste une grande La page suivante s'affiche : quantité...
  • Page 214 Lorsque le curseur est sur OPERATE FLOOR DRYING, Allez dans MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART utilisez pour faire défiler jusqu'à YES et appuyez sur OK. La page suivante s'affiche : 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE DO YOU WANT TO TURN OFF THE 13.2 DHW MODE FLOOR DRYING UP FUNCTION? ADJUST...
  • Page 215 10.7.16 Définition des paramètres Les paramètres relatifs à ce chapitre sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Intervalle de Numéro Code État Défaut Minumum Maximum Unit réglage d'ordre Activer ou désactiver le mode ECS:0=NON,1=YES DHW MODE DISINFECT Activer ou désactiver le mode de désinfection:0=NON,1=YES DHW PRIORITY Activer ou désactiver le mode prioritaire ECS:0=NON,1=YES DHW PUMP...
  • Page 216 Activer ou désactiver le mode chauffage HEAT MODE Le temps de rafraîchissement des courbes liées au t_T4_FRESH_H heures climat pour le mode chauffage La température ambiante maximale de fonctionnement T4HMAX ℃ pour le mode chauffage La température ambiante minimale de fonctionnement T4HMIN ℃...
  • Page 217 12.4 t_DRYUP Le jour de l'armement pour le séchage du sol La poursuite des journées à haute température 12.5 t_HIGHPEAK lors de l'assèchement des sols Le jour où la température baisse pendant 12.6 t_DRYD l'assèchement du sol La température de pointe cible du flux d'eau 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 218: Test Et Contrôles Finaux

    Cette maintenance doit être effectuée par votre technicien - Vérifiez le bon fonctionnement des contacteurs à l'aide HTW local. d'un ohmmètre. Tous les contacts de ces contacteurs doivent être en position ouverte. DANGER Utilisation de glycol (voir 9.3 Conduites d'eau.
  • Page 219: Dépannage

    13 DÉPANNAGE Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes qui peuvent survenir dans l'appareil. Ce dépannage et les actions correctives associées ne peuvent être effectués que par votre technicien local. 13.1 Lignes directrices générales Avant d'entamer la procédure de dépannage, effectuez une inspection visuelle approfondie de l'appareil et recherchez les défauts évidents tels que des connexions desserrées ou un câblage défectueux.
  • Page 220 Symptôme 3 : La pompe fait du bruit (cavitation) CAUSES POSSIBLES DES ACTIONS CORRECTIVES Il y a de l'air dans le système. Purgez l'air. • Vérifiez sur le manomètre que la pression de l'eau est suffisante. La pression de l'eau doit être > 1 bar (l'eau est froide). •...
  • Page 221: Paramètres De Fonctionnement

    Symptôme 8 : le mode ECS ne peut pas passer en mode chauffage immédiatement CAUSES POSSIBLES DES ACTIONS CORRECTIVES • Réglez "t_DHWHP_MAX" sur la valeur minimale, la valeur suggérée est de 60min. L'échangeur de chaleur • Si la pompe de circulation de l'unité n'est pas contrôlée par l'unité, pour le chauffage des essayez de la connecter à...
  • Page 222: Cause De La Défaillance Et Action Corrective

    OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER T3 OUTDOOR EXCHARGE TEMP. 5°C FAN SPEED 600R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35°C T4 OUTDOOR AIR TEMP. 5°C IDU TARGET FREQUENCY 46Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30°C TF MODULE TEMP. 55°C FREQUENCY LIMITED TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP.
  • Page 223 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE D'ERREUR OU PROTECTION Le défaut du capteur de température du réfrigérant à la sortie du condenseur (T3). Le défaut du capteur de température ambiante (T4). Le défaut du capteur de température d'équilibre (Tbt1).
  • Page 224 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE D'ERREUR OU PROTECTION 1.Vérifiez la résistance du capteur. 2.Le connecteur du capteur Tbt12 est desserré. Reconnectez-le. Le défaut du capteur de basse température 3.Le connecteur du capteur Tbt2 est mouillé ou il y a de l'eau du réservoir d'équilibre dedans.
  • Page 225 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE OU PROTECTION 1.Le fil ne relie pas la carte de contrôle principale PCB B et la carte de Défaut de communication entre contrôle principale de l'unité intérieure. Connectez le fil. la carte de commande 2.Qu'il y ait un champ magnétique élevé...
  • Page 226 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE OU PROTECTION 1.Vérifiez la résistance du capteur. 2.Le connecteur du capteur Tw2 est desserré. Reconnectez-le. Défaut du capteur de 3.Le connecteur du capteur Tw2 est mouillé ou il y a de l'eau dedans. Retirez température d'écoulement de l'eau, faites sécher le connecteur.
  • Page 227 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE OU PROTECTION Mode chauffage, mode ECS : 1. Le débit de l'eau est faible ; la température de l'eau est élevée, qu'il y ait de l'air dans le système d'eau. Libérez l'air. 2.
  • Page 228 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE OU PROTECTION 1. La tension d'alimentation de l'appareil est faible, augmentez la tension d'alimentation dans la plage requise. 2. L'espace entre les unités est trop étroit pour l'échange de chaleur. Augmentez l'espace entre les unités. 3.
  • Page 229 CODE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE DE LA DÉFAILLANCE ET ACTION CORRECTIVE OU PROTECTION Défaillance du module onduleur du compresseur DC Protection contre la basse tension du bus CC (du module onduleur, surtout lorsque le compresseur fonctionne) Protection de la haute tension du bus DC par le conducteur 1.
  • Page 230: Spécifications Techniques

    14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 18kW 26kW 30kW 22kW Unité 380-415V 3N~50Hz Alimentation électrique 10.6kW 13.8W 14.5W 12.5kW Entrée nominale 21.6A 22.8A 16.8A 19.6A Courant nominal Voir les données techniques Capacité normale 1129x1558x440 Dimensions (L×H×P) [mm] 1220x1735x565 Emballage (L×H×P) [mm] Echangeur de chaleur à plaques Echangeur de chaleur Chauffage électrique 3.5L...
  • Page 231: Service D'information

    15 SERVICE D'INFORMATION 1) Contrôles dans la région Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
  • Page 232 b) Une attention particulière doit être accordée aux points suivants pour s'assurer que, en travaillant sur les composants électriques, le boîtier n'est pas modifié de telle manière que le niveau de protection soit affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécifications d'origine, des dommages aux joints, un mauvais montage des presse-étoupes, etc.
  • Page 233 Il convient de veiller avec le plus grand soin à ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de le recharger, le système doit être testé sous pression avec l'OFN. Le système doit être soumis à un essai d'étanchéité à la fin du chargement, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
  • Page 234 ANNEXE A: Cycle du réfrigérant Cooling Heating Description Description Item Item Item Item Capteur de température à l'entrée du réfrigérant (tube de liquide) Compresseur Capteur de température à l'entrée du liquide de refroidissement Vanne à 4 voies (tube de gaz) Capteur de température à...
  • Page 235: Alimentation Électrique

    Annexe B : Schéma de câblage de la commande électrique ROUGE Noyau de ferrite V (NOIR) NOIR W (BLEU) ROUGE Noyau de ferrite ROUGE U (ROUGE) NOIR NOIR AZUL ROUGE NOIR TABLEAU DE TABLEAU DE COMMANDE CONTRÔLE DU COMPRESSEUR PRINCIPAL INVERSEUR ROUGE NOIR...
  • Page 236 NOTE...
  • Page 237 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO BOMBA DE CALOR ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS...
  • Page 239 CONTEÚDO CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÃO GERAL ACESSÓRIOS ANTES DA INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O LOCAL DE INSTALAÇÃO DE REFRIGERANTE Selecionando um local em climas frios Selecionando um local em climas quentes PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO Dimensões Requisitos de instalação Posição do orifício de drenagem Requisitos de espaço de manutenção APLICAÇÕES TÍPICAS Inscrição 1...
  • Page 240 10.3 Arranque inicial em temperatura ambiente exterior baixa 10.4 Verificações pré-operação Ligando a unidade 10.5 10.6 Configurando a velocidade da bomba 10.7 Configurações de campo EXECUÇÃO DE TESTE E VERIFICAÇÕES FINAIS 11.1 Verificações finais 11.2 Operação de execução de teste (manualmente) MANUTENÇÃO E SERVIÇO SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13.1...
  • Page 241 Diagrama de fiação: Sistema de Controle Elétrico Bloco terminal Sistema hidráulico Sistema de Refrigerante NOTA A imagem e a função descritas neste manual contêm os componentes do aquecedor de reserva.
  • Page 242: Precauções De Segurança

    1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As precauções listadas aqui são divididas nos seguintes tipos. Elas são muito importantes, portanto, certifique-se de seguilas cuidadosamente. Significados dos símbolos PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO e NOTA. INFORMAÇÃO Leia estas instruções cuidadosamente antes da instalação. Mantenha este manual à mão para consultas futuras. A instalação inadequada do equipamento ou acessórios pode resultar em choque elétrico, curto-circuito, vazamento, incêndio ou outros danos ao equipamento.
  • Page 243 PERIGO Antes de tocar nas peças do terminal elétrico, desligue o interruptor de alimentação. Quando os painéis de serviço são removidos, as peças energizadas podem ser facilmente tocadas por acidente. Nunca deixe a unidade sem supervisão durante a instalação ou manutenção quando o painel de serviço for removido.
  • Page 244: Introdução Geral

    Não instale a unidade nos seguintes locais: - Onde houver névoa de óleo mineral, spray de óleo ou vapores. As peças de plástico podem se deteriorar e fazer com que se soltem ou vazem água. - Onde gases corrosivos (como gás de ácido sulfuroso) são produzidos. Onde a corrosão de tubos de cobre ou peças soldadas pode causar vazamento de refrigerante.
  • Page 245: Modo De Aquecimento

    Se você adicionar o aquecedor de reserva no sistema, o aquecedor de reserva pode aumentar a capacidade de Kit solar para tanque de água quente sanitária aquecimento durante as temperaturas externas frias. O (fornecido local) Um kit solar opcional pode ser aquecedor de reserva também serve como reserva em caso conectado à...
  • Page 246: Antes Da Instalação

    3 ACESSÓRIOS Acessórios fornecidos com a unidade Forma Forma Nome Quantidade Nome Quantidade Instalação e manual do Y-Filtro Forma proprietário (este livro) Conjunto de tubo de Manual de operações conexão de saída de água Manual de dados técnicos Controlador com fio Termistor para tanque de água Adaptador para tubo de quente sanitária ou fluxo de água...
  • Page 247: Lugar De Instalação

    5 INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O REFRIGERANTE Este produto contém gás fluorado, é proibido o lançamento ao ar. Tipo de refrigerante: R32; Volume de GWP: 675. GWP=Global Warming Potential Volume de refrigerante carregado de fábrica na unidade Modelo Toneladas de CO2 equivalente Refrigerante / kg 18kW 5.00...
  • Page 248: Selecionando Um Local Em Climas Frios

    Ventos fortes de 5 m / s ou mais soprando contra a saída de ar da unidade causam um curto-circuito (sucção do ar de descarga), e isso pode ter as seguintes consequências: - Deterioração da capacidade operacional. - Aceleração frequente do gelo em operação de aquecimento. - Interrupção da operação devido ao aumento de alta pressão.
  • Page 249: Selecionando Um Local Em Climas Quentes

    6.2 Selecionando um local em climas quentes Como a temperatura externa é medida através do termistor de ar da unidade externa, certifique-se de instalar a unidade externa na sombra ou uma cobertura deve ser construída para evitar a luz solar direta, de modo que não seja influenciada pelo calor do sol, caso contrário, a proteção pode ser possível para a unidade.
  • Page 250: Posição Do Orifício De Drenagem

    7.3 Posição do orifício de drenagem Orifício de drenagem Este orifício de drenagem é coberto por um tampão de borracha. Se o orifício de drenagem pequeno não atender aos requisitos de drenagem, o orifício de drenagem grande poderá ser usado ao mesmo tempo.
  • Page 251: Aplicações Típicas

    8 APLICAÇÕES TÍPICAS Os exemplos de aplicação fornecidos abaixo são apenas ilustrativos. 8.1 Aplicação 1 Aquecimento ambiente com termostato de ambiente conectado à unidade. ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codificação Unidade de montagem Coding Unidade de montagem Unidade externa Termostato da sala (fornecimento de campo) Manômetro Válvula de drenagem (fornecimento de campo) Válvula de alívio de pressão...
  • Page 252 NOTA Certifique-se de conectar os fios do termostato aos terminais corretos, o método B deve ser selecionado (consulte "Para termostato ambiente" em 9.7.6 conexão para outros componentes). Para configurar corretamente o TERMÓSTATO DE SALA no modo PARA SERVIDOR DE SERVIÇO, consulte 10.7 Configurações de campo / TERMÓSTATO DE SALA Aplicação 2 Aquecimento ambiente sem termostato ambiente conectado à...
  • Page 253: Aquecimento De Água Doméstico

    Operação da bomba de circulação A bomba de circulação (1.7) e (10) funcionará enquanto a unidade estiver ligada para aquecimento ambiente. A bomba de circulação (1.7) funciona enquanto a unidade estiver ligada para o aquecimento de água quente sanitária (AQS). Aquecedor de ambiente A unidade (1) funcionará...
  • Page 254 Unidade de montagem Unidade de montagem Codi cação Codi cação Unidade externa P_o: Bomba de circulação externa (fornecimento de campo) Manômetro Coletor / distribuidor (fornecimento de campo) Válvula de alívio de pressão Tanque de água quente sanitária (abastecimento de campo) Vaso de expansão 12.1 Válvula de purga de ar...
  • Page 255: Inscrição

    CUIDADO Certifique-se de que a caldeira e a integração da caldeira no sistema estão de acordo com as leis e regulamentos locais relevantes. 8.4.1 Inscrição a A caldeira fornece calor apenas para aquecimento ambiente 12.1 12.3 12.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn 8.4.2 Inscrição b...
  • Page 256 8.4.3 Inscrição c Caldeira fornece calor para aquecimento de águas domésticas. O ON / OFF da caldeira controlado pela unidade. 12.1 12.3 12.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn Codificação Unidade de montagem Codificação Unidade de montagem Unidade externa Vaso de expansão (fornecimento de campo) Manômetro P_o: Bomba de circulação externa (fornecimento de campo)
  • Page 257: Inscrição

    Durante a operação de aquecimento da unidade, a unidade funcionará para atingir a temperatura desejada do fluxo de água definida na interface do usuário. Quando a operação dependente do clima está ativa, a temperatura da água é determinada automaticamente dependendo da temperatura externa. Durante a operação de aquecimento da caldeira, a caldeira irá...
  • Page 258 Codificação Unidade de montagem Codificação Unidade de montagem Unidade externa Válvula de enchimento (fornecimento de campo) Manômetro Balance tank (fornecimento de campo) Válvula de alívio de pressão Válvula de purga de ar Vaso de expansão Válvula de drenagem Trocador de calor de placas Vaso de expansão (fornecimento de campo) Válvula de purga de ar P_o: Bomba de circulação externa (fornecimento de campo)
  • Page 259 A operação e configuração do circuito de água de campo são de responsabilidade do instalador. Oferecemos apenas uma função de controle de ponto de ajuste duplo. Esta função permite que dois pontos de ajuste sejam gerados. Dependendo da temperatura da água necessária (são necessários loops de aquecimento de piso e / ou ventiloconvectores), o primeiro ponto de ajuste ou o segundo ponto de ajuste pode ser ativado.
  • Page 260: Visão Geral Da Unidade

    9 VISÃO GERAL DA UNIDADE 9.1 Desmontagem da unidade Porta 1 Para acessar o compressor e peças elétricas e compartimento hidráulico ATENÇÃO Desligue toda a energia - ou seja, a fonte de alimentação da unidade - antes de remover as portas 1.
  • Page 261 9.2.2 Sistema hidráulico diagram 12.2 Tw_in 12.1 Tw_out Codificação Unidade de montagem Explicação O ar restante no circuito de água remove automaticamente o ar Válvula de purga de ar do circuito de água. Vaso de expansão Equilibra a pressão do sistema de água. (Volume de expansão de volume: 8L) Bomba de circulação Circula a água no circuito de água.
  • Page 262 9.3 Caixa de controle placa de controle principal of unit (PCB B) Módulo Inversor (PCB A) placa de controle principal of hydraulic module Módulo Inversor Placa de filtro (PCB A) (PCB C) Nota: A imagem é apenas para referência, consulte o produto real.
  • Page 263 9.3.1 placa de controle da unidade interna CN24 CN28 CN16 CN21 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 CN11 CN30 Orden Unidad de montaje Orden Unidade de montagem Puerto Código Puerto Código M1 M2 Porta do switch remoto CN21 POWER...
  • Page 264 9.3.2 Módulo Inversor CN16 CN22 CN15 CN23 CN12 CN13 CN20 CN14 Codificação Unidade de montagem (CN20) Porta de saída da unidade de montagem para + 15V Porta para comunicação com PCB B (CN8) Porta de conexão do compressor W Porta de conexão do compressor V Porta de conexão do compressor U Porta de entrada P_out para módulo IPM Porta de entrada P_in para módulo IPM...
  • Page 265 9.3.3 Placa de controle principal da unidade CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN37 CN20 CN22 CN27 V i n CN30 CN38 CN107 CN109 CN53 Codificação Codi cação B(CN41) hydro-box control board(CN21) (CN11) Porto para other temp.sensor(CN35) Porto para comunicação XYE(CN28) (CN6) CN5)
  • Page 266 9.3.3 Placa de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Fonte de energia L3(L3) placa de controle principal(CN30) Fonte de energia L2(L2) L1(L1’) Fonte de energia L1(L1) L2(L2’) Fonte de energia N(N) L3(L3’) Fio terra (PE1) PCB B (CN8) for PCB A switching Fonte de energia (CN214) (CN212)
  • Page 267: Encanamento De Água

    Encanamento de água Todos os comprimentos e distâncias de tubulação foram levados em consideração. Requisitos Válvula O comprimento máximo permitido do cabo do termistor é de 20 m. Esta é a distância máxima permitida entre o reservatório de água quente sanitária e a unidade (apenas para instalações com reservatório de água Comprimento do cabo do quente sanitária).
  • Page 268 Antes de continuar a instalação da unidade, verifique o seguinte: A pressão máxima da água ≤ 3 bar. A temperatura máxima da água ≤ 70 ° C de acordo com a configuração do dispositivo de segurança. Sempre use materiais que sejam compatíveis com a água utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade. Certifique-se de que os componentes instalados na tubulação de campo podem suportar a pressão e a temperatura da água.
  • Page 269: Conexão Do Circuito De Água

    Determine a pré-pressão calculada (Pg) para o Calcular a pré-pressão do vaso de expansão: Pg (bar) = (H (m) /10+0,3) bar volume máximo de água correspondente usando o gráfico abaixo. o vaso de expansão equipado na unidade deve ajustar a pré-pressão também. Verifique se o volume total de água em todo o circuito de água é...
  • Page 270 9.4.4 Proteção anticongelante do circuito ATENÇÃO de água Devido à presença de glicol, a corrosão do sistema é possível. O glicol não inibido se torna ácido sob a A formação de gelo pode causar danos ao sistema influência do oxigênio. Este processo é acelerado pela hidráulico.
  • Page 271: Adicionando Água

    A INFORMAÇÃO ▪ Proteção contra estouro: o glicol evitará que a tubulação estourar, mas NÃO o líquido dentro da tubulação congelará. ▪ Proteção contra congelamento: o glicol impedirá ▪ líquido dentro da tubulação de congelamento. ▪ Instale válvulas de proteção contra congelamento (de campo) em todos os pontos mais baixos da tubulação de ▪...
  • Page 272: Isolamento De Tubulação De Água

    NOTA Durante o enchimento, pode não ser possível remover todo o ar do sistema. O ar restante será removido por meio das válvulas de purga automática de ar durante as primeiras horas de operação do sistema. Pode ser necessário encher a água posteriormente. A pressão da água indicada no Manômetro irá...
  • Page 273 Codificação Unidade de montagem Codificação Unidade de montagem Unidade externa P_d: DHW bomba (fornecimento de campo) Kit energia solar (fornecimento de campo) SV2: 3-Válvula de via (fornecimento de campo) SV1: 3-válvula de passagem para tanque Interface de usuário de água quente sanitária (fornecimento de campo) Termostato da sala (fornecimento de campo) Tanque de água quente sanitária...
  • Page 274 NOTA Use H07RN-F para o fio de alimentação, todos os cabos são conectados a alta tensão, exceto o cabo do termistor e cabo para a interface do usuário. O equipamento deve ser aterrado. Toda carga externa de alta tensão, se for de metal ou uma porta aterrada, deve ser aterrada. Toda a corrente de carga externa é...
  • Page 275 9.7.4 Especificações de componentes de fiação padrão Porta 1: compartimento do compressor e peças elétricas: XT1 BLACK BLACK BROWN BROWN GRAY GRAY BLUE BLUE FONTE DE ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR Unidade 18kW 22kW 26kW 30kW Protetor de sobrecorrente máxima (MOP) Tamanho da fiação (mm 2 ) Os valores declarados são valores máximos (consulte os dados elétricos...
  • Page 276 A porta fornece o sinal de controle para a carga. Dois tipos de porta de sinal de controle: Tipo 1: Conector seco sem tensão. Tipo 2: A porta fornece o sinal com tensão de 220V. Se a corrente de carga for <0,2A, a carga pode se conectar à porta diretamente. Se a corrente da carga for ≥0,2A, o contator CA deve ser conectado para a carga.
  • Page 277 O termostato ambiente tipo 1 (RT1) (alta tensão): “POWER IN” fornece a tensão de trabalho para o RT, não fornece a tensão para conector RT diretamente. A porta “15 L1” fornece a tensão de 220 V ao conector RT. A porta “15 L1” conecta-se à porta L da fonte de alimentação principal da unidade da fonte de alimentação monofásica, a porta L2 da fonte de alimentação trifásica.
  • Page 278 3) Para valor de 3 vias SV3 3OFF 1OFF 2OFF Voltagem 220-240VAC Corrente operacional máxima (A) Tamanho da fiação (mm2) 0.75 Tipo de sinal da porta de controle Tipo 2 NOTA A fiação da válvula de 3 vias é diferente para NC (normalmente fechado) e NO (normalmente aberto). Antes de conectar a fiação, leia o manual de instalação e do proprietário da válvula de 3 vias cuidadosamente e instale a válvula conforme mostrado na imagem.
  • Page 279 6) Para kit de aquecedor de reserva externo (opcional) Voltagem 220-240VAC IBH1 Corrente operacional máxima (A) IBH1 Tamanho da fiação (mm2) 0.75 SAÍDA DE SINAL Tipo de sinal da porta de controle DE CONTROLE Tipo 2 7) Para fita anticongelante e-aquecimento (externa) Voltagem 220-240VAC Corrente operacional máxima (A)
  • Page 280 Tipo de fio Cabo blindado de 5 fios NOTA Seção de fio (mm 0.75~1.25 Este equipamento é compatível com o Comprimento máximo protocolo de comunicação MODBUS RTU. do fio (m) Conforme descrito acima, durante a fiação, a porta A no terminal da unidade XT6 corresponde à porta A na interface do usuário.
  • Page 281 10 INICIALIZAÇÃO E CONFIGURAÇÃO A unidade deve ser configurada pelo instalador para corresponder ao ambiente de instalação (clima externo, opções instaladas, etc.) e experiência do usuário. CUIDADO É importante que todas as informações neste capítulo sejam lidas sequencialmente pelo instalador e que o sistema seja configurado conforme aplicável.
  • Page 282 3. A curva de configuração automática para o modo de aquecimento A curva de configuração automática é a nona curva, a nona curva pode ser definida da seguinte forma: T1S (T1S2) T1SETH1 T1SETH2 T4H1 T4H2 Estado: Na configuração Controlador com fio, se T4H2 <T4H1, troque o valor deles; se T1SETH1 <T1SETH2, então troque seu valor.
  • Page 283: Verificações Pré-Operação

    ATENÇÃO Antes de abrir o painel de serviço da caixa de distribuição e fazer qualquer alteração nas configurações DIP do interruptor, desligue a Fonte de energia. Opere os interruptores com um bastão isolado (como uma caneta esferográfica fechada) para evitar danos eletrostáricos aos componentes.
  • Page 284 10.5 Ligue a unidade Quando a unidade é ligada, "1% ~ 99%" é exibido na interface do usuário durante a inicialização. Durante esse processo, a interface do usuário não pode ser usada. 10.6 Ajustando a velocidade da bomba A velocidade da bomba pode ser selecionada ajustando o botão vermelho da bomba. O ponto do entalhe indica a velocidade da bomba.
  • Page 285 Code no. Falhas Causa Remedio Subtensão da rede Fonte de energia muito Verifique a tensão da rede. baixa no lado da rede Sobretensão da rede Fonte de energia muito Verifique a voltagem da rede. alta no lado da rede Operação da turbina A bomba é...
  • Page 286: Ligando A Unidade

    10.7 Configurações de campo A unidade deve ser configurada pelo instalador para corresponder ao ambiente de instalação (clima externo, opções instaladas, etc.) e à demanda do usuário. Várias configurações de campo estão disponíveis. Essas configurações são acessíveis e programáveis ​ ​ a través de “PARA SERVICEM DE SERVIÇO” na interface do usuário. Ligando a unidade Ao ligar a unidade, "1% ~ 99%"...
  • Page 287 10.7.1 AJUSTANDO O MODO DE AQS 2 COOL MODE SETTING 2.11 T4C2 25°C DHW = água quente sanitária 2.12 ZONE1 C-EMISSION Vamos para MENÚ> SERVICEMAN> 2.13 ZONE2 C-EMISSION 1.DHW MODE SETTING. Pressiona OK. As seguintes páginas serão exibidas: DHW MODE SETTING ADJUST 1.1 DHW MODE 10.7.3 HEAT MODE SETTING...
  • Page 288 Se você definir apenas TEMP. FLUXO DE ÁGUA. para SIM, ou defina apenas TEMP. para SIM, as páginas a seguir serão exibidas. only WATER FLOW TEMP. YES only ROOM TEMP. YES Se você definir TEMP. FLUXO DE ÁGUA. e TEMP. para YES, entretanto, defina DOUBLE ZONE para NON ou YES, as páginas seguintes serão exibidas.
  • Page 289: Termóstato De Sala

    10.7.6 TERMÓSTATO SALA 10.7.8 PARTIDA DE FERIADO Sobre o TERMÓSTATO DA SALA A CONFIGURAÇÃO HOLIDAY AWAY é usada para definir a temperatura de saída da água para evitar O TERMÓSTATO DA SALA é usado para estabelecer congelamento quando você estiver fora de férias. se o termostato da sala está...
  • Page 290: Restore Factory Settings

    10.7.10 RESTAURAR A CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA Se SIM for selecionado, as seguintes páginas serão exibidas: 11 TEST RUN O RESTORE FACTORY SETTING é usado para 11.1 POINT CHECK restaurar todos os parâmetros definidos na interface do 11.2 AIR PURGE usuário para a configuração de fábrica. 11.3 RUNNING 11.4 COOL MODE Vamos para...
  • Page 291: Função Especial

    No modo de purga de ar, a válvula de 3 vias abrirá e a Durante a execução do teste HEAT MODE, a válvula de 2 vias fechará. 60 segundos depois, a bomba da unidade (PUMPI) funcionará por 10 minutos, durante temperatura de saída de água desejada padrão é...
  • Page 292 Vamos para MENU> FOR SERVICEMAN> 12.SPECIAL Durante o pré-aquecimento do piso, todos os botões, FUNC-TION. exceto OK, são inválidos. Se desejar desligar o pré- aquecimento do piso, Pressiona OK. Antes do aquecimento do piso, se uma grande A seguinte página será exibida: quantidade de água permanecer no piso, o piso pode entortar ou mesmo romper durante a operação de aquecimento do piso, a fim de proteger o piso, é...
  • Page 293 Se FLOOR DRYING UP for selecionado, após pressionar OK, as seguintes páginas serão exibidas: Quando o cursor está ligado OPERATE FLOOR DRYING, usar para rolar YES e pressione OK. A seguinte Vamos para MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART página será exibida: 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE...
  • Page 294 10.7.16 Parâmetros de configuração Os parâmetros relacionados a este capítulo são mostrados na tabela abaixo. Faixa Número Código Estado Padrão Mínimo Máximo Unidade do pedido de ajuste DHW MODE Habilite ou desabilite o modo AQS: 0 = NÃO, 1 = SIM DISINFECT Ative ou desative o modo de desinfecção: 0= NÃO, 1 = SIM DHW PRIORITY...
  • Page 295 HEAT MODE Ativar ou desativar o modo de aquecimento O tempo de atualização das curvas relacionadas ao t_T4_FRESH_H hours clima para o modo de aquecimento A temperatura ambiente máxima de operação para o T4HMAX ℃ modo de aquecimento A temperatura ambiente mínima de operação para o T4HMIN ℃...
  • Page 296 12.4 t_DRYUP O dia do aquecimento durante a secagem do solo. Dias contínuos de alta temperatura durante ou 12.5 t_HIGHPEAK secagem do piso. O dia da queda de temperatura durante o 12.6 t_DRYD ressecamento do piso A temperatura de pico alvo do fluxo de água 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 297: Execução De Teste E Verificações Finais

    - Verifique o funcionamento correto do Esta manutenção deve ser realizada por seu técnico contatores com um ohmímetro. Todos os contatos local HTW. desses contatores devem estar em posição abrir. PERIGO Uso de glicol (ver 9.3 Cuidado no canos de água: "Uso de glicol") Documentar o...
  • Page 298: Solução De Problemas

    13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta seção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir certos problemas que podem ocorrer na unidade. Esta solução de problemas e as ações corretivas relacionadas só podem ser realizadas por seu técnico. 13.1 Diretrizes gerais Antes de iniciar o procedimento de solução de problemas, realize uma inspeção visual completa da unidade e procure defeitos óbvios, como conexões soltas ou fiação com defeito.
  • Page 299 Sintoma 3: a bomba está fazendo barulho (cavitação) CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA Existe ar no sistema. Purgue o ar. • Verifique no Manômetro se há pressão de água suficiente. A pressão da água deve ser> 1 bar (água fria). • Verifique se o Manômetro não está quebrado. A pressão da água na •...
  • Page 300: Parâmetro De Operação

    Síntoma 8: el modo DHW (AQS) no puede cambiar al modo Heat inmediatamente CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA • Defina "t_DHWHP_MAX" para o valor mínimo, o valor sugerido é 60min. O trocador de calor para • Se a bomba de circulação fora da unidade não for aquecimento ambiente não é...
  • Page 301: Códigos De Erro

    OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER T3 OUTDOOR EXCHARGE TEMP. 5°C FAN SPEED 600R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35°C IDU TARGET FREQUENCY 46Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30°C T4 OUTDOOR AIR TEMP. 5°C FREQUENCY LIMITED TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP. 35°C TF MODULE TEMP.
  • Page 302 CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA 1. Verifique a resistência do sensor Falha do sensor de 2. O conector do sensor T3 está solto. Reconecte-o. temperatura (T3) do 3. O conector do sensor T3 está úmido ou com água dentro. refrigerante na saída Remova a água, deixe o conector seco.
  • Page 303 CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA 1. Verifique a resistência do sensor. 2. O conector do sensor Tbt12 está solto, reconecte-o. O tanque de equilíbrio 3. O conector do sensor Tbt2 está úmido ou com água, remova a água e deixe o conector seco.
  • Page 304 CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA 1. O fio não conecta entre a placa de controle principal PCB B e a placa de controle principal da unidade interna. conecte o fio. Falha de comunicação entre 2.
  • Page 305 CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA 1. Verifique a resistência do sensor. 2. O conector do sensor Tw2 está solto. Reconecte-o. Temp. Fluxo de água da Zona 3. O conector do sensor Tw2 está úmido ou com entrada de água. 2 falha do sensor (Tw2).
  • Page 306 CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA Modo de aquecimento, modo AQS: 1. O fluxo de água é baixo; a temperatura da água está alta, se há ar no sistema de água. Solte o ar. 2.
  • Page 307 CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA 1. Tensão da fonte de energia do aparelho baixa, aumentar a tensão até a faixa necessária. 2. O espaço entre as unidades é muito estreito para a troca de calor. Aumente o espaço entre as unidades.
  • Page 308: Mau Funcionamento

    CAUSA DA FALHA ERRO DE MAU FUNCIONAMENTO CÓDIGO OU PROTEÇÃO E AÇÃO CORRETIVA Falha do módulo inversor do compressor DC Proteção de baixa tensão do barramento CC (do Módulo Inversor principalmente quando o compressor está funcionando) Proteção de alta tensão do 1.
  • Page 309: Especificações Técnicas

    14 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Unidade 18 kW 22kW 26 kW 30kW 380-415V 3N~50Hz Fonte de energia Entrada nominal 10,6 kW 12,5 kW 13,8 W 14,5 W Corrente nominal 16,8A 19.6A 21.6A 22.8A Consulte os dados técnicos Capacidade normal 1129x1558x440 Dimensões (L × A × P) [mm] 1220x1735x565 Embalagem (L ×...
  • Page 310: Serviço De Informações

    15 SERVIÇO DE INFORMAÇÕES 1) Cheques para a área Antes de começar a trabalhar em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, verificações de segurança são necessárias para garantir que o risco de ignição seja minimizado. Para reparos no sistema de refrigeração, as seguintes precauções devem ser observadas antes de realizar o trabalho no sistema.
  • Page 311 b) Deve-se prestar atenção especial ao seguinte para garantir que, ao trabalhar em componentes elétricos, a caixa não seja alterada de modo que o nível de proteção seja afetado. Isso deve incluir danos aos cabos, número excessivo de conexões, terminais não feitos de acordo com as especificações originais, danos às vedações, encaixe incorreto de buchas, etc. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 312 Deve-se tomar extremo cuidado para não sobrecarregar o sistema de refrigeração. Antes de recarregar o sistema, a pressão deve ser testada com OFN. O sistema deve ser testado quanto a vazamentos na conclusão do carregamento, mas antes do comissionamento. Um teste de vazamento de acompanhamento deve ser realizado antes de deixar o local.
  • Page 313 ANNEX A: ANNEX A: Ciclo refrigerante Cooling Heating Descrição Descrição Item Item Descrição Descrição Item Item Temperatura de entrada de Compressor refrigerante (tubo de líquido) sensor Temp. Saída de refrigerante (tubo de Válvula de 4 vias gás). sensor Temp. Saída de água sensor Separador gás-líquido Temp.
  • Page 314 ANEXO B: Diagrama de fiação eletricamente controlado VERMELHO Núcleo de ferrite V (PRETO) PRETO W (AZUL) VERMELHO Núcleo de ferrite U (VERMELHO) VERMELHO PRETO NEGRO AZUL VERMELHO PRETO TABELA DE TABELA DE CONTROLE CONTROLE DO COMPRESSOR DIRETOR DO INVERSOR VERMELHO PRETO AZUL PRETO...
  • Page 315 NOTA...
  • Page 317: Pompa Di Calore

    ITALIANO MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE POMPA DI CALORE ECO-THERMAL PLUS HTW-V18WD2RN8PLUS | HTW-V22WD2RN8PLUS HTW-V26WD2RN8PLUS | HTW-V30WD2RN8PLUS...
  • Page 319 CONTENUTI MISURE DI SICUREZZA INTRODUZIONE GENERALE ACCESSORI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE SITO DI INSTALLAZIONE Scegli un luogo in climi freddi Scegli un luogo in climi caldi PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Dimensioni Requisiti di installazione Posizione del foro di scarico Requisiti di spazio per l'assistenza APPLICAZIONI TIPICHE Applicazione 1...
  • Page 320 Avviamento iniziale a bassa temperatura ambiente esterna 10.3 Controlli preoperativi 10.4 Accensione dell'unità 10.5 Impostazione della velocità della pompa 10.6 Impostazioni in loco 10.7 TEST E CONTROLLI FINALI Controlli finani 11.1 Test (manuale) 11.2 MANUTENZIONE E ASSISTENZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Regole generali 13.1 Sintomi generali...
  • Page 321 Schema elettrico: Sistema di controllo elettrico Morsettiera Sistema idraulico Sistema raffreddamento NOTA L'immagine e la funzione descritte in questo manuale contengono i componenti del riscaldatore di riserva.
  • Page 322: Misure Di Sicurezza

    1 MISURE DI SICUREZZA Le precauzioni elencate qui rientrano nei seguenti tipi e sono molto importanti, quindi assicurati di seguirle attentamente. Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA. INFORMAZIONE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Page 323 PERICOLO Prima di toccare le parti dei terminali elettrici, spegnere l'interruttore di alimentazione. Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, le parti in tensione possono essere facilmente toccate accidentalmente. Non lasciare mai l'unità incustodita durante l'installazione o la manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
  • Page 324: Informazione Generale

    Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - In presenza di nebbia d'olio minerale, olio spray o vapori. Le parti in plastica possono deteriorarsi e causare l'allentamento o il gocciolamento dell'acqua. - Dove vengono prodotti gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione delle tubazioni in rame o delle parti saldate può...
  • Page 325: Modalità Riscaldamento

    Se si aggiunge il riscaldatore di riserva nel sistema, il riscaldatore di riserva può aumentare la capacità di riscaldamento durante le basse temperature esterne. Il Kit solare per serbatoio dell'acqua calda sanitaria (da riscaldatore di riserva funge anche da backup in caso di reperire in loco) malfunzionamento e per la protezione dal congelamento della linea dell'acqua esterna durante l'inverno.
  • Page 326: Accessori

    3 ACCESSORI Accessori forniti con l'unità Aspetto Quantità Aspetto Quantità Nome Nome Manuale di installazione e uso Filtro a forma di Y. (questo libro) Gruppo tubo di collegamento Manuale operativo uscita acqua Manuale tecnico Controllo cablato Termistore per bollitore per acqua Adattatore tubo ingresso acqua calda sanitaria o flusso acqua zona 2* Cavo di prolunga per T5 o Tw2...
  • Page 327: Informazioni Importanti Per Il Refrigerante

    5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE Questo prodotto ha gas fluorurato, è vietato rilasciarlo nell'aria. Tipo di refrigerante: R32; Volume GWP: 675. GWP = potenziale di riscaldamento globale Volume di refrigerante caricato nell'unità in fabbrica Modello Tonnellate di CO2 equivalente Refrigerante/kg 18kW 5.00...
  • Page 328: Scegli Un Luogo In Climi Freddi

    Forti venti di 5 m / sec o più che soffiano contro l'uscita dell'aria dell'unità provocano un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico) e questo può avere le seguenti conseguenze: - Deterioramento della capacità operativa. - Frequente accelerazione del gelo durante il riscaldamento. - Interruzione del funzionamento per aumento della pressione.
  • Page 329: Scegli Un Luogo In Climi Caldi

    6.2 Scegli un luogo in climi caldi Poiché la temperatura esterna viene misurata attraverso il termistore dell'aria dell'unità esterna, assicurarsi di installare l'unità esterna all'ombra, altrimenti si dovrebbe costruire una copertura per evitare la luce solare diretta, in modo che non sia influenzata dal calore dell'unità...
  • Page 330: Posizione Del Foro Di Scarico

    7.3 Posizione del foro di scarico Scarico Questo foro di scarico è coperto da un tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo non è in grado di soddisfare i requisiti di scarico, è possibile utilizzare contemporaneamente il foro di scarico grande. NOTA È...
  • Page 331: Applicazioni Tipiche

    8 APPLICAZIONI TIPICHE Gli esempi applicativi forniti di seguito sono solo a scopo illustrativo. 8.1 Applicazione 1 Riscaldamento ambiente con termostato ambiente collegato all'unità. ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Unità esterna Termostato ambiente (da reperire in loco) Manometro Valvola di scarico (da reperire in loco) Valvola di sovrappressione...
  • Page 332: Applicazione

    NOTA Assicurati di collegare i fili del termostato ai terminali corretti; deve essere selezionato il metodo B (vedere "Per il termostato ambiente" in 9.7.6 collegamento per altri componenti). Per configurare correttamente il TERMOSTATO AMBIENTE in modalità PERSONALE DI SERVIZIO, vedere 10.7 Impostazioni in loco / TERMOSTATO AMBIENTE. 8.2 Applicazione 2 Riscaldamento dell'ambiente senza termostato ambiente collegato all'unità.
  • Page 333: Riscaldamento Dell'acqua Sanitaria

    Funzionamento della pompa di circolazione La pompa di circolazione (1.7) e (10) funzionerà mentre l'unità è accesa per riscaldare l'ambiente. La pompa di circolazione (1.7) funzionerà mentre l'unità è accesa per il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria (ACS). Riscaldamento degli ambienti 1) L'unità...
  • Page 334: Applicazione

    Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Unità esterna P_o: pompa di circolazione esterna (da reperire in loco) Manometro Manifold / Distributore (da reperire in loco) Valvola di sovrappressione Serbatoio dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco) Vetro di espansione 12.1 Valvola di sfiato aria Scambiatore di calore a piastre...
  • Page 335 ATTENTO Assicurarsi che la caldaia e l'integrazione della caldaia nell'impianto siano conformi alle leggi e ai regolamenti locali pertinenti. 8.4.1 Applicazione a La caldaia fornisce calore solo per il riscaldamento degli ambienti 12.1 12.3 12.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn 8.4.2 Applicazione b La caldaia fornisce calore per il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici, la caldaia ON / OFF si controlla da sola per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
  • Page 336 8.4.3 Applicazione c La caldaia fornisce calore per riscaldare l'acqua sanitaria. ON / OFF della caldaia comandato dall'unità. 12.1 12.3 12.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Unità esterna Vaso di espansione (da reperire in loco) Manometro P_o: pompa di circolazione esterna (da reperire in loco) Valvola di sovrappressione...
  • Page 337: Applicazione

    Durante il funzionamento in riscaldamento dell'unità, l'unità funzionerà per raggiungere la temperatura di mandata dell'acqua target impostata sull'interfaccia utente. Quando è attivo il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente in base alla temperatura esterna. Durante l'operazione di riscaldamento della caldaia, la caldaia funzionerà per raggiungere la temperatura di mandata dell'acqua target impostata nell'interfaccia utente.
  • Page 338: Applicazione

    Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Unità esterna Valvola di riempimento (da reperire in loco) Manometro Serbatoio di bilanciamento (da reperire in loco) Valvola di sovrappressione Valvola di sfiato aria Vetro di espansione Valvola di drenaggio Scambiatore di calore a piastre Vaso di espansione (da reperire in loco) Valvola di sfiato aria P_o: pompa di circolazione esterna (da reperire in loco)
  • Page 339 Il funzionamento e la configurazione del circuito idraulico di campo è responsabilità dell'installatore. Offriamo solo una funzione di controllo del doppio set point. Questa funzione consente di generare due set point. A seconda della temperatura dell'acqua richiesta (sono necessari circuiti di riscaldamento a pavimento e / o ventilconvettori), è possibile attivare il primo set point o il secondo set point.
  • Page 340: Sommario Dell'unità

    9 SOMMARIO DELL'UNITÀ 9.1 Smontaggio dell'unità Porta 1 Per accedere al compressore e alle parti elettriche e al vano idraulico AVVERTIMENTO Scollegare tutta l'alimentazione, ovvero l'alimentazione dell'unità, prima di rimuovere gli sportelli 1. Le parti all'interno dell'unità potrebbero essere calde. Spingere la griglia verso sinistra finché...
  • Page 341: Schema Impianto Idraulico

    9.2.2 Schema impianto idraulico 12.2 Tw_in 12.1 Tw_out Codice Unità di montaggio Spiegazione L'aria rimanente nel circuito dell'acqua rimuoverà Válvula de purga de aire automaticamente l'aria dal circuito dell'acqua. Vaso de expansión Bilancia la pressione del sistema idrico. (Volume del vaso di espansione: 8L) Pompa di circolazione L'acqua circola nel circuito dell'acqua.
  • Page 342: Scatola Di Controllo Elettronica

    9.3 Scatola di controllo elettronica Scheda di controllo principale dell'unità Modulo inverter (PCB B) (PCB A) Scheda di controllo principale del modulo idraulico Modulo inverter Scheda filtro (PCB A) (PCB C) Nota: l'immagine è solo di riferimento, fare riferimento al prodotto reale.
  • Page 343 9.3.1 Scheda di controllo principale dell'unità interna CN24 CN28 CN16 CN21 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN41 CN31 CN22 CN35 CN36 CN17 CN11 CN30 Ordine Porta codice Unità di montaggio Ordine Porta Código Unità di montaggio M1 M2 Porta switch remoto POWER Porta per alimentazione...
  • Page 344 9.3.2 Modulo inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN12 CN13 CN20 CN14 Unità di montaggio codice Porto di partenza per + 15V (CN20) Porta per la comunicazione con PCB B (CN8) Porta di connessione del compressore W Porta di connessione del compressore V Porta di connessione del compressore U Porta di ingresso P_out per il modulo IPM Puerto de entrada P_in para módulo IPM...
  • Page 345 9.3.3 Scheda di controllo principale dell'unità CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN37 CN20 CN22 CN27 V i n CN30 CN38 CN107 CN109 CN53 codice Unità di montaggio Unità di montaggio Código Porta di alimentazione per scheda di controllo della scatola Porta di alimentazione per PCB B (CN41) idraulica (CN21) Porta per la programmazione IC (CN11)
  • Page 346 9.3.3 Tablero de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C codice Unità di montaggio codice Unità di montaggio Porta di alimentazione per scheda di controllo principale Alimentazione elettrica L3 (L3) (CN30) Filtraggio di potenza L1 (L1’) Alimentazione elettrica L2 (L2) Filtraggio di potenza L2 (L2’) Alimentazione elettrica L1(L1)
  • Page 347: Tubi Dell'acqua

    9.4 Tubi dell'acqua Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le distanze dei tubi. Requisiti Valvola La lunghezza massima consentita del cavo del termistore è di 20 m. È la distanza massima consentita tra il bollitore dell'acqua calda sanitaria e l'apparecchiatura (solo per installazioni con bollitore sanitario) Il cavo del Lunghezza del cavo del termistore termistore fornito con il bollitore ha una lunghezza di 10 m.
  • Page 348 Prima di procedere con l'installazione dell'unità, verificare quanto segue: La pressione massima dell'acqua ≤ 3 bar. La temperatura massima dell'acqua ≤ 70 ° C in base alla configurazione del dispositivo di sicurezza. Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nell'impianto e con i materiali utilizzati nell'unità. Assicurarsi che i componenti installati nelle tubazioni in loco possano sopportare la pressione e la temperatura dell'acqua.
  • Page 349 Determinare la pre-pressione calcolata (Pg) per il calcolare la pre-pressione del vaso di espansione: volume d'acqua massimo corrispondente utilizzando Pg (bar) = (H (m) / 10 + 0,3) bar anche il vaso di il grafico sottostante. espansione montato nell'unità deve regolare la pre- pressione.
  • Page 350 9.4.4 Protezione antigelo del AVVERTIMENTO circuito dell'acqua A causa della presenza di glicole, è possibile la corrosione del sistema. Il glicole non inibito diventerà La formazione di ghiaccio può danneggiare il sistema acido sotto l'influenza dell'ossigeno. Questo processo è idraulico. Poiché l'unità esterna può essere esposta a accelerato dalla presenza di rame e dalle alte temperature di congelamento, è...
  • Page 351: Aggiunta Di Acqua

    INFORMAZIONE 2. Protezione antigelo di valvole antigelo ▪ Protezione contro le esplosioni - Il glicole Informazioni sulle valvole di protezione antigelo previene lo scoppio del tubo, ma NON il Quando non viene aggiunto glicole all'acqua, è possibile congelamento del liquido all'interno del tubo. utilizzare valvole antigelo per scaricare l'acqua dal sistema ▪...
  • Page 352: Isolamento Dei Tubi Dell'acqua

    NOTA Durante il riempimento, potrebbe non essere possibile rimuovere tutta l'aria dal sistema. L'aria rimanente verrà rimossa attraverso le valvole di sfiato aria automatiche durante le prime ore di funzionamento del sistema. Potrebbe essere necessario rabboccare l'acqua in seguito. La pressione dell'acqua indicata sul manometro varierà in base alla temperatura dell'acqua (pressione più alta a temperatura dell'acqua più...
  • Page 353 codice Unità di montaggio codice Unità di montaggio Unità esterna P_d: Pompa ACS (da reperire in loco) Kit di alimentazione solare (da reperire in loco) SV2: Valvola a 3 vie (da reperire in loco) SV1: Valvola a 3 vie per serbatoio dell'acqua Interfaccia utente calda sanitaria (da reperire in loco) Termostato ambiente (fornitura sul campo)
  • Page 354 NOTA Utilizzare H07RN-F per il cavo di alimentazione, tutti i cavi sono collegati ad alta tensione tranne il cavo del termistore e il cavo per l'interfaccia utente. L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. Tutti i carichi esterni ad alta tensione, se metallici o con una porta con messa a terra, devono essere messi a terra. Tutta la corrente di carico esterno è...
  • Page 355 9.7.4 Specifiche dei componenti di cablaggio standard Porta 1: vano compressore e parti elettriche: XT1 NERO MARRONE GRIGIO ALIMENTAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Unità 18kW 22kW 26kW 30kW Protezione da sovracorrente massima (MOP) Dimensioni del cablaggio (mm I valori indicati sono valori massimi (vedere i dati elettrici per i valori esatti).
  • Page 356 La porta fornisce il segnale di controllo al carico. Due tipi di porta del segnale di controllo: Tipo 1: connettore a secco senza tensione. Tipo 2: la porta fornisce il segnale con una tensione di 220V. Se la corrente di carica è <0,2 A, il carico può essere collegato direttamente alla porta.
  • Page 357 Termostato ambiente tipo 1 (RT1) (alta tensione): "POWER IN" fornisce la tensione di lavoro al RT, non fornisce direttamente la tensione al connettore RT. La porta “15 L1” fornisce la tensione di 220 V al connettore RT. La porta “15 L1” si collega dalla porta L dell'alimentatore principale dell'alimentatore monofase, la porta L2 dell'alimentatore trifase.
  • Page 358 3) Per valvola a 3 vie SV3 3OFF 1OFF 2OFF Voltaggio 220-240VAC Massima corrente di esercizio (A) Dimensioni del cablaggio (mm 0.75 Tipo di segnale della porta di controllo Tipo 2 NOTA Il cablaggio della valvola a 3 vie è diverso per NC (chiusura normale) e NA (apertura normale). Prima del cablaggio, leggere attentamente il manuale di installazione e proprietario della valvola a 3 vie e installare la valvola come mostrato nell'immagine.
  • Page 359 6) Per kit riscaldatore di riserva esterno (opzionale) Voltaggio 220-240VAC IBH1 Massima corrente di esercizio (A) IBH1 Dimensioni del cablaggio (mm 0.75 CONTROLLO Tipo di segnale della porta di controllo USCITA SEGNALE Tipo 2 7) Per nastro riscaldante elettronico antigelo (esterno) Voltaggio 220-240VAC Massima corrente di esercizio (A)
  • Page 360 Tipo di filo Cavo schermato a 5 fili NOTA Sezione filo (mm 0.75~1.25 Questa apparecchiatura supporta il protocollo di comunicazione MODBUS RTU. Lunghezza massima del cavo (m) Come descritto sopra, durante il cablaggio, la porta A sul terminale dell'unità XT6 corrisponde alla porta A sull'interfaccia utente.
  • Page 361: Avviamento E Configurazione

    10 AVVIAMENTO E CONFIGURAZIONE L'installatore deve configurare l'unità in modo che corrisponda all'ambiente di installazione (clima esterno, opzioni installate, ecc.) E all'esperienza dell'utente. ATTENTO È importante che l'installatore legga tutte le informazioni in questo capitolo in sequenza e che il sistema sia configurato di conseguenza.
  • Page 362 3. La curva di regolazione automatica per la modalità di riscaldamento. La curva di impostazione automatica è la nona curva, la nona curva può essere impostata come segue: T1S (T1S2) T1SETH1 T1SETH2 T4H1 T4H2 Stato: nella configurazione del controller cablato, se T4H2 <T4H1, scambiare il suo valore; se T1SETH1 <T1SETH2, scambia il suo valore.
  • Page 363 AVVERTIMENTO Spegnere l'alimentazione prima di aprire il pannello di servizio del quadro elettrico e di apportare modifiche all'impostazione degli interruttori DIP. Azionare gli interruttori con una bacchetta isolata (come una penna chiusa) per evitare danni elettrostatici ai componenti. Interruttore Interruttore Fallimenti Fallimenti Interruttore...
  • Page 364 10.5 Accendere l'unità Quando l'unità è accesa, "1% ~ 99%" viene visualizzato sull'interfaccia utente durante l'inizializzazione. Durante questo processo, l'interfaccia utente è inutilizzabile. 10.6 Regolazione della velocità della pompa La velocità della pompa può essere selezionata regolando la manopola rossa della pompa. Il punto di tacca indica la velocità...
  • Page 365: Segnali Di Avvertimento

    Nº codice Fallimento Causa Soluzione Sottotensione di rete Alimentazione troppo bassa sul lato rete Verificare la tensione di rete Alimentazione troppo alta sul lato rete Sottotensione di rete Verificare la tensione di rete La pompa è azionata in senso inverso (il Controllare il flusso, installare fluido scorre attraverso la pompa dalla Funzionamento della turbina...
  • Page 366: Impostazioni In Loco

    10.7 Impostazioni in loco L'installatore deve configurare l'unità in base all'ambiente di installazione (clima esterno, opzioni installate, ecc.) E alla richiesta dell'utente. Sono disponibili varie impostazioni in loco. Queste impostazioni sono accessibili e programmabili tramite "FOR SERVICEMAN" nell'interfaccia utente. Accendere l'unità Quando si accende l'unità, "1% ~ 99%"...
  • Page 367 10.7.1 REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ 2 COOL MODE SETTING 2.11 T4C2 25°C 2.12 ZONE1 C-EMISSION ACS = acqua calda sanitaria 2.13 ZONE2 C-EMISSION Andare a MENU> FOR SERVICEMAN> 1.IMPOSTAZIONE MODALITÀ ACS. Premere OK. Verranno visualizzate le seguenti pagine: ADJUST 10.7.3 REGOLAZIONE DELLA DHW MODE SETTING MODALITÀ...
  • Page 368 Se si imposta solo WATER FLOW TEMP. su YES, o semplicemente impostare TEMP. CAMERA. su YES, verranno visualizzate le pagine seguenti. solo WATER FLOW TEMP. YES solo ROOM TEMP. YES Se si imposta WATER FLOW TEMP. e TEMPERATURA AMBIENTE. su YES, nel frattempo, impostare DOUBLE ZONE su NON o YES, verranno visualizzate le pagine seguenti.
  • Page 369: Termostato Ambiente

    10.7.6 TERMOSTATO AMBIENTE 10.7.8 IMPOSTARE LA VACANZA Informazioni sul TERMOSTATO AMBIENTE Il HOLIDAY AWAY viene utilizzata per impostare la temperatura dell'acqua in uscita per evitare il congelamento durante le Il TERMOSTATO AMBIENTE permette di stabilire se il vacanze. termostato ambiente è disponibile. Andare a MENU>...
  • Page 370 10.7.10 RIPRISTINA LE IMPOSTAZIONI DI Se si seleziona SI, verranno visualizzate le seguenti pagine: FABBRICA 11 TEST RUN RESTORE FACTORY SETTING viene utilizzato per 11.1 POINT CHECK ripristinare tutti i parametri impostati nell'interfaccia utente alle 11.2 AIR PURGE impostazioni di fabbrica. 11.3 CIRCULATION PUMP RUNNING 11.4 COOL MODE RUNNING Andare a MENU>...
  • Page 371: Funzione Speciale

    In modalità spurgo aria, la valvola a 3 vie si aprirà e la Durante il test in MODALITÀ RISCALDAMENTO, la valvola a 2 vie si chiuderà. 60 secondi dopo, la pompa temperatura target predefinita dell'acqua in uscita è 35 ° C. dell'unità...
  • Page 372 Durante il preriscaldamento del pavimento, tutti i pulsanti Andare a MENU> FOR SERVICEMAN> 12. SPECIAL tranne OK non sono validi. Se si desidera disattivare il FUNCTION. preriscaldamento del pavimento, premere OK. Prima del riscaldamento a pavimento, se sul pavimento rimane Verrà...
  • Page 373 Quando il cursore si trova su OPERATE FLOOR Vai a MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART DRYING, utilizzare per spostarsi su YES e premere OK. Verrà visualizzata la seguente pagina: 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE DO YOU WANT TO TURN OFF THE 13.2 DHW MODE FLOOR DRYING UP FUNCTION? ADJUST...
  • Page 374 10.7.16 Impostazione dei parametri I parametri relativi a questo capitolo sono riportati nella tabella seguente. Numero di Gamma di Codice Stato Predefinito Minimo Massimo Unità ordine impostazione Attivare o disattivare la modalità ACS: 0 = NO, 1 = SI DHW MODE Attivare o disattivare la modalità...
  • Page 375 HEAT MODE Attiva o disattiva la modalità di riscaldamento Il tempo di aggiornamento delle curve t_T4_FRESH_H meteorologiche per la modalità di riscaldamento. La temperatura ambiente massima di T4HMAX ℃ funzionamiento per la modalità riscaldamento. La temperatura ambiente minima di T4HMIN ℃...
  • Page 376 12.4 t_DRYUP Il giorno del riscaldamento durante l'essiccazione del terreno. Giorno Le giornate continuano ad alta temperatura durante 12.5 t_HIGHPEAK Giorno l'asciugatura del pavimento. Il giorno in cui la temperatura scende durante Giorno 12.6 t_DRYD l'asciugatura del pavimento La temperatura target massima del flusso d'acqua 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 377: Controlli Finali

    Questa manutenzione deve essere eseguita dal tecnico Uso di glicole (vedere 9.3 Precauzioni per i tubi HTW locale. dell'acqua: "Uso di glicole") Documentare la concentrazione di glicole e il valore di pH nel sistema almeno una volta all'anno.
  • Page 378: Risoluzione Dei Problemi

    13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa sezione fornisce informazioni utili per diagnosticare e correggere alcuni problemi che possono verificarsi con l'unità. Questa risoluzione dei problemi e le relative azioni correttive possono essere eseguite solo dal tecnico locale. 13.1 Regole generali Prima di iniziare la procedura di risoluzione dei problemi, eseguire un'accurata ispezione visiva dell'unità e cercare difetti evidenti come collegamenti allentati o cablaggio difettoso.
  • Page 379 Sintomo 3: la pompa è rumorosa (cavitazione) CAUSE POSSIBILI AZIONE CORRETTIVA C'è aria nel sistema. Fai sanguinare l'aria. • Controllare il manometro per una pressione dell'acqua sufficiente. La pressione dell'acqua deve essere> 1 bar (l'acqua è fredda). La pressione dell'acqua •...
  • Page 380 Sintomo 8: la modalità ACS non può passare immediatamente alla modalità Riscaldamento CAUSE POSSIBILI AZIONE CORRETTIVA • Impostare "t_DHWHP_MAX" al valore minimo, il valore suggerito è 60min. Lo scambiatore di calore per il • Se la pompa di circolazione esterna all'unità non è controllata riscaldamento dell'ambiente non dall'unità, provare a collegarla all'unità.
  • Page 381: Codici Di Errore

    OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER T3 OUTDOOR EXCHARGE TEMP. 5°C FAN SPEED 600R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35°C T4 OUTDOOR AIR TEMP. 5°C IDU TARGET FREQUENCY 46Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30°C TF MODULE TEMP. 55°C FREQUENCY LIMITED TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP.
  • Page 382 CODICE MALFUNZIONAMENTO CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA O PROTEZIONE DI ERRORE 1. Verificare la resistenza del sensore 2. Il connettore del sensore T3 è allentato. Ricollegalo. Guasto al sensore di 3. Il connettore del sensore T3 è bagnato o c'è acqua all'interno. temperatura del refrigerante in Rimuovere l'acqua, asciugare il connettore.
  • Page 383 CODICE MALFUNZIONAMENTO CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA DI ERRORE O PROTEZIONE 1. Verificare la resistenza del sensore. 2. Il connettore del sensore Tbt12 è allentato, ricollegarlo. Guasto del sensore 3. Il connettore del sensore Tbt2 è bagnato o è presente acqua, bassa temperatura della rimuovere l'acqua, asciugare il connettore.
  • Page 384 CODICE MALFUNZIONAMENTO CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA DI ERRORE O PROTEZIONE 1. Il cavo non è collegato tra la scheda di controllo principale PCB B e la scheda di controllo principale dell'unità interna. collegare il cavo. Errore di comunicazione tra la 2.
  • Page 385 CODICE MALFUNZIONAMENTO CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA DI ERRORE O PROTEZIONE 1. Verificare la resistenza del sensore. 2. Il connettore del sensore Tw2 è allentato. Ricollegalo. Guasto del sensore di 3. Il connettore del sensore Tw2 è bagnato o è presente acqua. temperatura portata Rimuovere l'acqua, lasciare asciugare il connettore.
  • Page 386 CODICE MALFUNZIONAMENTO CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA DI ERRORE O PROTEZIONE Modalità riscaldamento, modalità ACS: 1. Il flusso d'acqua è basso; La temperatura dell'acqua è alta, se c'è aria nel sistema idrico. Rilascia l'aria. 2. La pressione dell'acqua è inferiore a 0,1 MPa, caricare l'acqua in modo che la pressione sia compresa tra 0,15 e 0,2 MPa.
  • Page 387 CODICE MALFUNZIONAMENTO DI ERRORE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA O PROTEZIONE 1. La tensione di alimentazione dell'unità è bassa, aumentare la tensione di alimentazione fino all'intervallo richiesto. 2. Lo spazio tra le unità è troppo stretto per lo scambio di calore. Aumenta lo spazio tra le unità.
  • Page 388 MALFUNZIONAMENTO CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA O PROTEZIONE Guasto del modulo inverter del compressore Protezione dalla bassa tensione del bus CC (principalmente del modulo inverter quando il compressore è in funzione) Protezione del bus CC ad alta 1. Verificare la pressione dell'impianto a pompa di calore; tensione del driver CC 2.
  • Page 389 14 SPECIFICHE TECNICHE 18kW 26kW 30kW 22kW Unità 380-415V 3N~50Hz Alimentazione elettrica 10.6kW 13.8W 14.5W 12.5kW Ingresso nominale 21.6A 22.8A 16.8A 19.6A Corrente nominale Vedi dati tecnici Capienza stimata Dimensione netto 1129x1558x440 ( La × Al × Pr) [ mm] 1220x1735x565 Dimensioni lorde ( La ×...
  • Page 390 15 SERVIZIO INFORMAZIONI 1) Controlli in zona Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per riparare il sistema di raffreddamento, è necessario osservare le seguenti precauzioni prima di eseguire lavori sul sistema.
  • Page 391 b) Particolare attenzione dovrebbe essere prestata a quanto segue per garantire che quando si lavora su componenti elettrici, l'alloggiamento non venga alterato in modo tale da influenzare il livello di protezione. Ciò includerà danni ai cavi, numero eccessivo di collegamenti, terminali che non sono stati realizzati secondo le specifiche originali, danni alle guarnizioni, serraggio errato dei pressacavi, ecc.
  • Page 392 È necessario prestare molta attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di raffreddamento. Prima di ricaricare il sistema, sarà sottoposto a test di pressione con OFN. Il sistema deve essere sottoposto a prova di tenuta al termine della carica ma prima della messa in servizio. Prima di lasciare il sito è necessario eseguire un test di verifica delle perdite.
  • Page 393 ALLEGATO A A : : Ciclo refrigerante Cooling Heating Descrizione Descrizione Item Item Item Item Sensore di temperatura ingresso refrigerante (tubo liquido) Compressore Sensore di temperatura ingresso refrigerante (tubo del gas) Valvola a 4 vie Sensore di temperatura dell'acqua in uscita Separatore gas-liquido Sensore temperatura ingresso acqua Scambiatore di calore lato aria...
  • Page 394 ALLEGATO B: Schema elettrico controllato elettricamente ROSSO Nucleo di ferrite V (NERO) NERO W (BLU) ROSSO Nucleo di ferrite ROSSO U (ROSSO) NERO NERO ROSSO NERO TABELLA DI TABLA CONTROL CONTROLLO COMPRESOR INVERTER PRINCIPALE ROSSO NERO ROSSO NERO BLANCO GIALLO Nucleo di ferrite Nucleo di ferrite Nucleo di ferrite...
  • Page 395 NOTA...
  • Page 396 PORTUGAL ITALY info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio.

Table des Matières