Sommaire des Matières pour HTW VAW HTW-AT-O-100VAWE
Page 1
ACUMULADOR AEROTÉRMICO | SANITARY WATER HEAT PUMP CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE | BOMBA DE CALOR ÁGUA SANITÁRIA | ACCUMULATORE AEROTERMICO HTW-AT-O-100VAWE Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product. Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Page 3
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN ACUMULADOR AEROTÉRMICO HTW-AT-O-100VAWE...
Page 5
TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN............................2 Este manual ............................2 La unidad ............................. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................3 Advertencia ............................3 Precaución ............................5 ELEMENTOS DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO ................. 6 Descripción de la unidad ..........................7 Piezas y descripciones........................7 Dimensiones............................
Page 6
INTRODUCCIÓN Este manual Este manual incluye la información necesaria acerca de la unidad. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar y mantener la unidad. La unidad La bomba de calor de agua caliente es uno de los sistemas más económicos para calentar el agua para el uso doméstico de la familia.
Page 7
Diseño compacto Las unidades están especialmente diseñadas para ofrecer agua caliente sanitaria para uso familiar. Su estructura extremadamente compacta y su diseño elegante son adecuados para su instalación en interiores. Múltiples funciones El diseño especial de la entrada y salida de aire hace que la unidad sea adecuada para diversas formas de conexiones.
Page 8
Use los cables eléctricos especificados y conecte los cables firmemente a la placa terminal (conexión de tal manera que la tensión de los cables no se aplique a las secciones). Una mala conexión y fijación podrían provocar un incendio. Asegúrese de utilizar las piezas suministradas o especificadas para el trabajo de instalación. El uso de piezas defectuosas podría causar una lesión debido a la posibilidad de incendio, descargas eléctricas, caída de la unidad, etc.
Page 9
PRECAUCIÓN No instale la unidad en un lugar donde exista la posibilidad de fugas de gas inflamable. Si hay una fuga de gas y se acumula gas en la zona que rodea la unidad, podría causar una explosión. Efectuar un drenaje y / trabajo de tuberías de acuerdo con las instrucciones de instalación. Si hay un defecto en el trabajo de drenaje / tuberías, el agua podría producir pérdidas de la unidad y los bienes del hogar se pueden mojar y dañarse.
Page 10
Elementos dentro de la caja del producto Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que todas las piezas se encuentran dentro de la caja. La caja de la unidad Artículo Imagen Cantidad Bomba de calor de agua caliente sanitaria Manual de funcionamient o e instalación Colgador del...
Page 11
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA UNIDAD Partes y descripciones Válvula de expansión eléctrica Válvula de Cubierta de plástico cuatro vías Recogedor Tuberías de viento Girador Voluta metálica Evaporador Motor del ventilador Compresor Condensador Placa Tablero decorativo de plástico Termostato Caja eléctrica Calentador Depósito de agua eléctrico...
Page 12
Dimensiones Vista Entrada de agua caliente Salida de drenaje Salida de agua del condensador Salida de agua caliente Magnesio Vista Φ519 Φ177 1180 Φ510 Observación: 1) El palo de magnesio es un elemento anticorrosivo. Se monta en el tanque de agua para evitar la creación de pieles alrededor del tanque interior y para proteger el tanque, y otros componentes.
Page 13
Cómo sustituir la varilla de magnesio Apague la unidad y desconecte el enchufe. Vacíe toda el agua del tanque. Retire la varilla de magnesio vieja del depósito. Sustituya la barra de magnesio nueva. Recargue el agua. Esquema del circuito de agua y refrigeración Sensor de Válvula de temperatura...
Page 14
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Pregunte a su proveedor para instalar la unidad. La instalación incompleta realizada por sí mismo puede dar lugar a una fuga de agua, descargas eléctricas o incendios. La instalación en zona de interior es muy recomendable. No se permite instalar la unidad en un lugar al aire libre o expuesto a la lluvia.
Page 15
Espacio de servicio requerido A continuación encontrará el espacio mínimo necesario para poder realizar las tareas de servicio y mantenimiento de las unidades. Nota: Si se conectan conductos de entrada y/o salida de aire, la porción de flujo de aire y la capacidad de la unidad de la bomba de calor se perderán.
Page 16
Resumen de la instalación Tubo de entrada de aire Tubo de salida de aire Salida de agua del condensador Válvula manual Salida de agua 2 Salida de Válvula manual agua caliente Salida de agua 1 Válvula manual Salida de Válvula manual Válvula drenaje manual...
Page 17
La válvula de seguridad de un solo sentido se ha de operar con regularidad para eliminar los depósitos de cal y para verificar que no esté obstruido. Por favor, tenga cuidado con las quemaduras, debido a la alta temperatura del agua. El tanque de agua se puede drenar a través del agujero de drenaje en la parte inferior del tanque.
Page 18
Posiciones de instalación (1) El calor residual puede ser calor útil Las unidades pueden ser instaladas cerca de la cocina, en la sala de calderas o en el garaje, básicamente en todas las habitaciones que tengan una gran cantidad de calor residual para que la unidad tenga mayor eficiencia energética, incluso con temperaturas exteriores muy bajas durante el invierno.
Page 19
Conexión de circuito de agua Por favor, preste atención a los siguientes puntos cuando se conecta la tubería del circuito de agua: 1. Trate de reducir la resistencia del circuito de agua. 2. Asegúrese de que no hay nada en la tubería y el circuito de agua es suave, compruebe la tuerca cuidadosamente para ver si hay alguna fuga, y luego empaquete la tubería con el aislamiento.
Page 20
Conexión de cables La especificación del cable de alimentación es de 3*2,5mm². Debe haber un interruptor al conectar la unidad al sistema de alimentación. La corriente del interruptor es de 16A. La unidad debe instalarse con un interruptor de fluencia cerca de la fuente de alimentación y debe estar correctamente conectada a tierra.
Page 21
OPERACIÓN DE LA UNIDAD Interfaz de usuario y operación Botón de ajuste Calentador Eléctrico Botón de ajuste del Botón 'ON' /'OFF' reloj / temporizador UP botón de ajuste DOWN botón de ajuste Operaciones 1. Encendido' Al encender la unidad 'ON', todos los iconos se muestran en la pantalla del controlador durante 3 segundos.
Page 22
botón Estos son botones de usos múltiples. Se utilizan para el ajuste de temperatura, ajuste de parámetros, comprobación de parámetros, el ajuste del reloj y el ajuste del temporizador. Durante el estado de funcionamiento, pulse el botón para ajustar la temperatura de ajuste directamente.
Page 23
Presione para cancelar los ajustes del temporizador durante el temporizador 'ON' (o el temporizador 'OFF') . NOTA: 1) El temporizador 'ON' y funciones de temporizador 'OFF' se pueden ajustar al mismo tiempo. 2) Los ajustes del temporizador se repiten. Los ajustes del temporizador siguen siendo válidos después de un corte de luz repentino. botón 1) Cuando la bomba de calor está...
Page 24
Iconos LED 1. Agua caliente disponible El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria ha alcanzado el punto de ajuste. El agua caliente está disponible para su uso. La bomba de calor está en espera. 2. Tipo de ventilación El icono indica que la función de ventilación está...
Page 25
8. Indicador derecha de temperatura La pantalla muestra la temperatura inconveniente actual del depósito de agua. Al comprobar o ajustar los parámetros, esta sección mostrará el valor del parámetro relacionado. En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, esta sección mostrará el código de error correspondiente.
Page 26
WIFI Instale la aplicación Método I: Escanee el código QR para descargar la APLICACIÓN GIApp, para el sistema iOS y el sistema Android. Termina la descarga e instálalo. Notas: Escanee el código QR con el navegador para el sistema Android. Método 2: Busque la aplicación GIApp en la tienda de aplicaciones para el sistema iOS o en la tienda de Google Play para el sistema Android.
Page 27
Haga clic en "Aceptar". Elija el país y escriba el número de teléfono móvil o la dirección de correo electrónico para recibir el mensaje del código de verificación. Establezca la contraseña y recuérdela. Configuración de la aplicación. Después de configurar la contraseña para iniciar sesión en la aplicación, agregue el dispositivo.
Page 28
Conecte el módulo Wi-Fi con la unidad de bomba de calor. Al mismo tiempo, mantenga el módulo y los dispositivos móviles pueden recibir las mismas redes. Encienda la unidad de bomba de calor y mantenga presionado el botón del temporizador y el botón de aumento al mismo tiempo durante 5 segundos.
Page 29
Haga clic en "ir a conectarse" para configurar el Wi-Fi del móvil. Si el móvil ya está conectado con Wi-Fi desde el enrutador, escriba la contraseña y haga clic en "Confirmar" en la siguiente interfaz.
Page 30
Después de hacer clic en "Confirmar", el módulo Wi-Fi, el dispositivo móvil y el enrutador Wi-Fi comienzan a conectarse. Finalice la conexión y la interfaz se saltará a la siguiente interfaz. En esta interfaz, el dispositivo (unidad de bomba de calor) se puede nombrar como desee. Haga clic en "Listo"...
Page 31
Botón Modificar Haga clic en él para ingresar a la interfaz de modificación. Barra de ajuste de temperatura Mueva la bola hacia la derecha o hacia la izquierda con el dedo para establecer la temperatura de ajuste. Ajuste del valor de temperatura Este valor se cambiará...
Page 32
Icono de modo de funcionamiento de la unidad de bomba de calor Según la selección de modo, este icono mostrará el modo automático, el modo de enfriamiento y el modo de calefacción. Botón del temporizador Presione este botón para ingresar a la interfaz del temporizador. Haga clic en "Agregar"...
Page 33
Deslice el horario de derecha a izquierda para eliminar el horario. Botón de encendido / apagado Haga clic en este botón para encender o apagar la bomba de calor.
Page 34
COMPROBACIÓN Y ADICIÓN DE PARÁMETROS Lista de parámetros Algunos parámetros pueden ser comprobados y ajustados por el controlador. A continuación se muestra la lista de parámetros. Parámetro Descripción Rango Observaciones defecto 10 ~ 70°C 50°C Ajustable Temp. de ajuste del agua del depósito Intervalo de temperatura 2 ~ 15°C 5°C...
Page 35
Mal funcionamiento de la unidad y códigos de error Cuando se produce un error o el modo de protección se establece automáticamente, tanto la placa de circuito como el controlador cableado mostrarán el mensaje de error. Protección / Mal Código Indicador LED Acciones correctivas Posibles razones...
Page 36
Protección/ Código Posibles razones Indicador LED Acciones correctivas Malfunction error 1) Temperatura de 1) Compruebe si la temperatura de entrada del entrada de aire aire está por encima del demasiado alta límite de trabajo 2) Menos agua en 2) Compruebe si el depósito el tanque está...
Page 37
1) Agua solar flujo de agua del 1) Perfusión de fluidos circuito muy del circuito de agua poco o sin flujo solar y escape de agua 2) Conexión 2) Cables de relacionada conexión Flujo de ☆ cables siendo relacionados ☆ ☆ ☆☆ ☆☆☆☆☆● agua desconectados reconectados...
Page 38
MANTENIMIENTO Actividades de mantenimiento A fin de garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, una serie de controles y comprobaciones de la unidad y el cableado de campo tienen que ser llevados a cabo a intervalos regulares, preferiblemente cada año. Compruebe el suministro de agua y de ventilación de aire con frecuencia, para evitar la falta de ...
Page 39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y la corrección de ciertos problemas que pueden ocurrir. Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, llevar a cabo una inspección visual completa de la unidad y buscar defectos obvios tales como conexiones sueltas o cableado defectuoso.
Page 40
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN El desmontaje de la unidad, el tratamiento del refrigerante, de aceite y de otras partes debe hacerse de acuerdo con la legislación local y nacional pertinente. Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con la basura doméstica.
Page 41
DIAGRAMA DE CABLEADO Consulte el diagrama de cableado de la caja eléctrica.
Page 42
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Modelo 100L 220-240~,50Hz Alimentación V/Hz/P Volumen del depósito de agua 1.02 Capacidad de la bomba de calor 1.82(+6.8) Corriente (con calentador) Rango de temperatura máxima del agua de °C salida (sin usar calentador electrónico) Temperatura máxima del agua °C Temperatura mínima del agua °C...
Page 43
Dimensiones netas φ510x1180 Dimensiones del embalaje 570x570x1290 Peso neto Peso con el agua llena Peso bruto Nivel de ruido 37.9 NOTAS: * Durante la desinfección, la temperatura máxima del agua puede ser de hasta 70°C mediante un calentador eléctrico...
Page 44
TABLA DE CONVERSIÓN R-T DEL SENSOR DE TEMPERATURA 5.0KΩ ± 1,0% R25 = B25-50 = 3470K ± 1,0% Rmax / Rmin / KOhmios Rmax / ℃ ℃ Rmin / KOhmios Rmax / Rmin KOhmios ℃ KOhmios KOhmios KOhmios KOhmios KOhmi KOhmios 36.195 37.303...
Page 46
ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL SANITARY WATER HEAT PUMP HTW-AT-O-100VAWE...
Page 48
TABLE OF CONTENT INTRODUCTION ..............................2 This manual..............................2 The unit ................................2 SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 3 Warning ................................3 Caution ................................5 ITEMS INSIDE PRODUCT BOX .......................... 6 OVERVIEW OF THE UNIT ............................ 7 Parts and descriptions ............................ 7 Dimensions ..............................
Page 49
INTRODUCTION This manual This manual includes the necessary information about the unit. Please read this manual carefully before you use and maintain the unit. The unit The hot water heat pump is one of the most economical systems to heat the water for family domestic use.
Page 50
Multiple Functions The special design of the air inlet and outlet makes the unit suitable for various ways of connections. With different ways of installation, the unit can work as just a heat pump but also as a fresh air blower, a dehumidifier, or an energy recovery device.
Page 51
Be sure to use the provided or specified parts for the installation work. The use of defective parts could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling etc. Perform the installation securely and please refer to the installation instructions. Incorrect installation could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling, leakage of water etc.
Page 52
Caution Do not install the unit in a place where there is a chance of flammable gas leaks. If there is a gas leak and gas accumulates in the area surrounding the unit, it could cause an explosion. Perform the drainage/piping work according to the installation instruction. If there is a defect in the drainage/piping work, water could leak from the unit and household goods could get wet and be damaged.
Page 53
ITEMS INSIDE PRODUCT BOX Before starting the installation, please make sure that all parts are found inside the box. The Unit Box Item Image Quantity Domestic hot water heat pump Operation and Installation Manual Equipment hanger Expansion bolt...
Page 54
OVERVIEW OF THE UNIT Parts and descriptions...
Page 55
Dimensions Φ519 Φ177 1180 Φ510 Remark: 1) The Magnesium stick is an anti-corrosion element. It is assembled in the water tank to avoid the creation of fur around the inside tank and to protect the tank, and other components. It can help to extend the life-span of the tank.
Page 56
How to replace the magnesium stick Turn the power of the unit ‘OFF’ and pull out the plug. Drain all the water out of the tank. Remove the old magnesium stick from the tank. Replace the new magnesium stick. Recharge the water. Schematic overview of the water and refrigeration circuit Choose the suitable unit Please refer to the table below to choose the suitable unit.
Page 57
INSTALLATION Asked your supplier to install the unit. Incomplete installation performed by yourself may result in a water leakage, electric shock, or fire. Indoor installation is highly recommended. It is not allow to install the unit at outdoor or rain achieving place. installation place without direct sunlight and other heat supplies is...
Page 58
Required service space Below you will find the minimum space required to be able to complete service and maintenance tasks on the units. Note: If air inlet and/or outlet pipes are connected, portion airflow and capacity in heat pump unit will lose.
Page 59
Installation overview Note: Solar heat exchange coil is optional. ATTENTION: The one-way safety valve must be installed. If not, it could cause damage to the unit, or even hurt people. The set point of this safety valve is 0.7 MPa.For the installation place please refer to the pipeline connection sketch.
Page 60
be left open to the atmosphere. The one-way safety valve is to be operated regularly to remove lime deposits and to verify that it is not blocked. Please beware of burn, because of the high temperature of water. The tank water can be drained through the drainage hole on the bottom of the tank. After all the pipes installed turn on the cold water inlet and hot water outlet to fill the tank.When there is water normally following out from water outlet, the tank is full.
Page 61
Installation positions Waste heat can be useful heat Units can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which has a large number of waste-heat so that the unit has the higher energy efficiency even with very low outside temperatures during the winter.
Page 62
Water loop connection Please pay attention to the below points when connecting the water loop pipe: • Try to reduce the water loop resistance • Make sure there is nothing in the pipe and the water loop is smooth, check the pipe carefully to see if there is any leak, and then pack the pipe with the insulation.
Page 63
Wire connection The specification of the power supply wire is 3*2.5mm². There must be a switch when connecting the unit to the power system. The current of the The unit must b e installed a Creep age Breaker near the power supply and must be effectively earthed.
Page 64
OPERATION THE UNIT User interface and operation Electrical heater Set button ‘ON’/’OFF’ button Unit ‘ON’/’OFF’ button Clock/Timer setting button UP adjust button DOWN adjust button Operations Power ‘ON’ When turning ‘ON’ the power, whole icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After checking if everything is ok, the unit enters into the standby mode.
Page 65
buttons These are the multi-purpose buttons. They are used for the temp setting, parameter setting, parameter checking, clock adjustment and adjustment of the timer. During running status, press button to adjust the setting temperature directly. Press these buttons when the unit is on clock setting status, the hour(s) and the minute(s) of the clock time can be adjusted.
Page 66
NOTE: The timer ‘ON’ and timer ‘OFF’ functions can be set at the same time. The timer settings are repeating. The timer settings are still valid after a sudden power cut. 6. button • When the heat pump is ON, press this button to turn ‘ON’ the electrical heater. The heater icon will be showed, and the electrical heater will work according to the control program (parameter 3).
Page 67
LED icons Hot water available The icon indicates that the domestic hot water temperature reaches the set point. The hot water is available for use. Heat pump is standby. Fan ventilation The icon indicates that the fan ventilation function is enabled. When the unit is on, press the button and hold it for 5 seconds the fan ventilation function can be enabled or disabled.
Page 68
8. Right temperature display The display shows the current downside temperature of the water tank. When checking or adjusting the parameters, this section will display the related parameter value. In case any malfunction occurs, this section will display the related error code. 9.
Page 69
WIFI Install the App Method I: Scan the QR code to download the App GIApp for iOS system and Android system. Finish the download and install it. Notes: Please scan the QR code by browser for Android system. Method 2: Search the App GIApp in App store for iOS system or in Google Play Store for Android system.
Page 70
Click "Agree". Choose country and type mobile number or email address to get the message of verification code. Please set the password, and remember it. App configuration After setting the password to log in the app, add the device. Click "Large Home Applications" and "Water Heater"...
Page 71
Please connect the Wi-Fi module with heat pump unit. At the same time, please keep the module and mobile devices can receive the same networks. Power on the heat pump unit, and keep pressing the timer button and the increase button at the same time for 5 seconds.
Page 72
Click "go to connect" to set the mobile's Wi-Fi. If the mobile is already connected with the Wi-Fi from the router, please type the password and click "Confirm" in the next interface.
Page 73
After click "Confirm", the Wi-Fi module, mobile device and Wi-Fi router begin to be connected. Finsih the connecting, and the interface will be skipped to the next interface. In this interface, the device (heat pump unit) can be named as you want. Click "Done" to finish the App installation.
Page 74
Modify button Click it to enter the modify interface. Temperature setting bar Move the ball to left or right by finger to set the setting temperature. Setting temperature value This value will be changed according to the location of the ball in the temperature setting bar. Water temperature value in the tank.
Page 75
Running mode icon of the ehat pump unit According to the mode selection, this icon will display Auto Mode, Cooling Mode and Heating Mode. Timer button Press this button to enter timer interface. Click "Add" to set the schedule. Please in this interface, setting the time and day for timer on and timer off. After setting, please click "Save"...
Page 76
Slide the schedule from left to right to delete the schedule. On/Off button Click this button to switch on or switch off the heat pump unit.
Page 77
PARAMETER CHECKING AND ADUSTMENT Parameter list Some parameters can be checked and adjusted by the controller. Below is the parameter list. Parameter Description Range Default Remarks Tank water setting temp. 10 ~ 70°C 50°C Adjustable Water temperature 2 ~ 15°C 5°C Adjustable gap to restart...
Page 78
Malfunctioning of the unit and error codes When an error occurs or the protection mode is set automatically, the circuit board and the wired controller will both display the error message. Protection/ Error Possible LED indicator Corrective actions Malfunction code reasons Standby Dark...
Page 79
1) Too high air inlet temp 1) Check if the air inlet 2) Less water in temp is over the the tank working limited 3) The electronic 2) Check if the tank is expansion valve full of water. If not, assembly charge water blocked...
Page 80
1) solar water 1) Solar water circuit circuit water flow fluid infusion and very little or exhaust without water 2) Related connecting flow wires being 2) Related reconnected Water flow connecting wires ☆☆☆☆☆☆☆☆☆● 3) Change the water failure (9 flash 1dark) pump 3)water pump 4) Change the water...
Page 81
MAINTENANCE Maintenance activities In order to ensure an optimum operation of the unit, a number of checks and inspections on the unit and the field wiring have to be carried out at regular intervals, preferably yearly. Check the water supply and air vent frequently, to avoid lack of water or air in the water loop. Clean the water filter to keep a good water quality.
Page 82
TROUBLESHOOTING This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur. Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring. Before contacting your local dealer, read this chapter carefully, it will save you time and money.
Page 83
WIRING DIAGRAM Please refer to the wiring diagram on the electric box.
Page 84
TECHNICAL SPECIFICATION Model 100L 220-240~,50Hz Power supply V/Hz/P Water tank Volume 1.02 Heat Pump Capacity 1.82(+6.8) Current (with heater.) Max.outlet water temperature °C range(without using E- heater) Max. water temperature °C Min. water temperature °C Ambient working temp. °C -5-43 Max.
Page 85
Net Dimensions φ510x1180 Packing Dimensions 570x570x1290 Net Weight Weight with full water Gross Weight Noise level 37.9 NOTES: * During disinfection, the max water temp could be up to 70°C by electrical heater...
Page 87
FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE HTW-AT-O-100VAWE...
Page 89
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................2 Ce manuel ..............................2 L'unité..............................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................3 Attention ..............................3 Mise en garde ............................5 LES POINTS À L'INTÉRIEUR DU PRODUIT....................6 APERÇU DE L'UNITÉ..........................7 Descriptions des pièces ........................7 Dimensions ............................8 Comment remplacer le bâton de magnésium ..................9 Présentation schématique du circuit de réfrigération et de l'eau ............9 L' INSTALLATION ..............................
Page 90
INTRODUCTION Ce manuel Ce manuel comprend les informations nécessaires à propos de l'unité. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser et de maintenir l'unité. L'unité La pompe à chaleur eau chaude est l'un des systèmes les plus économiques pour chauffer l'eau pour usage domestique de la famille.
Page 91
De multiples fonctions La conception spéciale de l'entrée et sortie d'air rend l'unité convient pour différents moyens de connexions. Différents moyens d'installation, l'unité peut fonctionner comme une pompe à chaleur mais aussi comme une soufflerie d'air frais, un déshumidificateur, ou d'un dispositif de récupération d'énergie. D'autres fonctionnalités Cuve en acier inoxydable et un bâton de magnésium s'assurer la durabilité...
Page 92
Assurez-vous d'utiliser les pièces spécifiées ou pour le travail d'installation. L'utilisation de pièces défectueuses pourrait causer un préjudice important en raison de la possibilité d'incendie, de décharges électriques, l'unité relevant etc. Effectuer l'installation en toute sécurité et consulter les instructions d'installation. L'installation incorrecte peut provoquer des blessures en raison de la possibilité...
Page 93
Mise en garde N'installez pas l'appareil dans un endroit où il y a une chance de fuite de gaz inflammable. S'il y a une fuite de gaz et de gaz s'accumule dans les environs de l'unité, il peut provoquer une explosion. Effectuer les travaux de tuyauterie de drainage/selon les instructions d'installation.
Page 94
Les points à l'intérieur du produit Avant de commencer l'installation, assurez-vous que toutes les pièces sont trouvés à l'intérieur de la boîte. La Boite Unitaire Article Image Quantité Chauffe-eau thermodynamique Manuel d'utilisation et d'installation Cintre d'équipement Boulon d'expansion...
Page 95
APERÇU DE L'UNITÉ Pièces et descriptions Vanne d'expansion électrique Couvercle en plastique Vanne à 4 voies Rouleau à vent Tuyaux Débitmètre Pièces de tôle en volute Évaporateur Moteur du ventilateur Compresseur Condenseur Plaque Pièce décorative Thermostat Boîte électrique Chauffe-eau Réservoir d'eau électrique Panneau Châssis en métal...
Page 96
Dimensions Sortie d'eau chaude Sortie de vidange Sortie d'eau condensée Entrée d'eau froide Magnésium Φ519 Φ177 1180 Φ510 Remarque: 1) Le bâton de Magnésium est un élément anti-corrosion. Il est assemblé dans le réservoir d'eau pour éviter la formation de fourrure autour du réservoir intérieur et pour protéger le réservoir et les autres composants.
Page 97
Comment remplacer le bâton de magnésium Mettez l'appareil hors tension et retirez le bouchon. Vidanger toute l'eau du réservoir. Retirez l'ancien bâton de magnésium à partir de la cuve. Remplacer le nouveau bâton de magnésium. La recharge de l'eau. Présentation schématique du circuit de réfrigération et de l'eau Temp.
Page 98
L'INSTALLATION Votre fournisseur a demandé d'installer l'appareil. Installation incomplète effectuée par vous-même peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique ou unincendie. Installation intérieure est fortement recommandé. Il n'est pas permettre d'installer l'appareil à la pluie ou à l'extérieur la réalisation de place. L'unité...
Page 99
Espace de service requis Vous trouverez ci-dessous l'espace minimum nécessaire pour être en mesure d'effectuer les tâches de maintenance et de service sur les unités. Remarque : Si l'admission d'air et/ou de tuyaux de sortie sont connectés, une partie de l'air et dans la capacité...
Page 100
Présentation de l'installation Tuyau d'entrée d'air Tuyau de sortie d'air Sortie d'eau du condenseur Vanne manuelle Sortie d'eau 2 Sortie d'eau Vanne manuelle Sortie chaude d'eau 1 Vanne manuelle Sortie de Vanne Vanne manuelle drainage manuelle Eau du Filtre robinet Entrée d'eau froide Vanne manuelle...
Page 101
L'eau peut s'écouler de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité à sens unique et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère. La soupape de sécurité est d'être utilisé régulièrement pour enlever les dépôts de calcaire et de vérifier qu'il n'est pas bloqué.
Page 102
Positions d'installation (1) Cette chaleur peut être la chaleur utile Les unités peuvent être installées à proximité de la cuisine, dans la chaufferie et le garage, l'essentiel dans chaque chambre qui dispose d'un grand nombre de déchets-chaleur afin que l'unité a l'efficacité énergétique plus élevé même avec des températures extérieures très basses en hiver.
Page 103
Connexion boucle de l'eau Veuillez prêter attention aux points suivants lors du raccordement du tuyau de la boucle d'eau : • Essayez de réduire la résistance de la boucle d'eau • Assurez-vous qu'il n'y a rien dans le tuyau et que la boucle d'eau est lisse, vérifiez soigneusement le tuyau pour voir s'il n'y a pas de fuite, puis remplissez le tuyau avec l'isolation.
Page 104
Liaison filaire La spécification de l'alimentation en fil est 3*2,5 mm². Il doit y avoir un interrupteur lors de la connexion de l'unité au système d'alimentation. Le courant de l'interrupteur est de 16A. L'unité doit être installée avec un disjoncteur de fuite à proximité de l'alimentation électrique et doit être effectivement mise à...
Page 105
Fonctionnement de L'UNITÉ Interface utilisateur et le fonctionnement Chauffage électrique Bouton Set Bouton 'ON'/'OFF' Le bouton de réglage de l'horloge/temporisateur Bouton de réglage DOWN Bouton de réglage Operations 1. Alimentation Lorsque 'ON' le pouvoir, l'ensemble des icônes sont affichées sur l'écran du contrôleur pendant 3 secondes.
Page 106
bouton Ce sont les boutons multi-usage. Ils sont utilisés pour le réglage de température, paramétrage, contrôle des paramètres de réglage de l'horloge, et le réglage de la minuterie. Au cours de l'exécution de l'état, appuyez sur Bouton pour régler la température de réglage directement.
Page 107
minutes" flash, appuyez sur la Boutons et pour définir la minute exacte(s). - Appuyez sur De nouveau sur le bouton pour enregistrer et quitter l'interface de réglage de la minuterie. Appuyer sur la touche pour annuler les réglages de la minuterie au cours de l'horloge 'ON' (ou 'OFF') de la programmation.
Page 108
Icônes LED 1. L'eau chaude disponible L'icône indique que la production d'eau chaude température atteint le point de consigne. L'eau chaude est disponible à l'utilisation. La pompe à chaleur est en veille. 2. Ventilation ventilateur L'icône indique que la fonction de ventilation est activée. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
Page 109
8. Affichage de la température droite L'affichage indique la température baisse de la réserve d'eau. Pour vérifier ou régler les paramètres, cette section permet d'afficher la valeur des paramètres connexes. En cas de dysfonctionnement, cette section affiche les code d'erreur. 9.
Page 110
WIFI Installez l'application Méthode I: Scannez le code QR pour télécharger l'APP GIApp pour le système iOS et le système Android. Terminez le téléchargement et installez-le. Remarques : Veuillez scanner le code QR avec le navigateur pour le système Android. Méthode 2: Recherchez l'application GIApp dans la boutique d'applications pour le système iOS ou dans la boutique Google Play pour le système Android.
Page 111
Cliquez sur OK". Choisissez le pays et entrez le numéro de téléphone portable ou l'adresse e- mail pour recevoir le message du code de vérification. Définissez le mot de passe et mémorisez-le. Paramètres de l'application. Après avoir défini le mot de passe pour vous connecter à l'application, ajoutez l'appareil. Cliquez sur "Large Home Applications"...
Page 112
Connectez le module Wi-Fi avec l'unité de pompe à chaleur. Dans le même temps, gardez le module et les appareils mobiles peuvent recevoir les mêmes réseaux. Allumez l'unité de pompe à chaleur et maintenez enfoncés le bouton de la minuterie et le bouton d'augmentation en même temps pendant 5 secondes.
Page 113
Cliquez sur « aller se connecter » pour configurer le Wi-Fi mobile. Si le mobile est déjà connecté au Wi-Fi depuis le routeur, veuillez saisir le mot de passe et cliquez sur « Confirmer » dans l'interface suivante.
Page 114
Après avoir cliqué sur « Confirmer », le module Wi-Fi, l'appareil mobile et le routeur Wi-Fi commencent à se connecter. Terminez la connexion et l'interface passera à l'interface suivante. Dans cette interface, l'appareil (pompe à chaleur) peut être nommé à votre guise. Cliquez sur "Terminé"...
Page 115
Bouton Modifier Cliquez dessus pour entrer dans l'interface de modification. Barre de réglage de la température Déplacez la boule vers la droite ou la gauche avec votre doigt pour régler la température de consigne. Réglage de la valeur de température Cette valeur changera en fonction de l'emplacement de la bille sur la barre de réglage de la température.
Page 116
Icône du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur Selon la sélection de mode, cette icône affichera le mode automatique, le mode de refroidissement et le mode de chauffage. Bouton de minuterie Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'interface de la minuterie. Cliquez sur "Ajouter"...
Page 117
Faites glisser le programme de droite à gauche pour supprimer le programme. Bouton ON/OFF Cliquez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur.
Page 118
Contrôle de paramètres et reglage des parametres Liste de paramètres Certains paramètres du système peut être contrôlé et réglé par le contrôleur. Vous trouverez cidessous la liste des paramètres : Défaut Paramè tre Description Gamme Remarques Temp. de réglage de l'eau du réservoir 10 ~ 70°C 50°C Réglable...
Page 119
Dysfonctionnement de l'unité et les codes d'erreur Lorsqu'une erreur se produit ou la protection est en mode automatique, le circuit imprimé et le contrôleur filaire d'une part afficher le message d'erreur. Protection/dys- Code Indicateur LED Possibles actions Raisons possibles d'erreur fonctionnement Standby Sombre...
Page 120
Protection/dys- Code Indicateur LED Possibles actions Raisons possibles d'erreur fonctionnement 1) Vérifiez si le 1) Vérifiez si le température d'entrée la température d'entrée d'air est supérieure à la limite de l'air est au-dessus fonctionnement limite de travail 2) Vérifiez si le réservoir est 2) Vérifiez si le dépôt plein d'eau.
Page 121
1) L'eau solaire 1) Perfusion des fluides débit d'eau du circuit du circuit d'eau très peu ou pas de solaire et débit d'eau d'échappement 2) Câbles de 2) Connexion associée connexion ☆ fils étant Défaillance ☆ ☆ ☆☆ ☆☆☆☆☆● connexe déconnecté reconnecté...
Page 122
ENTRETIEN Activités de maintenance Afin de garantir un fonctionnement optimal de l'unité, un certain nombre de contrôles et d'inspections de l'unité et du câblage de terrain doivent être effectués à intervalles réguliers, de préférence une fois par an. Vérifiez fréquemment l'alimentation en eau et l'évent d'air, pour éviter un manque d'eau ou d'air dans le circuit d'eau.
Page 123
DÉPANNAGE Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes qui peuvent survenir. Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuer une inspection visuelle approfondie de l'unité et la recherche de défauts évidents tels que les connexions desserrées ou câblage défectueux.
Page 124
DIAGRAMME DE CÂBLAGE Veuillez vous référer au schéma de câblage sur le boîtier électrique.
Page 125
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle 100L 220-240~,50Hz Alimentation électrique V/Hz/P Volume du réservoir d'eau 1.02 Capacité de la pompe à chaleur 1.82(+6.8) Courant (avec chauffage.) Température maximale de l'eau de sortie °C (sans utiliser le chauffage électrique) Température maximale de l'eau °C Température minimale de l'eau °C Température ambiante de travail.
Page 126
Dimensions nettes φ510x1180 Dimensions de l'emballage 570x570x1290 Poids net Poids avec eau pleine Poids brut Niveau de bruit 37.9 NOTES: * Pendant la désinfection, la température maximale de l'eau peut atteindre 70°C grâce à un chauffage électrique.
Page 128
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO BOMBA DE CALOR ÁGUA SANITÁRIA HTW-AT-O-100VAWE...
Page 130
Tabela de conteúdo INTRODUÇÃO ............................ 2 Este manual ..........................2 A unidade ............................. 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ....................... 3 Aviso ............................3 Cuidado ............................5 ITENS DENTRO DA CAIXA DO PRODUTO ..................6 VISÃO GERAL DA UNIDADE ......................7 Peças e descrições ........................7 Dimensões ...........................
Page 131
Introdução Este manual Este manual contém as informações necessárias sobre a unidade. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de usar e manter a unidade. A unidade A bomba de calor de água quente é um dos sistemas mais económicos para aquecer a água para uso doméstico.
Page 132
Várias funções O design especial a entrada e a saída de ar faz com que a unidade adequada para várias formas de conexões. Com diferentes formas de instalação, a unidade pode funcionar apenas como uma bomba de calor, mas também como um soprador de ar fresco, um desumidificador, ou um dispositivo de recuperação de energia.
Page 133
Certifique-se de usar o fornecido ou partes específicas para o trabalho de instalação. O uso de peças com defeito pode causar um prejuízo devido a possíveis incêndios, choques elétricos, a unidade da etc. Executar a instalação de forma segura e, por favor, consulte as instruções de instalação. A instalação incorreta pode causar um prejuízo devido a possíveis incêndios, choques elétricos, a unidade caindo, fugas de água, etc.
Page 134
CUIDADO Não instale a unidade em um lugar onde existe a possibilidade de vazamento de gás inflamável. Se houver um vazamento de gás e gás se acumula na área ao redor da unidade, que poderia causar uma explosão. Executar a tubulação de drenagem/trabalho de acordo com as instruções de instalação. Se houver um defeito na tubulação de drenagem/trabalho, a água pode vazar a partir da unidade e doméstico poderia ficar molhada e ficar danificado.
Page 135
Artigos dentro da caixa do produto Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que todas as peças se encontram dentro da caixa. A caixa da unidade Item Imagem Quantia Bomba de calor para água quente doméstica Manual de funcionament o e instalação Cabide de equipamento Parafuso...
Page 136
VISÃO GERAL DA UNIDADE Peças e descrições Válvula de expansão eléctrica Capa plástica Válvula de quatro vias Escancarador de ventos Tubos Spinner Peças em chapa metálica voluta Evaporador Motor do ventilador Compressor Condensador Placa Plástico decorativo Termóstato Caixa eléctrica Aquecedor Tanque de água eléctrico Painel de...
Page 137
Dimensões Vista Saída de água quente Saída de drenagem Saída de água do condensador Entrada de água fria Magnésio Vista Φ519 Φ177 1180 Φ510 Observação: 1) O bastão de magnésio é um elemento anti-corrosão. É montado no tanque de água para evitar a criação de peles em torno do tanque interior e para proteger o tanque, e outros componentes.
Page 138
Como substituir o ânodo de magnésio Desligue a alimentação da unidade 'OFF' e puxar o plugue. Drene toda a água do tanque. Remover a antiga ânodo de magnésio do depósito. Substitua o novo ânodo de magnésio. Recarga da água. Visão geral esquemática do circuito de água e refrigeração Sensor de Válvula de temperatura...
Page 139
INSTALAÇÃO AVISO • Perguntou o seu fornecedor para instalar a unidade. Instalação incompleta realizada por você p ode resultar em um vazamento de água, choque elétrico ou incêndio. • Instalação interior é altamente recomendado. Não é permitir a instalação em um local interior é...
Page 140
Espaço de serviço necessário Abaixo encontrará o espaço mínimo necessário para poder completar as tarefas de serviço e manutenção das unidades. Nota: Se os tubos de entrada e/ou saída de ar estiverem ligados, o fluxo de ar e a capacidade na unidade de bomba de calor perderão porção.
Page 141
Vista geral da instalação Tubo de entrada de ar Tubo de saída de ar Saída de água condensadora Válvula manual Saída de água 2 Saída de água quente Válvula manual Saída de água 1 Válvula manual Saída de Válvula Válvula descarga manual manual...
Page 142
A válvula de segurança está a ser operado regularmente para remover depósitos de cal e para verificar se ele não está bloqueado. Por favor, cuidado com a queimar, por causa da alta temperatura da água. O depósito de água pode ser drenado através do orifício de drenagem na parte inferior do tanque.
Page 143
Posições de instalação (1) O calor residual pode ser útil o calor As unidades podem ser instaladas perto da cozinha, da sala de caldeiras ou a garagem, basicamente em todos os quartos, que tem um grande número de resíduos de calor de modo a que a unidade tem a maior eficiência energética, mesmo com as temperaturas muito baixas no inverno.
Page 144
Conexão do circuito de água Por favor, preste atenção para os pontos abaixo quando conectar o tubo do circuito de água: 1. Tentar reduzir a resistência do circuito de água. 2. Certifique-se de que não há nada no tubo e o circuito da água é suave, verifique o tubo com cuidado para ver se há...
Page 145
Conexão eléctrica A especificação do fio de alimentação é de 3*2,5mm². • • Deve haver um interruptor ao conectar a unidade ao sistema de energia. A corrente do interruptor é 16A. A unidade deve ser instalada com um Disjuntor de Creep age próximo à...
Page 146
Operando na unidade Interface de usuário e operação Aquecedor elétrico Botão SET Botão de ajuste Botão 'ON' / 'OFF' de relógio/timer DOWN Botão de ajuste UP Botão de ajuste Operações 1. "Power ON" Quando virar 'ON', o poder, os ícones são exibidos em todo o ecrã do controlador para 3 segundos.
Page 147
Botões Estes são os botões multi-propósito. Eles são utilizados para a definição de temperatura, parâmetro, o parâmetro de ajuste do relógio, verificação e ajuste do timer. Durante a corrida, pressione status para ajustar a temperatura regulada diretamente. Pressione esses botões quando a unidade estiver no estado de ajuste do relógio, a hora e o(s) minuto(s) do tempo de relógio pode ser ajustado.
Page 148
botões para definir o exato minuto(s). - Pressione o botão novamente para salvar e sair da configuração do temporizador. Pressione o para cancelar as definições do temporizador durante o "Timer" (temporizador ou 'OFF') a programação. Nota: 1) O Temporizador Temporizador 'ON' e 'OFF' (desligado) funções podem ser fixadas ao mesmo tempo. 2) As definições do temporizador estão repetindo.
Page 149
- Pressione a para ajustar o parâmetro de seleção e, em seguida, prima para confirmar o ajuste. Se nenhuma ação para os botões por 10 segundos, o controlador irá sair e salvar a configuração automaticamente. Nota: Os parâmetros foram fixados; o usuário não pode alterar os parâmetros opcionalmente. Por favor, peça a uma pessoa qualificada para fazer isso quando necessário.
Page 150
5. Aquecimento Este ícone mostra a bomba de calor está funcionando. 6. Tecla de bloqueio O ícone indica que a função de bloqueio de teclas está ativada. As chaves não podem ser operados até que esta função está desativada. 7. Exibição da temperatura esquerda O visor indica a temperatura da água.
Page 151
WIFI Instale o aplicativo Método I: Faça a leitura do código QR para baixar o APP GIApp para o sistema iOS e sistema Android. Conclua o download e instale-o. Notas: Por favor, leia o código QR com o navegador para o sistema Android. Método 2: Pesquise o aplicativo GIApp na loja de aplicativos para o sistema iOS ou na loja Google Play para o sistema Android.
Page 152
Clique OK". Escolha o país e digite o número do celular ou endereço de e-mail para receber a mensagem do código de verificação. Defina a senha e lembre-se dela. Configurações do aplicativo Depois de definir a senha para fazer login no aplicativo, adicione o dispositivo. Clique em “Grandes aplicativos domésticos”...
Page 153
Conecte o módulo Wi-Fi à unidade da bomba de calor. Ao mesmo tempo, mantenha o módulo e os dispositivos móveis podem receber as mesmas redes. Ligue a unidade da bomba de calor e mantenha pressionado o botão do temporizador e o botão de aumentar ao mesmo tempo durante 5 segundos.
Page 154
Clique em "ir conectar" para configurar o Wi-Fi móvel. Se o celular já estiver conectado com Wi-Fi do roteador, digite a senha e clique em "Confirmar" na interface a seguir.
Page 155
Após clicar em "Confirmar", o módulo Wi-Fi, o dispositivo móvel e o roteador Wi-Fi começam a se conectar. Encerre a conexão e a interface passará para a próxima interface. Nesta interface, o dispositivo (unidade de bomba de calor) pode ser nomeado como você quiser.
Page 156
Botão Modificar Clique nele para entrar na interface de modificação. Barra de ajuste de temperatura Mova a bola para a direita ou esquerda com o dedo para definir a temperatura definida. Configurando o valor da temperatura Este valor mudará de acordo com a localização da bola na barra de configuração de temperatura. Valor da temperatura da água no tanque Este valor é...
Page 157
Ícone do modo de operação da unidade de bomba de calor Dependendo da seleção do modo, este ícone mostrará o modo automático, o modo de resfriamento e o modo de aquecimento. Botão do cronômetro Pressione este botão para entrar na interface do cronômetro. Clique em "Adicionar"...
Page 158
Deslize a programação da direita para a esquerda para excluí-la. Botão ON/OFF Clique neste botão para ligar ou desligar a bomba de calor.
Page 159
VERIFICAÇÃO DOS PARÂMETROS E ADITAMENTO Lista de parâmetros Alguns parâmetros podem ser verificados e ajustados pelo controlador. Abaixo está a lista de parâmetros. Parâme tro Descrição Gama Observações Predefinição 10 ~ 70°C 50°C Ajustável Temp. de regulação da água do tanque Diferença de temperatura da 2 ~ 15°C 5°C...
Page 160
Mau funcionamento da unidade e os códigos de erro Quando ocorre um erro ou o modo de proteção é automática, a placa de circuito e o controlador com fio irá exibir a mensagem de erro. Protecção/ Erro LED Indicador Ações corretivas Possíveis razões código defeito...
Page 161
Protección/ Código Posibles razones Indicador LED Acciones correctivas Malfunction error 1) Verifique se o temperatura de entrada 1) Temperatura de entrada de ar está acima do limite de ar muito alta de trabalho 2) Menos água no tanque 2) Verifique se o tanque 3) O conjunto da válvula de está...
Page 162
1) Água solarfluxo de água do circuito 1) Perfusão de fluidos muito pouco ou do circuito de água nenhum fluxo de solar e exaustor água 2) Cabos deconexão 2) Conexão relacionado relacionada fios sendo ☆ Fluxo de água ☆ ☆ ☆☆ ☆☆☆☆☆● desconectado reconectado falha...
Page 163
Manutenção Actividades de manutenção A fim de garantir um melhor funcionamento da unidade, uma série de verificações e inspeções na unidade e a fiação de campo têm de ser efectuadas a intervalos regulares, de preferência anualmente. ➢ Verificar o fornecimento de água e a saída de ar com frequência, para evitar a falta de água ou ar no ciclo da água.
Page 164
Solução de problemas Esta seção fornece informações úteis para o diagnóstico e a correção de alguns problemas que podem ocorrer. Antes de iniciar o procedimento de solução de problemas, realizar uma cuidadosa inspeção visual da unidade e procurar defeitos óbvios, tais como conexões soltas ou fiação defeituosa.
Page 165
Requisitos de eliminação A desmontagem da unidade, tratamento do refrigerante, do petróleo e de outras partes deve ser feito em conformidade com as legislações locais e nacionais. O produto está marcado com este símbolo. Isto significa que produtos elétricos e eletrônicos não devem ser misturados com os resíduos domésticos.
Page 166
DIAGRAMA DE FILAÇÃO Consultar o diagrama da cablagem da caixa eléctrica.
Page 167
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Modelo 100L Fornecimento de energia 220-240~,50Hz V/Hz/P Volume do tanque de água Capacidade da bomba de calor 1.02 1.82(+6.8) Corrente (com aquecedor) Gama máxima de temperatura da água °C de saída (sem utilizar aquecedor electrónico) Temperatura máxima da água °C Temperatura mínima da água °C...
Page 168
Dimensões líquidas φ510x1180 Dimensões da embalagem 570x570x1290 Peso Líquido Peso com água cheia Peso Bruto Nível de ruído 37.9 NOTAS: * Durante a desinfecção, a temperatura máxima da água pode ser de até 70°C por aquecedor eléctrico...
Page 171
ITALIANO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE ACCUMULATORE AEROTERMICO HTW-AT-O-100VAWE...
Page 173
Tabella dei contenuti INTRODUZIONE ............................. 2 Questo manuale ..........................2 L’unità .............................. 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................3 Avvertenza ............................3 Attenzione ............................5 ARTICOLI DENTRO LA CONFEZIONE DEL PRODOTTO ..............6 PANORAMICA DELL'UNITÀ ........................7 Parti e descrizioni ..........................7 Dimensioni ............................
Page 174
Introduzione Questo manuale Questo manuale include le informazioni necessarie per l'unità. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare e mantenere l'unità. L'unità L'acqua calda pompa di calore è uno dei più economici sistemi per il riscaldamento dell'acqua per la famiglia uso domestico.
Page 175
Funzioni multiple Il design speciale di ingresso e di uscita dell'aria rende l'unità adatta a vari modi di connessioni. Con modi diversi di installazione, l'unità può funzionare come una pompa di calore ma anche come una ventilazione aria fresca, un deumidificatore o un recupero energetico dispositivo. Altre caratteristiche Vasca in acciaio inox e una bacchetta di magnesio assicurano la durata dei componenti e il serbatoio.
Page 176
Assicurarsi di utilizzare il previsto o parti specificate per il lavoro di installazione. L'uso di pezzi difettosi possono causare un pregiudizio a causa di un eventuale incendio, scosse elettriche, l'unità rientranti ecc. Eseguire l'installazione in modo sicuro e si prega di fare riferimento alle istruzioni di installazione.
Page 177
Attenzione Non installare l'unità in un luogo dove vi è la possibilità di gas infiammabile perdite. Se vi è una perdita di gas e il gas si accumula nella zona che circonda l'unità, potrebbe provocare un'esplosione. Eseguire il drenaggio/tubazioni opera secondo le istruzioni di installazione. Se vi è...
Page 178
Articoli all'interno della scatola del prodotto Prima di iniziare l'installazione, assicuratevi che tutte le parti si trovino all'interno della scatola. La scatola dell'unità Articolo Immagine Quantità Pompa di calore per acqua calda sanitaria Manuale di funzionamento e installazione Gancio per l'apparecchiatura Vite espansione...
Page 179
PANORAMICA DELL'UNITÀ Parti e descrizioni Valvola di espansione elettrica Coperchio di plastica Valvola a quattro vie Paletta per il vento Tubi Spinner Parti in lamiera della voluta Evaporatore Motore del ventilatore Compressore Condensatore Piastra Parte decorativo Termostato Scatola elettrica Stufa Serbatoio dell'acqua elettrica Pannello di...
Page 180
Dimensioni Vista Uscita di Uscita acqua calda scarico Uscita acqua condensata Ingresso acqua fredda Magnesio Vista Φ519 Φ177 1180 Φ510 Osservazione: 1) Il bastoncino di magnesio è un elemento anti-corrosione. Viene montato nel serbatoio dell'acqua per evitare la creazione di pellicole intorno al serbatoio interno e per proteggere il serbatoio e altri componenti.
Page 181
Come sostituire il magnesio stick Ruotare la potenza dell'unità 'OFF' e tirare fuori il tappo. Scaricare tutta l'acqua al di fuori del serbatoio. Rimuovere il vecchio bastone di magnesio dal serbatoio. Sostituire il nuovo stick di magnesio. Ricaricare l'acqua. Panoramica schematica del circuito dell'acqua e della refrigerazione Sensore di Valvola a...
Page 182
Installazione Chiesto al fornitore di installare l'unità. L'installazione incompleta eseguita da solo può causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi. L'installazione all'interno è altamente raccomandata. Non è consentito installare l'unità all'aperto o in luoghi che raggiungono la pioggia. ...
Page 183
Spazio di servizio richiesto Di seguito troverete lo spazio minimo richiesto per poter completare le operazioni di assistenza e manutenzione delle unità. Nota: Se le tubazioni di ingresso e/o uscita dell'aria sono collegate, il flusso d'aria della porzione e la capacità...
Page 184
Panoramica dell'installazione Tubo d'ingresso dell'aria Tubo di uscita dell'aria Uscita dell'acqua del condensatore Valvola manuale Salida de agua 2 Uscita acqua Valvola manuale calda Salida de agua 1 Valvola manuale Uscita di Valvola Valvola manuale drenaggio manuale Acqua di Filtro rubinetto Ingresso acqua fredda Valvola...
Page 185
La valvola di sicurezza unidirezionale deve essere azionata regolarmente per rimuovere i depositi di calcare e verificare che non sia bloccata. Fate attenzione alle ustioni, a causa dell'alta temperatura dell'acqua. L'acqua del serbatoio può essere scaricata attraverso il foro di drenaggio sul fondo del serbatoio.
Page 186
Posizioni di montaggio (1) Calore di scarto può essere utile il calore Le unità possono essere installati vicino alla cucina, nella caldaia o il garage, fondamentalmente in ogni camera che ha un gran numero di rifiuti-calore in modo tale che l'unità...
Page 187
Acqua collegamento loop Si prega di prestare attenzione ai seguenti punti quando si collega l'acqua tubo ad anello: 1. Provare a ridurre l'acqua resistenza loop 2. Assicurarsi che non vi è nulla nel tubo e l'acqua loop è liscia, controllare il tubo attentamente per vedere se non vi è...
Page 188
Collegamento del filo La specifica del cavo di alimentazione è 3*1.5mm². L'apparecchio deve essere installato in conformità alla normativa nazionale sul cablaggio del gas. Funzionamento di prova Controlli prima del funzionamento di prova Controllare sia l'acqua nel serbatoio che il collegamento del tubo dell'acqua. Controllare il sistema di alimentazione, assicurarsi che l'alimentazione sia normale e che il collegamento dei cavi sia corretto.
Page 189
Funzionamento dell'unità Interfaccia utente ed il funzionamento Riscaldatore elettrico Tasto set Orologio/Timer pulsante Pulsante 'ON' /'OFF' di impostazione Pulsante di Pulsante di impostazione UP impostazione DOWN Operazioni 1. Di alimentazione 'ON' Quando si sterza su 'ON' il potere, interi vengono visualizzate delle icone sulla schermata del controller per 3 secondi.
Page 190
bottoni Questi sono i multi-purpose pulsanti. Essi sono utilizzati per l'impostazione temp, impostazione del parametro, il parametro di controllo o di regolazione orologio e regolazione del timer. Durante lo stato di funzionamento, premere il tasto Pulsante per regolare l'impostazione della temperatura direttamente. Premere questi pulsanti quando l'unità...
Page 191
Nota: 1) Il timer 'ON' e timer 'OFF' funzioni possono essere impostati allo stesso tempo. 2) Le impostazioni del timer sono ricorrenti. 3) Le impostazioni del timer sono ancora valide dopo una brusca interruzione dell'alimentazione. bottoni 1) Quando la pompa di calore è ON, premere questo pulsante per accendere il riscaldatore elettrico.
Page 192
Icone LCD 1. Acqua calda disponibile L'icona indica che l'acqua calda sanitaria la temperatura raggiunge il punto di regolazione. L'acqua calda è disponibile per l'uso. La pompa di calore è in standby. 2. Velocità di ventilazione L'icona indica che la velocità di ventilazione è attivata. Quando l'unità...
Page 193
8. A destra del display della temperatura Il display mostra la corrente downside temperatura del serbatoio d'acqua. Durante il controllo o la regolazione dei parametri, questa sezione viene visualizzato il relativo valore di parametro. In caso di qualsiasi malfunzionamento, questa sezione viene visualizzato il relativo codice di errore.
Page 194
WIFI Installa l'app Metodo I: Scansiona il codice QR per scaricare l'APP GIApp per sistema iOS e sistema Android. Termina il download e installalo. Note: Si prega di scansionare il codice QR con il browser per il sistema Android. Metodo 2: Cerca l'applicazione GIApp nell'app store per il sistema iOS o nel Google Play Store per il sistema Android.
Page 195
Fare clic su "OK". Scegli il paese e inserisci il numero di cellulare o l'indirizzo email per ricevere il messaggio del codice di verifica. Imposta la password e ricordala. Impostazioni dell'applicazione. Dopo aver impostato la password per accedere all'app, aggiungi il dispositivo. Fare clic su "Applicazioni domestiche grandi"...
Page 196
Collegare il modulo Wi-Fi con l'unità in pompa di calore. Allo stesso tempo, mantieni il modulo e i dispositivi mobili possono ricevere le stesse reti. Accendere l'unità in pompa di calore e tenere premuti contemporaneamente il pulsante timer e il pulsante aumento per 5 secondi. L'icona SET lampeggerà.
Page 197
Fai clic su "vai a connetterti" per configurare il Wi-Fi mobile. Se il cellulare è già connesso al Wi-Fi dal router, inserisci la password e fai clic su "Conferma" nell'interfaccia seguente.
Page 198
Dopo aver fatto clic su "Conferma", il modulo Wi-Fi, il dispositivo mobile e il router Wi-Fi iniziano a connettersi. Terminare la connessione e l'interfaccia passerà all'interfaccia successiva. In questa interfaccia, il dispositivo (unità pompa di calore) può essere nominato come preferisci.
Page 199
Pulsante Modificare Fare clic per accedere all'interfaccia di modifica. Barra di regolazione della temperatura Muovere la pallina verso destra o sinistra con il dito per impostare la temperatura impostata. Impostazione del valore della temperatura Questo valore cambierà in base alla posizione della sfera sulla barra di impostazione della temperatura.
Page 200
Icona modalità di funzionamento unità pompa di calore A seconda della selezione della modalità, questa icona mostrerà la modalità automatica, la modalità di raffreddamento e la modalità di riscaldamento. Pulsante timer Premere questo pulsante per accedere all'interfaccia del timer. Fare clic su "Aggiungi" per impostare la pianificazione. In questa interfaccia, imposta l'ora e il giorno per l'accensione e lo spegnimento del timer.
Page 201
Far scorrere la pianificazione da destra a sinistra per eliminare la pianificazione. Pulsante di ON/OFF Fare clic su questo pulsante per accendere o spegnere la pompa di calore.
Page 202
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEI PARAMETRI Elenco dei parametris Alcuni parametri possono essere controllati e regolati dal controller. Di seguito è riportato l'elenco dei parametri. Default Parame tro Descrizione Gamma Osservazioni Temp. di impostazione dell'acqua del serbatoio. 10 ~ 70°C 50°C Regolabile Intervallo di temperatura 2 ~ 15°C...
Page 203
Malfunzionamento dell'unità e codici di errore Quando si verifica un errore o la modalità di protezione è impostata automaticamente, la scheda e il regolatore cablato visualizzano entrambi il messaggio di errore. Protezione / Codice Indicatore LED Azioni correttive Possibili ragioni Malfunzionamento di errore Standby...
Page 204
Protezione / Codice Azioni correttive Possibili ragioni Indicatore LED Malfunzionamento di errore 1) Temperatura dell'aria 1) Controlla se il la temperatura dell'aria in in ingresso troppo ingresso è superiore al elevata limite di lavoro 2) Meno acqua nel 2) Controllare se il serbatoio serbatoio è...
Page 205
1) Acqua solare 1) Perfusione di fluidi flusso d'acqua dal circuito idrico nel circuito solare e scarico minimo o nullo 2) Connessione 2) Cavi di correlata collegamento ☆ Flusso d'acqua fili essendo ☆ ☆ ☆☆ ☆☆☆☆☆● relativo disconnesso ricollegato fallimento (9 lampeggi 1 oscuro) 3) guasto alla 3) Cambiare l'acqua...
Page 206
Manutenzione Attività di manutenzione Al fine di garantire un funzionamento ottimale dell'unità, un certo numero di controlli e di ispezioni sulle unità e il cablaggio di campo devono essere effettuati ad intervalli regolari, preferibilmente annualmente. • Controllare la fornitura di acqua e di aria di sfiato, frequentemente per evitare la mancanza di acqua o di aria nel circuito dell'acqua.
Page 207
Risoluzione dei problemi Questa sezione fornisce informazioni utili per la diagnosi e la correzione di alcuni problemi che possono verificarsi. Prima di iniziare la procedura di risoluzione dei problemi, effettuare una accurata ispezione visiva dell'unità e controllare la presenza di evidenti difetti come i collegamenti allentati o cablaggio difettoso.
Page 208
SCHEMA ELETTRICO Si prega di fare riferimento allo schema di cablaggio sulla scatola elettrica.
Page 209
SPECIFICHE TECNICHE Modello 100L Alimentazione elettrica V/Hz/P 220-240~,50Hz Volume del serbatoio dell'acqua 1.02 Capacità della pompa di calore 1.82(+6.8) Corrente (con riscaldatore) Temperatura massima dell'acqua in uscita °C (senza riscaldatore) Temp. massima dell'acqua °C Temp. minima dell'acqua °C Temp. ambiente di lavoro °C -5-43 Pressione massima di scarico...
Page 210
Dimensioni nette φ510x1180 Dimensioni dell'imballaggio 570x570x1290 Peso netto Peso con acqua piena Peso lordo Livello di rumore 37.9 NOTE: * Durante la disinfezione, la temperatura massima dell'acqua potrebbe essere fino a 70°C tramite riscaldatore elettrico...
Page 213
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05 info@htwspain.com - www.htwspain.com ESPAÑA FRANCE PORTUGAL ITALY info@htwspain.com info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com I N F O R M A C I Ó N S A T sat@groupgia.com sat.fr@groupgia.com sat.pt@groupgia.com sat.it@groupgia.com +34 933904220...