Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EVL6E46X
EVL6E46Z
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
3
25
48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EVL6E46X

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle EVL6E46X EVL6E46Z...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE *(mm) 3.5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation *(mm) 3.5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation...
  • Page 3 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............7 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 10 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
  • Page 7 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Laat de stroomkabel niet in aanraking WAARSCHUWING! komen met de deur van het apparaat of de Alleen een erkende installatietechnicus niche onder het apparaat, met name niet mag dit apparaat installeren.
  • Page 8 2.4 Onderhoud en reiniging • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht WAARSCHUWING! vrijkomen. Gevaar voor letsel, vuur of schade aan • Gebruik het apparaat niet met natte het apparaat.
  • Page 9 • Gebruik of repareer geen glaswerk dat is apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afgesplinterd, gebarsten of zwaar bekrast. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Laat heet glaswerk niet op of tegen een te geven over de operationele status van hard voorwerp stoten en sla er niet met het apparaat.
  • Page 10 3.2 Accessoires bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv. vet bij het • Bakrooster roosteren van voedsel op het bakrooster. Voor taartblikken, overschalen, Het kan niet worden gebruikt met geroosterde gerechten, kookgerei/ magnetronfuncties. gerechten. • Glazen bodemplaat van de magnetron Het kan worden gebruikt met Voor het bereiden van voedsel in de magnetronfuncties.
  • Page 11 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK met etenswaren in contact komt. Het WAARSCHUWING! apparaat kan een onaangename geur en rook afgeven. Ventileer de kamer tijdens het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voorverwarmen. 5.1 Tijd instellen 1. Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat.
  • Page 12 Er zijn extra verwarmingsfuncties beschikbaar in het submenu: Kook- En Magnetronvermogen Maximumtijd (min) Bakassistent. Raadpleeg het hoofdstuk ‘Dagelijks gebruik’, Kook- En Bakassistent. > 600 Zie voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk ‘Energie- efficiëntie’, Energiebesparingtips. Als je de deur opent, stopt de functie. Om 6.2 Instellen: Verwarmingsfuncties de functie opnieuw te starten, sluit de deur.
  • Page 13 6.6 Instellen: Kook- En Bakassistent Verwar‐ Omschrijving mings‐ Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit functie een reeks extra verwarmingsfuncties en programma's die zijn ontworpen voor speciale Onderwarm‐ Voor het bakken van taarten gerechten. Programma's beginnen met een met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
  • Page 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, medium 180 - 220 g per 2; braadschaal op bakrooster stuk; 3 cm dikke Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats plakken in het apparaat. Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 1; braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd (prime rib, bovenste ronde, dikke flank)
  • Page 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Halve kip 0.5 - 0.8 kg 2; bakplaat Kippenborst 180 - 200 g per 1 stoofschotel op bakrooster stuk Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, vers 250 - 400 g 2; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
  • Page 16 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 1; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ ne met droge pasta‐ ter, geschikt voor MW bladen Aardappelgratin (ru‐ 1.1 kg 2; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ we aardappelen) ter, geschikt voor MW Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd.
  • Page 17 – houd ingedrukt om de functie in te schakelen. (°C) een geluidssignaal. - knippert 3 keer 200 - 230 wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. Als je van plan bent een verwarmingsfunctie te gebruiken voor een duur die langer is dan –...
  • Page 18 5. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 2. Draai aan de bedieningsknop om en draait u de knop voor de Uptimer te selecteren. Zie het hoofdstuk verwarmingsfuncties naar de uit-stand. 'Dagelijks gebruik', Menu: Instellingen. 3. Druk op 8.4 Instellen: Tijd uitgestelde start 4.
  • Page 19 Bakplaat Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Het is niet geschikt voor de gecombineerde magnetronfunctie (bijv. grillen met de magnetron). Plaats het accessoire op de bodem van de uitsparing. Je kunt het voedsel direct op de glazen bodemplaat van de magnetron plaatsen.
  • Page 20 10.2 Informatie voor testinstituten Magnetronfunctie Testen volgens IEC 60705. Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. 0.475 Bottom 7 - 9 Cake, zacht 25 - 32 Vleesbrood Bottom 17 - 19 Bouillon met stukjes ei Bottom 7 - 8 Ontdooien van vlees Draai halverwege de bereidingstijd de kom een kwartslag.
  • Page 21 van gebakken eieren door voordat ze worden Verwijder telkens de stukken die zijn opgewarmd. ontdooid. Prik voedsel met huid of schil diverse malen Je kunt een hoger magnetronvermogen door voordat je het bereidt. gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.
  • Page 22 10.5 Vermogensvoorkeuren • Ontdooien en opwarmen van bevroren maaltijden Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld 300 - 400 W als richtlijn. • Smelten van kaas, chocolade, boter 700 - 1000 W • Rijst sudderen • Aanbakken aan het begin van het •...
  • Page 23 2. Reinig de glasafdekking. LET OP! 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Houd de halogeenlamp altijd vast met 4. Installeer het glazen deksel. een doek om te voorkomen dat vetresten op de lamp branden. Bovenlamp 1.
  • Page 24 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken 13.2 Energiebesparende tips Restwarmte...
  • Page 25 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............25 2.
  • Page 26 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 27 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 28 linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition différée.
  • Page 29 • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • Installez l'appareil dans un lieu sûr et débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la adapté répondant aux exigences fiche de la prise secteur. d'installation.
  • Page 30 • N'utilisez pas la fonction micro-ondes pour sur les parois de la cavité et peuvent préchauffer l'appareil. entraîner une corrosion. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de AVERTISSEMENT! maintenir le revêtement en bon état. • Les résidus de graisse et d'aliments dans Risque de dommages à...
  • Page 31 Évitez toute mauvaise utilisation du micro- • Utilisez uniquement des ampoules ayant ondes (par ex. faire fonctionner le four à vide les mêmes spécifications. ou avec une toute petite quantité d'aliments). 2.7 Service 2.6 Éclairage interne • Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.
  • Page 32 qui coulent, par ex. les graisses lors de la • Plateau en verre du micro-ondes rôtisserie sur une grille métallique. Pour préparer les aliments en mode Il ne peut pas être utilisé avec les micro-ondes. fonctions micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Allumer et éteindre l'appareil 4.3 Voyants de l’affichage Pour allumer l'appareil :...
  • Page 33 fumée. Ventilez la pièce pendant le 4. Nettoyez l’appareil et les accessoires préchauffage. uniquement avec un chiffon en microfibre, de l’eau chaude et un détergent doux. 1. Retirez tous les accessoires et les 5. Remettez les accessoires et les supports supports de grille amovibles de l’appareil.
  • Page 34 6.3 Réglage : Fonction micro-ondes La température et la puissance du micro- ondes s'affichent. 1. Retirez les accessoires. 5. Appuyez sur pour commencer avec 2. Insérez le plat en verre du micro-ondes. les paramètres par défaut. 3. Insérez les aliments dans l'appareil. 6.
  • Page 35 pour certains plats. Appuyez sur la Mode de Description touche cuisson 6. Placez les aliments dans l'appareil. Appuyez sur la touche Gril + Micro- Pour griller et faire dorer les ondes aliments sur un seul niveau. 7. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si Fonction avec Micro-ondes les aliments sont prêts.
  • Page 36 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant (cuisson basse température) Rôti de bœuf, à point 1 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à (cuisson basse tempé‐ Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur rature) poêle chaude.
  • Page 37 Plat Poids Niveau/Accessoire Cuisses de poulet, 250 - 400 g 2 ; plateau de cuisson fraîches Si vous avez mariné les cuisses de poulet, réglez une température inférieure et faites-les cuire plus longtemps. Canard entier 1.5 - 2.5 kg 1 ; plat à rôtir sur grille métallique Placez la viande sur un plat à...
  • Page 38 Plat Poids Niveau/Accessoire Lasagnes à la vian‐ 1 - 1.5 kg 1 ; cocotte en céramique ou en verre sur grille de/aux légumes avec métallique, MW adapté feuilles de pâtes sè‐ ches Gratin de pommes de 1.1 kg 2 ; cocotte en céramique ou en verre sur grille terre (pommes de ter‐...
  • Page 39 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Touches Verrouil (°C) Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de 30 - 115 12.5 l'appareil. 120 - 195 Lorsqu’il est activé pendant que l’appareil est en cours d’utilisation, il verrouille le bandeau 200 - 230 de co’mmande, ce qui garantit que les Si vous comptez exécuter un mode de...
  • Page 40 8.2 Réglage : Minuteur 4. Appuyez sur la touche L’affichage indique : --:-- ARRÊTER . 1. Appuyez sur la touche 5. Tournez la manette de commande pour L’affichage indique : 0:00 et régler l’heure de fin. 2. Tournez la manette de commande pour 6.
  • Page 41 Une petite indentation sur le dessus apporte Poussez la plaque entre les rails du support plus de sécurité. Les indentations sont de grille. également des dispositifs anti-bascule. Le Plateau en verre du micro-ondes rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
  • Page 42 Poids (kg) Niveau de la grille Puissance du micro-ondes (W) Heure de cuisson (min) 10.2 Informations pour les organismes de contrôle Fonction micro-ondes Tests conformément à la norme IEC 60705. Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. 0.475 Dessous 7 - 9 Génoise 25 - 32 Rôti haché...
  • Page 43 cuisson au micro-ondes (vérifiez les minutes pour que la chaleur se répartisse informations sur l'emballage). uniformément. Cuisson au micro-ondes Décongélation au micro-ondes Couvrez les aliments avant de cuisiner. Si Placez les aliments surgelés déballés sur une vous souhaitez que les aliments restent petite assiette retournée avec un récipient en- croustillants, faites-les cuire sans les couvrir.
  • Page 44 Ustensiles de cuisine / Matériaux Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Plateau de cuisson Grille métallique Plateau en verre du micro-ondes Ustensiles pour une utilisation au micro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante 10.5 Réglages de puissance 300 - 400 W •...
  • Page 45 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. refroidisse. 2. Tirez avec précaution les supports de 2. Débranchez l’appareil. grille vers le haut et sortez-les du loquet 3. Placez le chiffon sur le sol du four. avant.
  • Page 46 signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de l'appareil. Elle est visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne Si l’affichage indique un code d’erreur qui retirez pas la plaque signalétique de la cavité ne figure pas dans ce tableau, désactivez de l'appareil.
  • Page 47 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 48 Willkommen bei . Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................48 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............52 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................55 4. BEDIENFELD....................55 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............56 6.
  • Page 49 von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 50 gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Page 51 Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. •...
  • Page 52 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst WARNUNG! durchführen. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Montage des Geräts vornehmen. Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe •...
  • Page 53 • Lassen Sie das Gerät während des ansammeln und das Gerät, das Gehäuse Betriebs nicht unbeaufsichtigt. oder den Boden beschädigen. Schließen • Schalten Sie das Gerät nach jedem Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät Gebrauch aus. nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. •...
  • Page 54 • Gießen Sie kein kaltes Wasser oder • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät sonstige kalte Flüssigkeiten auf das und separat verkaufter Ersatzlampen: Glasgeschirr, weil ein plötzlicher Diese Lampen müssen extremen Temperaturabfall zu einem spontanen physikalischen Bedingungen in Zerbrechen führen kann. Glassplitter Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Page 55 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Mikrowellengenerator Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf • Kombirost einem Kombirost. Für Kuchenformen, ofenfestes Dies kann nicht zusammen mit Kochgeschirr, Bratengerichte, Mikrowellenfunktionen verwendet werden.
  • Page 56 4.3 Display-Anzeigen Die Mikrowellenfunktion ist aktiviert. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Garzeit ist eingeschaltet. Display mit Tastenfunktionen. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Das Gerät ist verriegelt. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ peratur erreicht oder die Garzeit been‐ Untermenü: Einstellungen det ist.
  • Page 57 3. Drücken Sie Ober- / Unterhitze Schnellaufheizung - Halten Sie diese Backen und Braten von Speisen auf einer gedrückt, um die Aufheizzeit zu verkürzen. Einschubebene. Die Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen Pizzastufe verfügbar. Der Lüfter kann sich automatisch Zum Backen von Pizza und anderen Gerich‐ einschalten.
  • Page 58 6.4 Einstellung: Mikrowellen- Zeit, die Temperatur und, falls verfügbar, die Kombifunktionen Mikrowellenleistung während des Garens einstellen. Mikrowellen-Kombifunktionen kombinieren 1. Drehen Sie den Knopf für die die Standard-Ofenfunktionen mit der Mikrowellen-Boost-Funktion, um die Garzeit Ofenfunktionen auf zu verkürzen und die Kochergebnisse zu 2.
  • Page 59 Ofenfunk‐ Beschreibung Legende tion Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwen‐ den Sie mikrowellenfestes Zubehör. Grill + MW Zum Grillen und Bräunen von Lebensmitteln auf einer Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit Einschubposition. Die Funkti‐ dem Kochen beginnen. on mit MW-Boost, Leistungs‐ bereich: 100 - 600 W.
  • Page 60 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinebraten Na‐ 1.5 kg 1; Auflaufform aus Keramik oder Glas auf Kombi‐ cken oder Schulter rost, MW-fest Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2 kg 1; Backblech temperatur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
  • Page 61 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Backblech Apfelkuchen 1; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 22 cmKuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 2; tiefe Pfanne Muffins 2; Muffin-Blech auf Kombirost Brotkuchen 1; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 1; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben.
  • Page 62 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um den Einstellung Wert Wert einzustellen. Drücken Sie 5. Drehen Sie den Knopf für die Lautstärke 1 - 4 Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen. Uptimer Ein / Aus Menü: Einstellungen Beleuchtung Ein / Aus Demo-Modus Aktivierungscode: Einstellung...
  • Page 63 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 2. Drücken Sie , bis das Display Uhrfunktionen Folgendes anzeigt: 0:00 und 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellen der Uhr, die die aktuelle Garzeit einzustellen. Uhrzeit anzeigt. Uhrzeit 4. Drücken Sie . Der Timer startet umgehend.
  • Page 64 8.6 Einstellung: Uhrzeit „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen. 1. Drehen Sie den Knopf für die 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu einzustellen. gelangen. 4. Drücken Sie 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um Uhrzeit auszuwählen.
  • Page 65 Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise Ofenfunktion unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Temperatur Einschubebene für die einzelnen Speisen. Zubehör Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Gewicht (kg) Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientieren Sie sich...
  • Page 66 10.3 Mikrowellenempfehlungen Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Legen Sie die Lebensmittel auf die untere Spiegelei an, bevor Sie es erwärmen. Glasplatte der Mikrowelle. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale Legen Sie die Lebensmittel auf einen Teller mehrfach an, bevor Sie sie garen.
  • Page 67 Kochgeschirr / Material Pappe, Papier Frischhaltefolie Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet Backblech Kombirost Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.5 Leistungseinstellungen 300 - 400 W • Schmelzen von Käse, Schokolade, Butter Die folgenden Daten dienen lediglich als •...
  • Page 68 Zubehör Setze die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. 11.3 Austauschen der Lampe Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden WARNUNG! Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
  • Page 69 Problem Prüfen… Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Auf dem Display wird 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Wenn das Display einen Fehlercode Rahmen des Geräts.
  • Page 70 Warmhalten von Speisen Garen bei ausgeschalteter Wählen Sie die niedrigste Backofenbeleuchtung Temperatureinstellung, wenn Sie die Schalten Sie die Lampe während des Restwärme zum Warmhalten von Speisen Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder wenn Sie sie benötigen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
  • Page 72 867381291-B-202024...

Ce manuel est également adapté pour:

Evl6e46z