Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Istruzioni d'uso
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
SensoWash® Starck f, Compact Dusch-
WC
SensoWash® Starck f, Compact shower
toilet
SensoWash® Starck f, WC douche
Compact
SensoWash® Starck f, Compact douche-
wc
SensoWash® Starck f, inodoro de lavado
Compact
SensoWash® Starck f, vaso con sedile
elettronico integrato
SensoWash® Starck f, sanita compacta
com duche
SensoWash® Starck f, Compact toilet
med bidetfunktion

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT SensoWash Starck f

  • Page 1 Bedienungsanleitung SensoWash® Starck f, Compact Dusch- User manual SensoWash® Starck f, Compact shower toilet Notice d'utilisation SensoWash® Starck f, WC douche Compact Gebruiksaanwijzing SensoWash® Starck f, Compact douche- Manual de uso SensoWash® Starck f, inodoro de lavado Compact Istruzioni d'uso SensoWash®...
  • Page 2 Bedienungsanleitung User manual Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de uso Istruzioni d'uso Manual de instruções Betjeningsvejledning...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 1 Zu diesem Dokument 2 Sicherheit 2.1 Zweck des Dokuments 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.3 Anforderungen an den Nutzer 2.4 Elektrische Sicherheit 2.5 Hygiene 2.6 Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung mit Akku 2.7 Hinweise zum Gebrauch von Batterien 2.8 Leichte Verbrennungen 2.9 Produktschäden vermeiden 3 Produktübersicht 3.1 Aufbau- und Funktionsbeschreibung...
  • Page 4 5 Bedienung 5.1 Fernbedienung/App 5.2 Deckel öffnen und schließen 5.3 Benutzerprofil per Fernbedienung festlegen 5.4 Energie- und Wassereffizienz 5.4.1 Energiesparmodus (Sitzheizung) 5.4.2 Ferienmodus 6 Reinigung und Pflege 6.1 Sicherheit 6.2 Reinigungsempfehlungen 6.2.1 Reinigung 6.2.2 Empfohlene Reinigungsmittel 6.3 Selbstreinigung von Duschstab und Duschkopf 6.4 Manueller Reinigungsmodus für Duschstab und Duschkopf 6.5 Entkalkung BLE 7 Hilfe im Problemfall...
  • Page 5 Alle Dokumente zu diesem Produkt und weitere Informationen stehen online zur Verfügung: > Die Kurzanleitung in der App aufrufen. [}App] Menü – Device Guide – Kurzanleitung > Die Online-Dokumente aufrufen über qr.duravit.com oder www.duravit.com und die Artikelnummer des Produkts in das Suchfeld eingeben.
  • Page 6 Sicherheit Zweck des Dokuments Die Anleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts. Wenn die Anlei- tung NICHT befolgt wird, können Personen-, Produkt- und/oder Sachschäden die Folge sein. > Die Anleitung lesen und befolgen. > Dieses Dokument aufbewahren und an nachfolgende Verwender weitergeben.
  • Page 7 Beschädigtes Produkt NICHT benutzen Das Produkt NICHT benutzen, wenn das Produkt nicht ordnungsge- mäß funktioniert oder beschädigt ist. > Das Produkt ausschalten. > Die Stromversorgung unterbrechen. > Das Absperrventil schließen, um die Wasserversorgung zu unter- brechen. > help@duravit.com kontaktieren.
  • Page 8 > KEINE Veränderungen, Manipulationen, Zusatzinstallationen oder Reparaturversuche am Produkt vornehmen. > Nur Zubehör verwenden, das von Duravit empfohlen wird. Kurzschluss durch Feuchtigkeit vermeiden > Das Produkt NICHT in einem übermäßig feuchten Raum installie- ren. Ausreichende Belüftung sicherstellen, um Kondensation in elektrischen Komponenten zu verhindern.
  • Page 9 Die Batterie kann explodieren, wenn sie überhitzt und Feuer und andere Gefahren verursachen. > Nur das mit dem Produkt mitgelieferte Ladekabel verwenden. > Wenn die Batterie beschädigt ist, help@duravit.com kontaktieren. > Die Batterie NICHT selbst austauschen. Die Batterie NICHT ausein- anderbauen, fallen lassen, zusammendrücken oder modifizieren.
  • Page 10 > Sowohl neue als auch verbrauchte Batterien von Kindern fernhal- ten. Wenn das Batteriefach NICHT korrekt schließt, das Produkt NICHT weiter nutzen und Kinder davon fernhalten. > Bei einem Verdacht, dass eine Person eine Batterie verschluckt oder anderweitig in den Körper eingeführt hat, umgehend einen Arzt aufsuchen.
  • Page 11 > Den Sitz und den Deckel NICHT entfernen. > Die Oberfläche des Sitzes NICHT beschädigen. Wenn die Oberflä- che des Sitzes beschädigt ist, help@duravit.com kontaktieren. > Den Deckel per Fernbedienung oder per App öffnen und schlie- ßen. > Das automatische Öffnen und Schließen des Deckels NICHT von Hand unterbrechen.
  • Page 12 Schäden durch gefrierendes Wasser > Das Produkt NICHT in frostgefährdeten Räumen montieren und betreiben. Die Raumtemperatur muss mindestens 4 °C (39 °F) betragen. Schäden durch äußere Einflüsse > KEINE offenen Feuerquellen, Kerzen, Zigaretten o. Ä. auf das Produkt stellen oder legen. > Das Produkt NICHT direkter Wassereinwirkung oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Page 13 Produktübersicht Aufbau- und Funktionsbeschreibung 3.1.1 Sitzeinheit Sensor (Deckel berührungslos Power-Taste/Statusanzeige (LED) öffnen)* Sitzheizung Bluetooth-Taste/Bluetooth-Anzeige (LED) *Nur Pro Variante/Plus Variante 3.1.2 LED-Anzeige Sitzeinheit Power-Taste Funktion Standby-Modus Grün Eingeschaltet Orange Energiesparmodus Orange blinkend Eine Entkalkung ist notwendig > Das Produkt entkalken. > Die Power-Taste/Statusanzeige (LED) einmal drücken, um das Blinken zu beenden.
  • Page 14 Funktion > Die Stromversorgung unterbrechen. > Das Absperrventil schließen, um die Wasserversorgung zu unterbrechen. > help@duravit.com kontaktieren. Lila blinkend UV-C Licht ist aktiv.* *Nur Pro Variante Bluetooth-Taste Funktion Blau Bluetooth ist verfügbar oder verbunden. Bluetooth ist nicht verfügbar. Blinkend Gerät ist im Kopplungsmodus.
  • Page 15 3.1.4 Funktionsbereich Plus/Lite Interner Überlauf Warmluftföhn Nachtlicht Duschkopf Duschstab 3.1.5 Sitzsensensor und Öffnung Entkalkungsmittel Öffnung Entkalkungsmittel Sitzsensor...
  • Page 16 Werkseinstellungen Funktion Einstellbereich Werkseinstellung Den Deckel berührungslos ein/aus öffnen/schließen* Komfortdusche ein/aus Warmluftföhn-Tempera- aus/niedrig/mittel/hoch mittel Duschstabposition 1, 2, 3, 4, 5 Duschstrahlintensität niedrig/mittel/hoch mittel Wassertemperatur aus/niedrig/mittel/hoch mittel Sitzheizung ein/aus Sitztemperatur niedrig/mittel/hoch mittel Hygiene UV** ein/aus Energiesparmodus ein/aus Nachtlicht aus/auto/ein auto Bestätigungston ein/aus * Nur Pro Variante/Plus Variante ** Nur Pro Variante...
  • Page 17 Erste Inbetriebnahme Fernbedienung aktivieren 4.1.1 Fernbedienung mit Akku VORSICHT Gesundheitsschäden durch explodierende Batterien > Die Parameter der Fernbedienung entsprechen: 5VDC 150 mA. > Der Ausgangsstrom des Netzteils darf NICHT größer sein als 2 A. > Nur das mit dem Produkt mitgelieferte Ladekabel verwenden. >...
  • Page 18 4.1.2 Fernbedienung mit Batterien > Das Batteriefach heraus- > Die Batterien einlegen ziehen. (CR2450). > Den Hebel drücken, um > Das Batteriefach schlie- das Batteriefach voll- ßen. ständig zu öffnen. > Die Schutzfolie entfer- nen. Produkt aktivieren VORSICHT Gesundheitsschäden durch verschmutztes, verunreinigtes oder lange stehendes Wasser Die Verwendung von verschmutztem, verunreinigtem oder lange stehendem Wasser für die Duschfunktionen kann zu Gesundheitsschäden führen.
  • Page 19 App herunterladen > Im Play Store (Android) nach „SensoWash 2.0" oder im App Store (iOS) nach „SensoWash“ suchen. > Die App herunterladen. > Gegebenenfalls dem Zugriff auf die Ortungsdienste (GPS) zustimmen. App koppeln Das Produkt wird per Bluetooth mit der App verbunden. Das Produkt und die Blue- tooth-Funktion müssen aktiviert sein, damit eine Verbindung hergestellt werden kann.
  • Page 20 Pairing Fernbedienung mit Dusch-WC Den Pairing-Modus mit der Fernbedienung aktivieren, wenn die LED oben auf der Fernbedienung rot blinkt. > Sicherstellen, dass das > Die Bluetooth-Taste/ > Die Taste Stopp auf der Produkt aktiviert ist Bluetooth-Anzeige (LED) Fernbedienung drücken ( Power-Taste/Statusan- am Produkt drücken und und halten.
  • Page 21 LED auf der Betäti- auf, wenn die Verbindung > Auf der Taste Duschstab- gungsplatte blau blinkt . hergestellt ist. position erst den linken Pfeil drücken, dann den rechten Pfeil drücken. *Nur Pro-Variante. Nur in Verbindung mit Duravit Installationssystem und elektroni- scher Betätigungsplatte.
  • Page 22 Einstellungen vornehmen zu können. Symbol Name Menü Das Produkt hinzufügen oder entfernen. Aktiviert die große Spülung. Nur in Verbindung mit Duravit Installationssystem und elektroni- scher Betätigungsplatte. Aktiviert die kleine Spülung. Nur in Verbindung mit Duravit Installationssystem und elektroni- scher Betätigungsplatte. Aktiviert die Gesäßdusche.
  • Page 23 Die Einstellungen werden auf der Fernbedienung (LED) und in der App angezeigt. [}App] Home – Gesäßdusche/Ladydusche Aktiviert die Geruchsabsaugung. Nur in Verbindung mit Duravit Installationssystem und elektroni- scher Betätigungsplatte. Aktiviert das Benutzerprofil (nur Fernbedienung). Öffnet/schließt den Deckel.* Stoppt die laufende Funktion.
  • Page 24 Deckel öffnen und schließen HINWEIS Schäden an der Sitzeinheit Das Unterbrechen der laufenden Funktion zum mechanischen Öffnen und Schließen des Deckels kann zu Schäden am Produkt führen. > Das mechanische Öffnen und Schließen des Deckels NICHT von Hand unterbrechen. Der Deckel kann per Fernbedienung oder App geöffnet und geschlossen werden. Die Pro und Plus Variante verfügt zusätzlich über einen Annäherungssensor.
  • Page 25 5.4.2 Ferienmodus Wenn das Produkt für zwei Wochen oder länger nicht benutzt wird, das Produkt entleeren und ausschalten. > Das Absperrventil schließen, um die Wasserversorgung zu unterbrechen. > Den Ferienmodus per App aktivieren. [}App] Menü – Pflege – Ferienmodus Der Wassertank wird entleert. Die App bestätigt, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
  • Page 26 Produktschäden durch falsche Reinigung und Pflege Falsche Reinigungsmittel, Reinigungsutensilien und Reinigungsgeräte können die Oberfläche beschädigen und dauerhaft verfärben. > Nur von Duravit empfohlene Reinigungsmittel und Reinigungsutensilien verwen- den. > Die Gebrauchsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers befolgen. > Nur Reinigungsgeräte verwenden, die für den Anwendungsbereich bestimmt sind (KEINE Hochdruckreinigungsgeräte oder Dampfreinigungsgeräte).
  • Page 27 HINWEIS Produktschäden durch lange Reinigungsintervalle Zu lange Reinigungsintervalle können zu hartnäckigen Verschmutzungen führen. > Die Oberfläche regelmäßig und sofort reinigen, wenn die Oberfläche verschmutzt ist. Reinigungsempfehlungen 6.2.1 Reinigung > Die Oberfläche mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen. > Stärkere Verschmutzungen mit dem empfohlenen Reinigungsmittel entfernen. Dabei das Reinigungsmittel immer auf das Reinigungstuch geben.
  • Page 28 > Die Entkalkungseinstellungen entsprechend der regionalen Wasserhärte konfigu- rieren. [}App] Menü – Pflege – Entkalkung > Nur originale Entkalkungsmittel von Duravit oder von Duravit freigegebene Entkal- kungsmittel verwenden. > Auf www.duravit.com "Entkalkung" in das Suchfeld eingeben und je nach Modell Entkalkungstablette oder Entkalkungskartusche auswählen. Wasserhärte Entkalkungszyklus weich: < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) halbjährlich...
  • Page 29 Der Entkalkungsvorgang kann per Fernbedienung aktiviert werden. 100 ml (3,5 oz) > Eine Entkalkungstablette > Die Funktion Deckel > Die Taste Stopp drücken in 100 ml (3,5 oz) berührungslos öffnen/ und halten. warmen Wasser auflö- schließen vor der Entkal- > Die Taste Duschstrahlin- sen.
  • Page 30 Vorgehen im Fall einer Störung: > Das Produkt ausschalten und wieder einschalten. > Die nachstehenden Anweisungen befolgen. > Wenn das Produkt weiterhin nicht richtig funktioniert, help@duravit.com kontak- tieren. > Die Artikelnummer bereithalten. Die Artikelnummer befindet sich in den Techni- schen Daten am Ende der Bedienungsanleitung, auf dem Verpackungsetikett, auf dem Produktetikett, in der Montageanleitung und in der App.
  • Page 31 Problem Mögliche Ursache Lösung > Das Absperrventil schlie- ßen, um die Wasserversor- gung zu unterbrechen. > help@duravit.com kontak- tieren. Fernbedienung Die Fernbedienung Die Batterien sind fast leer > Die Batterien wechseln reagiert nicht. (LED-Anzeige blinkt weiß). oder die Fernbedienung laden.
  • Page 32 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Gesäßdusche/ Die Funktion stoppt nach 2 Normaler Zustand Ladydusche stoppt min automatisch. automatisch. Der Sitzsensor hat den > Erneut hinsetzen. Kontakt verloren. > Die Funktion aktivieren. Die Gesäßdusche/ Der Duschkopf ist > Den Duschkopf reinigen. Ladydusche funktio- verstopft.
  • Page 33 Problem Mögliche Ursache Lösung Warmluftföhn Die Warmluftföhntem- Die Temperatur ist falsch > Die Temperatur einstellen. peratur ist zu hoch/ eingestellt. [}App] Home – Warmluft- gering. föhn Der Warmluftföhn Die Funktion stoppt nach Normaler Zustand stoppt automatisch. 5 min automatisch. Der Sitzsensor hat den >...
  • Page 34 Das Produkt hat den > Erneut an das Produkt automatisch. herantretenden Nutzer herantreten (Abstand ca. nicht erfasst. 1 m). Die Funktion ist defekt. > help@duravit.com kontak- tieren. Die Funktion ist nicht akti- > Die Funktion aktivieren. viert. [}App] Einstellungen – Deckel Der Deckel schließt...
  • Page 35 Entsorgung Verpackung Kinder dürfen nicht mit Kunststofftüten oder Verpackungsmaterial spielen, da eine Verletzungs- oder Erstickungsgefahr besteht. Lagern Sie solche Materialien an einem sicheren Ort oder entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Art und Weise. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. WEEE Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist auf eine separate Entsorgung als Elektro- und Elektronik-Altgerät (WEEE) hin.
  • Page 36 Technische Daten Allgemein Artikelnummer #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Nettogewicht 32,5 kg (78,3 lbs) Abmessungen 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Integrierte Sicherungseinrichtung EN13076 – Typ AA Nennspannung 220 – 240 V Frequenz 50 – 60 Hz Nennleistung 1080 W Standby-Modus < 0,5 W Eingangswasserdruck 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Schutzart IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser Temperaturbereich Betriebstemperatur 4  – 40 °C (39 – 104 °F) Wassertemperatur 33 – 41 °C (91 – 106 °F) Sitztemperatur...
  • Page 37 Leistung begrenzt auf 0,1 mW e.i.r.p im Frequenzband 24,10 – 24,15 GHz. Militäri- sche Nutzung der Funkortung. Betrieb von Radar-Geschwindigkeitsmessgeräten durch Polizeikräfte, daher bitte nur in Innenräumen verwenden, um für ausreichende Abschirmung zu sorgen. Garantie Die Garantiebestimmungen können in den allgemeinen Geschäftsbedingungen (GTC) auf https://pro.duravit.com/gtc abgerufen werden.
  • Page 38 Table of contents 1 About this document 2 Safety 2.1 Purpose of the document 2.2 Intended use 2.3 User requirements 2.4 Electrical safety 2.5 Hygiene 2.6 Information on the use of the remote control with storage battery 2.7 Information on the use of batteries 2.8 Minor burns 2.9 Avoid product damage 3 Product overview...
  • Page 39 5 Operation 5.1 Remote control/App 5.2 Open and close the cover 5.3 Set the user profile by remote control 5.4 Energy and water efficiency 5.4.1 Energy saving mode (seat heating) 5.4.2 Holiday mode 6 Cleaning and care 6.1 Safety 6.2 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning 6.2.2...
  • Page 40 All documents related to this product and further information are available online: > Access the quick guide in the app. [}App] Menu – Device guide – Quick guide > Access the online documents at qr.duravit.com or www.duravit.com and enter the article code in the search field.
  • Page 41 Safety Purpose of the document The instructions are part of the Duravit product. Failure to follow the instructions may result in personal injury, product damage and/ or property damage. > Read and follow the instructions. > Keep this document and pass it on to subsequent users.
  • Page 42 Do NOT repair the product yourself Repairs must only be carried out by persons with the necessary expertise and qualification. > Do NOT make modifications, tamper with, install additional equip- ment or attempt to repair the product. > Only use accessories recommended by Duravit.
  • Page 43 > Only use the charging cable provided with the product. > If the battery is damaged, contact help@duravit.com. > Do NOT attempt to replace the battery yourself. Do NOT disas- semble, drop, squeeze or modify the battery. Do NOT insert or...
  • Page 44 > Do NOT operate the remote control around hot devices such as heaters, microwave ovens, water heaters or ovens. > Do NOT expose the remote control to direct sunlight. > Do NOT throw the remote control into fire. > Do NOT immerse the remote control in water or other liquid. >...
  • Page 45 > The batteries must be disposed of properly and kept away from children. Even used batteries can cause injury. Minor burns Damage to health caused by minor burns Prolonged exposure to the seat heating may cause minor burns. > Deactivate the seat heating during prolonged use of the toilet, particularly for persons with reduced physical or sensory capabil- ities.
  • Page 46 > Do NOT remove the seat and cover. > Do NOT damage the surface of the seat. If the surface of the seat is damaged, contact help@duravit.com. > Use the remote control or app to open and close the cover.
  • Page 47 Product overview Structural and functional description 3.1.1 Seat unit Sensor (auto opening lid)* Power button/status display (LED) Seat heating Bluetooth button/Bluetooth display (LED) *Only Pro variant/Plus variant 3.1.2 LED display on the seat unit Power button Function Standby mode Green Switched on Orange Energy saving mode...
  • Page 48 Function > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com. Purple flashing UV-C light is active.* *Only Pro variant Bluetooth button Function Blue Bluetooth is available or connected. Bluetooth is not available. Flashing Device is in pairing mode.
  • Page 49 3.1.4 Functional area Plus/Lite Internal overflow Warm air dryer Night light Spray nozzle Spray wand 3.1.5 Seat sensor and opening descaling agent Opening descaling agent Seat sensor...
  • Page 50 Factory settings Function Setting range Factory setting Auto opening/Auto closing on/off cover* Comfortwash on/off Warm air dryer temperat- off/low/medium/high medium Spray wand position 1, 2, 3, 4, 5 Water spray intensity low/medium/high medium Water temperature off/low/medium/high medium Seat heating on/off Seat heating temperature low/medium/high medium...
  • Page 51 Initial operation Activate the remote control 4.1.1 Remote control with storage battery CAUTION Health damage caused by exploding batteries > The rated parameters of remote control are: 5VDC 150 mA. > The output current of the power adapter shall NOT be greater than 2 A. >...
  • Page 52 4.1.2 Remote control with batteries > Pull out the battery > Insert the batteries compartment. (CR2450). > Press the lever to fully > Close the battery open the battery compartment. compartment. > Remove the protective film. Switch product on CAUTION Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water Operating the shower functions with dirty, polluted or long standing water can cause damage to health.
  • Page 53 Download the app > Search for "SensoWash 2.0" in the Play Store (Android) or for "SensoWash" in the App Store (iOS). > If necessary, agree to access the location services (GPS). > Download the app. Connect the app The product connects to the app via Bluetooth. Power and bluetooth have to be activ- ated to establish the connection.
  • Page 54 Pairing remote control with shower toilet Activate the pairing mode with the remote control if the LED on the top of the remote control flashes red. > Ensure that the product > Press the Bluetooth > Press and hold the stop is activated (power button/Bluetooth display button on the remote...
  • Page 55 > First press the left flashes blue. established. arrow, then press the right arrow on the button spray wand posi- tion. *Only Pro variant. Only in combination with Duravit installation frame and electronic actuator plate.
  • Page 56 > Download the app to complete the full range of settings available for this product. Symbol Name Menu Add/delete device. Activates the full flush. Only in combination with Duravit installation frame and electronic actuator plate. Activates the Eco flush. Only in combination with Duravit installation frame and electronic actuator plate. Activates Rearwash.
  • Page 57 The settings are indicated on the remote control (LED) and in the app. [}App] Home – Rearwash/Ladywash Activates the Odour extraction. Only in combination with Duravit installation frame and electronic actuator plate. Activates User Profile (remote control only). Opens/closes the cover.* Stops the running function.
  • Page 58 Open and close the cover NOTE Damage to the seat unit Interrupting the current mechanical opening and closing of the cover can cause damage to the product. > Do NOT interrupt the mechanical opening and closing of the cover with manual force.
  • Page 59 Incorrect cleaning agents, cleaning tools and cleaning equipment can damage the surface and permanently discolour it. > Only use cleaning agents and cleaning tools recommended by Duravit. > Follow the cleaning agent manufacturer's instructions for use. > Only use cleaning equipment that is intended for the application (NO high-pressure washers or steam cleaning machines).
  • Page 60 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning > Clean the surface with a damp cleaning cloth. > Remove heavier soiling with the recommended cleaning agent. Always apply the cleaning agent to the cleaning cloth. > Use a toilet brush to clean the toilet/urinal bowl. >...
  • Page 61 Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the performance of the product. > Check the water quality in the region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
  • Page 62 100 ml (3,5 oz) > Dissolve the descaling > Deactivate the function > Press and hold the stop agent in 100 ml (3.5 oz) Auto opening/Auto clos- button. of warm water. ing cover prior to descal- > Press and hold water ing.
  • Page 63 > Switch the product off and then on again. > Follow the instructions below. > If the product still does not work properly, contact help@duravit.com. > Have the article number at hand. The article number can be found in the Technical Data at the end of the user manual, on the packaging label, on the product label and in the app.
  • Page 64 Problem Potential cause Solution > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com. Remote control The remote control does The batteries are almost > Replace the batteries or not respond. flat (LED display flashes charge the remote white).
  • Page 65 Problem Potential cause Solution The seat sensor has lost > Sit down again. contact. > Activate the function. The Rearwash/Ladywash The spray nozzle is > Clean the spray nozzle. does not work. blocked. [}App] Home – Rear- wash/Ladywash The seat sensor has lost >...
  • Page 66 Lid* The cover does not open The product has not > Approach the product automatically. detected the approaching again (distance approx. user. 1 m). The function is defective. > Contact help@duravit.com.
  • Page 67 Problem Potential cause Solution The function is not activ- > Activate the function. ated. [}App] Settings – Cover The cover does not close After the user has moved Normal condition immediately. away, the cover closes automatically after 90 seconds. The app does not work. The app and product are >...
  • Page 68 Disposal Packaging Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an envir- onmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty period expires.
  • Page 69 Technical data General information Article number #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Net weight 32,5 kg (78,3 lbs) Dimensions 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Integrated safety device EN13076 - type AA Rated voltage 220 – 240 V Frequency 50 – 60 Hz Rated power 1080 W Standby power < 0.5 W Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa / 0.7 – 7.5 bar (10 – 109 psi) Protection class IPX4...
  • Page 70 Power limited to 0,1 mW e.i.r.p in frequency band 24.10 – 24.15 GHz. Military Radiolocation use. Operation by police forces of radar speed meters therefore please use only indoor in order to provide sufficient shielding. Warranty The warranty terms and conditions can be found in the General Terms and Conditions (GTC) at https://pro.duravit.com/gtc.
  • Page 71 Sommaire 1 À propos de ce document 2 Sécurité 2.1 Objet du document 2.2 Utilisation conforme 2.3 Exigences envers l’utilisateur 2.4 Sécurité électrique 2.5 Hygiène 2.6 Consignes concernant l’utilisation de la télécommande avec batterie 2.7 Indications concernant l'utilisation de piles 2.8 Brûlures légères 2.9 Éviter les dommages matériels 3 Vue d’ensemble des produits...
  • Page 72 5 Commande 5.1 Télécommande/application 5.2 Ouverture et fermeture du couvercle 5.3 Définir le profil de l’utilisateur à l’aide de la télécommande 5.4 Efficacité de l’énergie et de l’eau 5.4.1 Mode économie d’énergie (chauffage de la lunette) 5.4.2 Mode vacances 6 Nettoyage et entretien 6.1 Sécurité...
  • Page 73 Tous les documents concernant ce produit et d’autres informations sont disponibles en ligne : > Consulter le guide rapide dans l’application. [}Appli] Menu – Guide pour l’appareil – Guide rapide > Consulter les documents en ligne via qr.duravit.com ou www.duravit.com et entrer la référence du produit dans le champ de recherche.
  • Page 74 Sécurité Objet du document La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est PAS respectée, des dommages sont possibles sur les personnes, les produits et/ou le matériel. > Lire et respecter les instructions de la notice. > Conserver ce document et le transmettre aux utilisateurs suivants.
  • Page 75 Ne PAS utiliser le produit s’il est endommagé Ne PAS utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com.
  • Page 76 > AUCUNE modification, manipulation, installation supplémentaire ou tentative de réparation ne doit être apportée au produit. > Utiliser uniquement des accessoires recommandés par Duravit. Éviter les courts-circuits dus à l’humidité > Ne PAS installer le produit dans un local beaucoup trop humide.
  • Page 77 > Utiliser uniquement le câble de chargement livré avec le produit. > Si la pile est endommagée, contacter help@duravit.com. > Ne PAS remplacer vous-même la pile. Ne PAS démonter la pile, la faire tomber, l’écraser ou la modifier. Ne RIEN insérer dans la pile et ne PAS la perforer.
  • Page 78 > Tenir les piles neuves et les piles usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme PAS correcte- ment, ne PAS utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants. > En cas de suspicion qu’une personne a ingéré une pile ou introduit une pile dans le corps, consulter immédiatement un médecin.
  • Page 79 > Ne PAS retirer la lunette et le couvercle. > Ne PAS endommager la surface de la lunette. Si la surface de la lunette est endommagée, contacter help@duravit.com. > Ouvrir et fermer le couvercle au moyen de la télécommande ou de l’application.
  • Page 80 Dommages dus à l’eau gelée > Ne PAS monter ni utiliser le produit dans des locaux exposés au gel. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 4 °C (39 °F). Dommages dus à des causes extérieures > Ne PAS placer ou poser de sources de flammes ouvertes, de bougies, de cigarettes, etc.
  • Page 81 Vue d’ensemble des produits Description du montage et du fonctionnement 3.1.1 Lunette Capteur (ouvrir le couvercle sans Bouton marche / Voyant d’état (LED) contact)* Chauffage de la lunette Bouton Bluetooth / Voyant Bluetooth (LED) *Uniquement variante Pro / Plus 3.1.2 Voyant LED du siège Bouton marche Fonction Rouge...
  • Page 82 Fonction > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Clignotement violet La lumière UV-C est activée.* *Uniquement variante Pro Bouton Bluetooth Fonction Bleu La fonction Bluetooth est disponible ou connectée. Arrêt La fonction Bluetooth n’est pas disponible.
  • Page 83 3.1.4 Zone de fonctionnement Plus / Lite Trop-plein interne Séchoir à air chaud Veilleuse de nuit Buse de douche Douchette 3.1.5 Capteur de la lunette et ouverture pour produit détartrant Ouverture pour produit détartrant Capteur siège...
  • Page 84 Paramètres par défaut Fonction Zone de réglage Paramètre par défaut Ouvrir/fermer le Marche / arrêt Arrêt couvercle sans contact* Douche oscillatoire Marche / arrêt Marche Température du séchoir à Arrêt > basse > moyenne > Moyen air chaud haute Position de la douchette 1, 2, 3, 4, 5 Puissance du jet d'eau Bas / moyen / haut...
  • Page 85 Première mise en service Activer la télécommande 4.1.1 Télécommande avec batterie MISE EN GARDE Risques pour la santé en raison de l’explosion de piles > Les paramètres de la télécommande correspondent à : 5VDC 150 mA. > Le courant de sortie du set de raccordement ne doit PAS être supérieur à 2 A. >...
  • Page 86 4.1.2 Télécommande avec piles > Sortir le compartiment à > Insérer les piles piles. (CR2450). > Pousser le levier afin > Fermer le compartiment d’ouvrir complètement le à piles. compartiment à piles. > Retirer le film de protec- tion. Activer le produit MISE EN GARDE Risques pour la santé...
  • Page 87 Télécharger l’application > Rechercher « SensoWash 2.0 » dans le Play Store (Android) ou « SensoWash» dans l’App Store (iOS). > Télécharger l’application. > Le cas échéant, autoriser l’accès aux services de localisation (GPS). Coupler l’application Le produit est connecté à l’application via Bluetooth. Le produit et la fonction Blue- tooth doivent être activés afin qu’une connexion puisse être établie.
  • Page 88 Couplage télécommande avec abattant douche Activer le mode de couplage à l’aide de la télécommande lorsque la LED située en haut de la télécommande clignote en rouge. > S’assurer que le produit > Appuyer sur la touche > Appuyer sur la touche est activé...
  • Page 89 établie. de la barre de douche », plaque de commande appuyer tout d’abord sur clignote en bleu. la flèche gauche, puis sur la flèche droite. *Uniquement variante Pro. Uniquement en combinaison avec le bâti-support Duravit et la plaque de commande électronique.
  • Page 90 Symbole Menu Ajouter ou supprimer le produit. Activation de la grande chasse. Uniquement en combinaison avec le bâti-support Duravit et la plaque de commande électronique. Activation de la petite chasse. Uniquement en combinaison avec le bâti-support Duravit et la plaque de commande électronique.
  • Page 91 Les réglages s’affichent sur la télécommande (LED) et dans l’application. [}Appli] Accueil – Douche rectale/douche féminine Active l’aspiration d’odeurs. Uniquement en combinaison avec le bâti-support Duravit et la plaque de commande électronique. Activation du profil de l’utilisateur (uniquement télécommande). Ouverture/fermeture du couvercle.* Arrêt de la fonction en cours.
  • Page 92 Ouverture et fermeture du couvercle INFO UTILE Dommages au niveau du siège L’interruption de la fonction en cours pour l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle peut entraîner des dommages sur le produit. > Ne PAS interrompre manuellement l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle.
  • Page 93 5.4.2 Mode vacances Si le produit n’est pas utilisé pendant deux semaines ou plus, il doit être vidé et désactivé. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Activer le mode vacances via l’application. [}Appli] Menu – Entretien – Mode vacances Le réservoir d’eau est vidé.
  • Page 94 (voyant d’état (LED) et voyant Bluetooth (LED) clignotent en violet), fermer immé- diatement la lunette et le couvercle et contacter l’assistance téléphonique du service clientèle Duravit. > Ne PAS regarder directement dans la source de lumière UV-C. > Ne PAS toucher la source de lumière UV-C.
  • Page 95 INFO UTILE Endommagement du produit en raison de longs intervalles de nettoyage Des intervalles de nettoyage trop longs peuvent entraîner la formation de salissures tenaces. > Nettoyer la surface régulièrement et immédiatement si celle-ci est sale. Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage >...
  • Page 96 [}Appli] Menu – Entretien – Détartrage > Utiliser uniquement des détartrants d’origine ou autorisés par Duravit. > Sur le site www.duravit.com, saisir « Détartrage » dans le champ de recherche et, en fonction du modèle, sélectionner la tablette ou la cartouche de détartrage.
  • Page 97 Dureté de l'eau Cycle de détartrage Doux : < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Deux fois par an Moyen : 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmol/l) Deux fois par an Dur : > 14 °dH (2,5 mmol/l) Quatre fois par an Le procédé de détartrage peut être activé via l’application. > Suivre les instructions dans l’application. Le procédé...
  • Page 98 > Éteindre le produit et le remettre en marche. > Suivre les instructions suivantes. > Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, contacter help@duravit.com. > Garder la référence de l’article à disposition. Cette référence se trouve dans les caractéristiques techniques, à la fin de la notice d'utilisation, sur l’étiquette du produit, dans la notice de montage et dans l’application.
  • Page 99 Problème Cause possible Solution > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Télécommande La télécommande ne Les piles sont presque vides > Remplacer les piles ou réagit pas. (le voyant LED clignote en recharger la télécom- blanc).
  • Page 100 Problème Cause possible Solution La douche rectale/ La fonction s’arrête automati- État normal douche féminine quement au bout de s’arrête automatique- 2 minutes. ment. Le capteur de la lunette a > S’asseoir à nouveau. perdu le contact. > Activer la fonction. La douche rectale/ La buse de douche est >...
  • Page 101 Problème Cause possible Solution Le séchoir à air chaud La fonction s’arrête automati- État normal s’arrête automatique- quement au bout de ment. 5 minutes. Le capteur de la lunette a > S’asseoir à nouveau. perdu le contact. > Activer la fonction. Veilleuse de nuit La veilleuse de nuit ne La fonction est désactivée.
  • Page 102 (distance ché. environ 1 m). La fonction est défectueuse. > Contacter help@duravit.com. La fonction n’est pas activée. > Activer la fonction. [}Appli] Réglages – Couvercle Le couvercle ne se Lorsque l’utilisateur s’est État normal referme pas directe- éloigné, le couvercle se...
  • Page 103 Élimination Emballage Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le matériel d’emballage en raison du risque de blessure voire d’étouffement. Stockez de tels matériaux dans un endroit sûr ou éliminez-les d’une manière protégeant l’environne- ment.
  • Page 104 Caractéristiques techniques Généralités Référence d’article #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Poids net 32,5 kg (78,3 lbs) Dimensions 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Dispositif de sécurité intégré EN13076 - type AA Tension nominale 220 – 240 V Fréquence 50 – 60 Hz Puissance nominale 1080 W Mode Veille < 0,5 W Pression de l’eau d’entrée 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Degré...
  • Page 105 Utilisation de radars de mesure de vitesse par les forces de police, à utiliser donc uniquement à l’intérieur des bâtiments afin de garantir un blindage suffisant. Garantie Vous pouvez consulter les dispositions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) sur https://pro.duravit.com/gtc.
  • Page 106 Inhoudsopgave 1 Over dit document 2 Veiligheid 2.1 Doel van het document 2.2 Reglementair gebruik 2.3 Eisen aan de gebruiker 2.4 Elektrische veiligheid 2.5 Hygiëne 2.6 Aanwijzingen inzake het gebruik van de afstandsbediening met accu 2.7 Informatie over het gebruik van batterijen 2.8 Lichte brandwonden 2.9 Schade aan het product vermijden 3 Productoverzicht...
  • Page 107 5 Bediening 5.1 Afstandsbediening/app 5.2 Deksel openen en sluiten 5.3 Gebruikersprofiel door middel van afstandsbediening vastleggen 5.4 Energie- en waterefficiëntie 5.4.1 Energiespaarmodus (zittingverwarming) 5.4.2 Vakantiemodus 6 Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheid 6.2 Reinigingsadviezen 6.2.1 Reiniging 6.2.2 Aanbevolen reinigingsmiddelen 6.3 Automatische reiniging door douchestang en douchekop 6.4 Handmatige reinigingsmodus voor douchestang en douchekop 6.5 Ontkalking 7 Hulp bij problemen...
  • Page 108 Alle documenten over dit product en verdere informatie zijn online beschikbaar: > In de app de korte handleiding oproepen. [}App] Menu – Device Guide – Korte handleiding > De online-documenten oproepen via qr.duravit.com of www.duravit.com en de arti- kelnummers van het product in het zoekveld invoeren.
  • Page 109 Veiligheid Doel van het document De handleiding is onderdeel van het Duravit product. Wordt de handleiding NIET opgevolgd, kan er persoonlijk letsel, schade aan het product en/of materiële schade ontstaan. > De handleiding lezen en opvolgen. > Dit document bewaren en aan volgende gebruikers doorgeven.
  • Page 110 Beschadigd product NIET gebruiken Het product NIET gebruiken als het niet correct functioneert of beschadigd is. > Het product uitschakelen. > De stroomvoorziening onderbreken. > De afsluiter sluiten om de watervoorziening te onderbreken. > Met help@duravit.com contact opnemen.
  • Page 111 > GEEN wijzigingen, manipulaties, aanvullende installaties of repa- ratiepogingen aan het product uitvoeren. > Alleen toebehoren gebruiken dat door Duravit wordt aanbevolen. Kortsluiting als gevolg van vocht voorkomen > Het product NIET in een extreem vochtige ruimte installeren. Voor voldoende ventilatie zorgen, om condensatie in elektrische componenten te verhinderen.
  • Page 112 > Alleen de oplaadkabel gebruiken die bij het product wordt meege- leverd. > Wanneer de batterij beschadigd is, contact opnemen met help@duravit.com. > De batterij NIET zelf vervangen. De batterij NIET demonteren, laten vallen, samendrukken of modificeren. NIETS in de batterij inbrengen en GEEN gaatjes in de batterij maken.
  • Page 113 > Zowel nieuwe als lege batterijen uit de buurt van kinderen houden. Als het batterijvak NIET goed dichtgaat, het product NIET verder gebruiken en kinderen uit de buurt houden. > Bij het vermoeden dat een persoon een batterij heeft ingeslikt of op een andere manier in het lichaam heeft ingebracht, onmiddel- lijk een arts consulteren.
  • Page 114 > De zitting en het deksel NIET verwijderen. > Het oppervlak van de zitting NIET beschadigen. Wanneer het oppervlak van de zitting beschadigd is, contact opnemen met help@duravit.com. > Het deksel door middel van de afstandsbediening of via de app openen en sluiten.
  • Page 115 Schade door bevroren water > Het product NIET monteren en gebruiken in ruimtes die aan vorst zijn blootgesteld. De kamertemperatuur moet minimaal 4 °C (39 °F) zijn. Schade door externe invloeden > GEEN open vuurbronnen, kaarsen, sigaretten of dergelijke op het product zetten of leggen.
  • Page 116 Productoverzicht Beschrijving van opbouw en functie 3.1.1 Ziteenheid Sensor (deksel contactloos openen)* Power-toets/statusindicatie (led) Zittingverwarming Bluetooth-toets/bluetooth-indicatie (led) *Alleen Pro-variant/Plus-variant 3.1.2 Led-indicatie ziteenheid Power-toets Functie Rood Stand-bymodus Groen Ingeschakeld Oranje Energiespaarmodus Oranje knipperend Een ontkalking is vereist > Het product ontkalken. >...
  • Page 117 Functie > De afsluiter sluiten om de watervoorziening te onder- breken. > Met help@duravit.com contact opnemen. Paars knipperend UV-C licht is actief.* *Alleen Pro-variant Bluetooth-toets Functie Blauw Bluetooth is beschikbaar of verbonden. Bluetooth is niet beschikbaar. Knipperend Apparaat bevindt zich in de koppelmodus.
  • Page 118 3.1.4 Functiebereik Plus/Lite Interne overloop Föhn Nachtverlichting Douchekop Douchestang 3.1.5 Zittingsensor en opening ontkalkingsmiddel Opening ontkalkingsmiddel Zittingsensor...
  • Page 119 Fabrieksinstellingen Functie Instelbereik Fabrieksinstelling Het deksel contactloos Aan/uit openen/sluiten* Comfortdouche Aan/uit Föhntemperatuur Uit/laag/gemiddeld/hoog Gemiddeld Positie douchestang 1, 2, 3, 4, 5 Douchestraal intensiteit Laag/gemiddeld/hoog Gemiddeld Watertemperatuur Uit/laag/gemiddeld/hoog Gemiddeld Zittingverwarming Aan/uit Zittingtemperatuur Laag/gemiddeld/hoog Gemiddeld Hygiëne UV** Aan/uit Energiespaarmodus Aan/uit Nachtverlichting Uit/auto/aan Auto Bevestigingssignaal Aan/uit...
  • Page 120 Eerste inbedrijfstelling Afstandsbediening activeren 4.1.1 Afstandsbediening met accu VOORZICHTIG Gezondheidsrisico's door exploderende batterijen > De parameters van de afstandsbediening voldoen aan: 5VDC 150 mA. > De uitgaande stroom van het netonderdeel mag NIET groter zijn dan 2 A. > Alleen de oplaadkabel gebruiken die bij het product wordt meegeleverd. >...
  • Page 121 4.1.2 Afstandsbediening met batterijen > Het batterijvak eruit > De batterijen erin plaat- trekken. sen (CR2450). > De hendel indrukken om > Het batterijvak sluiten. het batterijvak helemaal te openen. > De beschermfolie verwij- deren. Product activeren VOORZICHTIG Gezondheidsrisico's door vervuild, verontreinigd of lang stilstaand water Het gebruik van vervuild, verontreinigd of lang stilstaand water voor de douchefunc- ties kan resulteren in gezondheidsrisico's.
  • Page 122 App downloaden > In de Play Store (Android) "SensoWash 2.0" of in de App Store (iOS) naar "Senso- Wash" zoeken. > De app downloaden. > Eventueel toestemming geven voor de locatiefunctie (GPS). App koppelen Het product wordt via bluetooth met de app verbonden. Het product en de bluetooth- functie moeten geactiveerd zijn zodat er een verbinding tot stand kan worden gebracht.
  • Page 123 Pairing afstandsbediening met douche-wc De pairing-modus met de afstandsbediening activeren als de led boven op de afstandsbediening rood knippert. > Controleren of het > De Bluetooth-toets/Blue- > De toets Stop op de product geactiveerd is tooth-indicatie (led) op afstandsbediening (Power-toets/statusindi- het product indrukken en indrukken en ingedrukt catie (led) brandt groen).
  • Page 124 > Op de toets Positie pert. gebracht is. douchestang eerst de linker pijl indrukken en dan de rechter pijl. *Alleen Pro-variant. Alleen in combinatie met Duravit installatiesysteem en elektroni- sche bedieningsplaat.
  • Page 125 Symbool Naam Menu Het product toevoegen of verwijderen. Activeert de grote spoeling. Alleen in combinatie met Duravit installatiesysteem en elektroni- sche bedieningsplaat. Activeert de kleine spoeling. Alleen in combinatie met Duravit installatiesysteem en elektroni- sche bedieningsplaat. Activeert de zitvlakdouche.
  • Page 126 De instellingen worden weergegeven op de afstandsbediening (led) en in de app. [}App] Home – Zitvlakdouche/ladydouche Activeert de geurafzuiging. Alleen in combinatie met Duravit installatiesysteem en elektroni- sche bedieningsplaat. Activeert het gebruikersprofiel (alleen afstandsbediening). Opent/sluit het deksel.* Stopt de lopende functie.
  • Page 127 Deksel openen en sluiten LET OP Schade aan de ziteenheid Het onderbreken van de lopende functie voor het mechanisch open en sluiten van het deksel kan tot schade aan het product leiden. > Het mechanische openen en sluiten van het deksel NIET met de hand onderbreken. Het deksel kan door middel van de afstandsbediening of via de app worden geopend of gesloten.
  • Page 128 5.4.2 Vakantiemodus Als het product gedurende twee weken of langer niet wordt gebruikt, dient het te worden leeggemaakt en uitgeschakeld. > De afsluiter sluiten om de watervoorziening te onderbreken. > De vakantiemodus via app activeren. [}App] Menu – Onderhoud – Vakantiemodus De watertank wordt geleegd.
  • Page 129 > Als het UV-C licht bij geopende zitting en geopend deksel actief is (statustindicatie (led) en Bluetooth-indicatie (led) knipperen paars) de zitting en het deksel meteen sluiten en met de klantenservice van Duravit contact opnemen. > NIET direct in de UV-C lichtbron kijken.
  • Page 130 LET OP Schade aan het product door lange reinigingsintervallen Te lange reinigingsintervallen kunnen tot hardnekkige verontreinigingen leiden. > Het oppervlak regelmatig en meteen reinigen, als het oppervlak verontreinigd is. Reinigingsadviezen 6.2.1 Reiniging > Het oppervlak met een vochtige poetsdoek reinigen. >...
  • Page 131 [}App] Menu – Onderhoud – Ontkalking > Alleen originele ontkalkingsmiddelen die door Duravit of Duravit zijn vrijgegeven gebruiken. > Op www.duravit.be in het zoekveld "Ontkalking" invoeren en afhankelijk van het model een ontkalkingstablet of de ontkalkingspatroon selecteren. Waterhardheid Ontkalkingscyclus zacht: < 8,4 °dH (1,5 mmol/l)
  • Page 132 Het ontkalken kan via de afstandsbediening worden geactiveerd. 100 ml (3,5 oz) > Een ontkalkingstablet in > De functie Deksel > De toets Stop indrukken 100 ml (3,5 oz) warm contactloos openen/slui- en ingedrukt houden. water oplossen. ten vóór het ontkalken >...
  • Page 133 Werkwijze in het geval van een storing: > Het product uitschakelen en weer inschakelen. > De onderstaande aanwijzingen opvolgen. > Als het product nog steeds niet correct functioneert, met help@duravit.com contact opnemen. > Het artikelnummer bij de hand houden. De artikelnummers bevinden zich in de technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing, op het verpakkings- etiket, op het productetiket, in de montagehandleiding en in de app.
  • Page 134 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > De stroomvoorziening onderbreken. > De afsluiter sluiten om de watervoorziening te onderbreken. > Met help@duravit.com contact opnemen. Afstandsbediening De afstandsbediening De batterijen zijn bijna > De batterijen vervangen reageert niet. leeg (led-indicatie knip- of de afstandsbediening pert wit).
  • Page 135 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zitvlakdouche/ladydou- De functie stopt na 2 min Normale toestand che stopt automatisch. automatisch. De zittingsensor heeft het > Opnieuw gaan zitten. contact verloren. > De functie activeren. De zitvlakdouche/ladydou- De douchekop is verstopt. > De douchekop reinigen. che werkt niet.
  • Page 136 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > De functie activeren. Nachtverlichting De nachtverlichting werkt De functie is gedeacti- > De nachtverlichting of niet. veerd. de Auto-modus active- ren. [}App] Instellingen – Licht en geluid De Auto-modus is geacti- Normale toestand veerd. De functie deacti- veert de nachtverlichting als het omgevingslicht fel De nachtverlichting...
  • Page 137 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De functie is defect. > Met help@duravit.com contact opnemen. De functie is niet geacti- > De functie activeren. veerd. [}App] Instellingen – Deksel Het deksel gaat niet Nadat de gebruiker Normale toestand meteen dicht. weggegaan is, gaat het deksel na 90 s automa-...
  • Page 138 Verwijdering Verpakking Kinderen mogen niet met kunststof zakken of verpakkingsmateriaal spelen omdat er sprake is van risico op letsels en verstikking. Bewaar dergelijke materialen op een veilige plek of verwijder deze op milieuvriendelijke wijze. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na afloop van de garantieperiode. WEEE Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak duidt op een aparte verwijde- ring als oud elektrisch en elektronisch apparaat (WEEE).
  • Page 139 Technische gegevens Algemeen Artikelnummer #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Nettogewicht 32,5 kg (78,3 lbs) Afmetingen 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Geïntegreerde onderbrekingsinrichting EN13076 - type AA Nominale spanning 220 – 240 V Frequentie 50 – 60 Hz Nominaal vermogen 1080 W Stand-bymodus < 0,5 W Ingangswaterdruk 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Beschermingsgraad IPX4 Bescherming tegen spatwater aan alle zijden Temperatuurbereik Bedrijfstemperatuur...
  • Page 140 Vermogen begrensd tot 0,1 mW e.i.r.p in de frequentieband 24,10 – 24,15 GHz. Mili- tair gebruik van de radioplaatsbepaling. Gebruik van radar-snelheidsmeters door politie-eenheden, derhalve alleen binnen gebruiken om voor voldoende afscherming te zorgen. Garantie De garantiebepalingen kunnen in de Algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden (GTC) op https://pro.duravit.com/gtc worden opgeroepen.
  • Page 141 Índice 1 Sobre este documento 2 Seguridad 2.1 Objetivo del documento 2.2 Uso previsto 2.3 Exigencias para el usuario 2.4 Seguridad eléctrica 2.5 Higiene 2.6 Indicaciones sobre el uso del mando a distancia con batería 2.7 Indicaciones para el uso de pilas 2.8 Ligeras quemaduras 2.9 Evitar daños en el producto 3 Vista general del producto...
  • Page 142 5 Manejo 5.1 Mando a distancia/App 5.2 Abrir y cerrar la tapa 5.3 Establecer el perfil de usuario con el mando a distancia 5.4 Eficiencia energética y del agua 5.4.1 Modo de ahorro energético (calefacción del asiento) 5.4.2 Modo de vacaciones 6 Limpieza y mantenimiento 6.1 Seguridad 6.2 Recomendaciones de limpieza...
  • Page 143 > Acceder con la App a las instrucciones abreviadas. [}App] Menú – Guía del dispositi- vo – Instrucciones abreviadas > Acceder a los documentos online a través de qr.duravit.com o www.duravit.com e introducir el número de artículo del producto en el campo de búsqueda.
  • Page 144 Seguridad Objetivo del documento Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir daños personales, daños en el producto o materiales. > Leer y seguir las instrucciones. > Conservar este documento y entregarlo a usuarios posteriores.
  • Page 145 NO utilizar el producto dañado NO utilizar el producto si no funciona correctamente o si está daña- > Apagar el producto. > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com.
  • Page 146 NO reparar el producto por cuenta propia Las reparaciones debe llevarlas a cabo solamente el personal técni- co correspondiente que cuente con los conocimientos y las cualifi- caciones necesarias. > NO hacer cambios, manipulaciones, instalaciones adicionales ni intentos de reparación en el producto. >...
  • Page 147 > Utilizar solamente el cable de carga suministrado. > Si la pila está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. > NO cambiar la pila por iniciativa propia. NO desmontar, dejar caer, presionar ni modificar la pila. NO introducir NADA en la pila NI pincharla.
  • Page 148 > Mantener tanto las pilas nuevas como las usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas NO cierra bien, dejar de utilizar el producto y mantener a los niños alejados del mismo. > Si se sospecha que alguna persona ha ingerido una pila o se la ha introducido en el cuerpo de cualquier otro modo, solicitar asisten- cia médica inmediatamente.
  • Page 149 > NO retirar el asiento ni la tapa. > NO dañar la superficie del asiento. Si la superficie del asiento está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Abrir y cerrar la tapa con el mando a distancia o la App.
  • Page 150 Daños por congelación del agua > NO montar ni utilizar el producto en estancias con riesgo de hela- das. La temperatura ambiente no debe ser inferior a los 4 °C (39 °F). Daños por influencias externas > NO colocar ni apoyar fuentes de llama abiertas, velas, cigarrillos o similares sobre el producto.
  • Page 151 Vista general del producto Estructura y descripción del funcionamiento 3.1.1 Unidad de asiento Sensor (abrir tapa sin contacto)* Tecla de encendido/indicador de estado (LED) Calefacción del asiento Tecla Bluetooth/indicador Bluetooth (LED) *Solo la versión Pro / versión Plus 3.1.2 Indicador LED unidad de asiento Tecla de encendido Función Rojo...
  • Page 152 Función > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suminis- tro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Parpadeo en lila La luz UV-C está activa.* *Solo la versión Pro Tecla Bluetooth Función Azul El Bluetooth está...
  • Page 153 3.1.4 Área de función Plus/Lite Rebosadero interno Secador de aire caliente Iluminación nocturna Cabezal de lavado Caño de lavado 3.1.5 Sensor de asiento y abertura para el producto de descalcificación Abertura para el producto de descal- Sensor de asiento cificación...
  • Page 154 Ajustes de fábrica Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Abrir/cerrar la tapa sin On/off contacto* Lavado Confort On/off Temperatura del secador Off/baja/media/alta Media de aire caliente Posición de surtidor 1, 2, 3, 4, 5 Intensidad del chorro de Baja/media/alta Media lavado Temperatura del agua...
  • Page 155 Primera puesta en marcha Activar el mando a distancia 4.1.1 Mando a distancia con batería ATENCIÓN Daños a la salud debido a la explosión de las pilas > Los parámetros del mando a distancia son: 5 VCC 150 mA. > La corriente de salida de la fuente de alimentación NO debe ser superior a 2 A. >...
  • Page 156 4.1.2 Mando a distancia con pilas > Extraer el compartimen- > Colocar las pilas to de pilas. (CR2450). > Pulsar la palanca para > Cerrar el compartimento abrir por completo el de pilas. compartimento de pilas. > Retirar la lámina protec- tora.
  • Page 157 Descargar la App > Buscar «SensoWash 2.0» en Play Store (Android) o «SensoWash» en App Store (iOS). > Descargar la App. > Dado el caso, autorizar el acceso a los servicios de ubicación (GPS). Acoplar la App El producto se conecta a la App mediante Bluetooth. El producto y la función de Blue- tooth deben estar activados para poder establecer la conexión.
  • Page 158 Emparejamiento del mando a distancia con inodoro de lavado Activar el modo de emparejamiento con el mando a distancia cuando el LED de la parte superior del mando a distancia parpadee en rojo. > Asegurarse de que el > Pulsar la tecla Bluetooth/ >...
  • Page 159 *Solo la versión Pro. Solo en combinación con el sistema de instalación Duravit y el pulsador electrónico.
  • Page 160 Nombre Menú Añadir o eliminar el producto. Activa la descarga completa. Solo en combinación con el sistema de instalación Duravit y el pulsador electrónico. Activa la descarga pequeña. Solo en combinación con el sistema de instalación Duravit y el pulsador electrónico.
  • Page 161 Los ajustes se muestran en el mando a distancia (LED) y en la App. [}App] Home – Lavado general/lavado femenino Activa la absorción de olores. Solo en combinación con el sistema de instalación Duravit y el pulsador electrónico. Activa el perfil de usuario (solo mando a distancia).
  • Page 162 Establecer el perfil de usuario con el mando a distancia Las preferencias personales se pueden guardar en los diferentes perfiles de usuario. > Activar lavado general/lavado femenino. > Ajustar la posición del caño de lavado, la intensidad del chorro de la ducha y la temperatura del agua durante el funcionamiento.
  • Page 163 > Si la luz UV-C está activa con el asiento y la tapa abiertos (indicador de estado (LED) e indicador Bluetooth (LED) parpadean en lila), cerrar inmediatamente el asiento y la tapa y ponerse en contacto con línea de atención al cliente de Duravit. > NO mirar directamente a la fuente de luz UV-C.
  • Page 164 INDICACIÓN Daños en el producto debido a unos intervalos de limpieza prolongados Unos intervalos de limpieza demasiado largos pueden hacer que la suciedad quede incrustada. > Limpiar la superficie periódicamente y cuando esté sucia. Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza > Limpiar la superficie con un paño de limpieza húmedo. >...
  • Page 165 > Configurar los ajustes de descalcificación en función de la dureza del agua de la zona. [}App] Menú – Mantenimiento – Descalcificación > Utilizar solo productos de descalcificación originales de Duravit u homologados por Duravit. > En www.duravit.com, introducir "Descalcificación" en el campo de búsqueda y, dependiendo del modelo, seleccionar pastilla de descalcificación o cartucho de...
  • Page 166 Dureza del agua Ciclo de descalcificación Blanda: < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Cada medio año Media: 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmol/l) Cada medio año Dura: > 14 °dH (2,5 mmol/l) Cada tres meses El proceso de descalcificación se puede activar con la App. > Seguir las instrucciones de la App. El proceso de descalcificación se puede activar con el mando a distancia.
  • Page 167 > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. El indicador LED Se requiere una descalcifica- > Descalcificar el produc- parpadea en naranja. ción. > Pulsar una vez la tecla...
  • Page 168 > Desconectar la alimen- tación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Mando a distancia El mando a distancia Las pilas están descargadas (el > Cambiar las pilas o no reacciona.
  • Page 169 Problema Causa posible Solución El lavado general/ La función se detiene automá- Estado normal lavado femenino se ticamente al cabo de 2 min. detiene automática- El sensor del asiento ha perdi- > Sentarse de nuevo. mente. do el contacto. > Activar la función. El lavado general/ El cabezal del caño está...
  • Page 170 Problema Causa posible Solución Secador de aire caliente La temperatura del La temperatura está mal ajus- > Ajustar la temperatura. secador de aire tada. [}App] Home – Secador caliente es demasiado de aire caliente alta/baja. El secador de aire La función se detiene automá- Estado normal caliente se detiene ticamente al cabo de 5 min.
  • Page 171 (distancia aprox. 1 m). La función está defectuosa. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. La función no está activada. > Activar la función. [}App] Ajustes – Tapa La tapa no se cierra Una vez el usuario se ha aleja- Estado normal inmediatamente.
  • Page 172 Eliminación Embalaje Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
  • Page 173 Datos técnicos Aspectos generales Número de artículo #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Peso neto 32,5 kg (78,3 lbs) Dimensiones 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16") Dispositivo de seguridad integrado EN13076 - Tipo AA Tensión nominal 220 – 240 V Frecuencia 50 – 60 Hz Potencia nominal 1080 W Modo Standby < 0,5 W Presión del agua de entrada 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Tipo de protección...
  • Page 174 Uso militar de la radiolocalización. Uso de radares de velocidad por parte de la poli- cía, por eso, utilizarlo solamente en espacios interiores para proporcionar la protec- ción suficiente. Garantía Las condiciones de garantía se pueden consultar en las Condiciones y Términos Gene- rales de Venta (CGC) en https://pro.duravit.com/gtc.
  • Page 175 Indice 1 Informazioni su questo documento 2 Sicurezza 2.1 Scopo del documento 2.2 Uso conforme 2.3 Requisiti per l’utente 2.4 Sicurezza elettrica 2.5 Igiene 2.6 Indicazioni sull’uso del telecomando con batteria ricaricabile 2.7 Indicazioni sull'uso delle batterie 2.8 Ustioni di lieve entità 2.9 Prevenzione dei danni al prodotto 3 Panoramica del prodotto 3.1 Descrizione della struttura e del funzionamento...
  • Page 176 5 Funzionamento 5.1 Telecomando/app 5.2 Apertura e chiusura del coperchio 5.3 Creazione del profilo utente tramite telecomando 5.4 Efficienza energetica e idrica 5.4.1 Modalità a risparmio energetico (riscaldamento del sedile) 5.4.2 Modalità vacanze 6 Pulizia e manutenzione 6.1 Sicurezza 6.2 Consigli per la pulizia 6.2.1 Pulizia 6.2.2...
  • Page 177 Tutti i documenti relativi a questo prodotto e ulteriori informazioni sono disponibili online: > Richiamare la guida rapida nell'app. [}App] Menu – Guida dispositivo – Guida rapida > I documenti online sono reperibili su qr.duravit.com o www.duravit.com, inserendo nella barra di ricerca il codice articolo del prodotto.
  • Page 178 Sicurezza Scopo del documento Le istruzioni sono parte integrante del prodotto Duravit. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare lesioni personali, danni al prodotto e/o danni materiali. > Leggere e seguire le istruzioni. > Conservare questo documento e consegnarlo ai successivi proprietari.
  • Page 179 > Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e spigoli taglienti. NON utilizzare il prodotto, se danneggiato NON utilizzare il prodotto se non funziona correttamente o è danneggiato. > Spegnere il prodotto. > Interrompere l'alimentazione elettrica. > Chiudere la valvola di arresto per interrompere l'alimentazione dell'acqua. > Contattare help@duravit.com.
  • Page 180 > NON eseguire modifiche, manipolazioni, installazioni supplemen- tari o tentativi di riparazione sul prodotto. > Utilizzare solo accessori consigliati da Duravit. Evitare cortocircuiti causati dall'umidità > NON installare il prodotto in un ambiente eccessivamente umido.
  • Page 181 > Utilizzare solo il cavo di ricarica fornito con il prodotto. > Se la batteria è danneggiata, contattare help@duravit.com. > NON sostituire la batteria da sé. NON smontare la batteria, farla cadere, schiacciarla o modificarla. NON introdurre NULLA nella batteria e NON forare la batteria.
  • Page 182 > Se si sospetta che una persona abbia ingerito una batteria o l'abbia introdotta nel proprio corpo in altro modo, contattare subi- to un medico. Danni alla salute dovuti alla fuoriuscita dell’acido della batteria > In caso di fuoriuscita dell’acido evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Page 183 > NON rimuovere il sedile e il coperchio. > NON danneggiare la superficie del sedile. Se la superficie del sedi- le è danneggiata, contattare help@duravit.com. > Aprire e chiudere il coperchio usando il telecomando o l'app. > NON interrompere con la mano l'apertura e la chiusura automati- che del coperchio.
  • Page 184 Danni dovuti a influssi esterni > NON collocare fonti di fiamme libere, candele, sigarette o simili sul prodotto. > NON esporre il prodotto all’azione diretta dell’acqua o ai raggi diretti del sole.
  • Page 185 Panoramica del prodotto Descrizione della struttura e del funzionamento 3.1.1 Unità sedile Sensore (apertura coperchio senza Tasto Power/Spia di accensione contatto)* (LED) Riscaldamento del sedile Tasto Bluetooth/Spia Bluetooth (LED) *Solo nella versione Pro/versione Plus 3.1.2 Indicatore LED dell'unità sedile Tasto Power Funzione Rosso Modalità...
  • Page 186 Funzione > Interrompere l'alimentazione elettrica. > Chiudere la valvola di arresto per interrompere l'alimentazione dell'acqua. > Contattare help@duravit.com. Lilla lampeggiante Luce UV-C attiva.* *Solo nella versione Pro Tasto Bluetooth Funzione Il Bluetooth è disponibile o connesso. Il Bluetooth non è disponibile.
  • Page 187 3.1.4 Area funzionale Plus/Lite Troppopieno interno Asciugatore ad aria calda Luce notturna Testina della doccetta Erogatore della doccetta 3.1.5 Sensore del sedile e apertura per il decalcificante Apertura per il decalcificante Sensore del sedile...
  • Page 188 Impostazioni di fabbrica Funzione Campo di impostazione Impostazioni di fabbrica Apertura/chiusura coper- On/Off chio senza contatto* Doccetta comfort On/Off Temperatura dell'asciuga- Off/bassa/media/alta Media tore ad aria calda Posizione doccetta # 1, # 2, # 3, # 4, # 5 Intensità del getto della Bassa/media/alta Media doccetta...
  • Page 189 Prima messa in funzione Attivazione del telecomando 4.1.1 Telecomando con batteria ricaricabile ATTENZIONE Danni alla salute a causa dell'esplosione delle batterie > I parametri del telecomando corrispondono a: 5 VDC 150 mA. > La corrente di uscita dell'alimentatore NON deve essere maggiore di 2 A. >...
  • Page 190 4.1.2 Telecomando con batterie > Estrarre il vano batterie. > Inserire le batterie (CR2450). > Premere la leva per aprire completamente il > Chiudere il vano batterie. vano batterie. > Rimuovere la pellicola protettiva. Attivazione del prodotto ATTENZIONE Danni alla salute a causa di acqua sporca, contaminata o stagnante per lungo tempo L'utilizzo di acqua sporca, contaminata o stagnante per lungo tempo, per le funzioni della doccetta, può...
  • Page 191 Download dell'app > Cercare «SensoWash 2.0» sul Play Store (Android) o «SensoWash» nell'App Store (iOS). > Scaricare l'app. > Se necessario, dare il consenso per l'accesso ai servizi di localizzazione (GPS). Accoppiamento dell'app Il prodotto si collega all'app tramite Bluetooth. Il prodotto e la funzione Bluetooth devono essere attivati per poter stabilire una connessione.
  • Page 192 Associazione del telecomando con il vaso con sedile elettronico integrato Attivare la modalità di associazione con il telecomando quando la luce del LED in alto sul telecomando è rossa lampeggiante. > Assicurarsi che il prodot- > Premere e tenere > Premere e tenere to sia attivato: la luce del premuto/a il tasto Blue- premuto il tasto Stop sul...
  • Page 193 LED sulla placca gamento. doccetta premere prima di comando diventa blu la freccia sinistra, quindi lampeggiante. la freccia destra. *Solo nella versione Pro. Solo in abbinamento al modulo di installazione a parete e alla placca di comando elettronica di Duravit.
  • Page 194 Inserisci o elimina il prodotto. Attiva lo sciacquo grande. Solo in abbinamento al modulo di installazione a parete e alla placca di comando elettronica di Duravit. Attiva lo sciacquo piccolo. Solo in abbinamento al modulo di installazione a parete e alla placca di comando elettronica di Duravit.
  • Page 195 [}App] Home – Doccetta posteriore/Doccetta Lady Attiva l'aspirazione degli odori. Solo in abbinamento al modulo di installazione a parete e alla placca di comando elettronica di Duravit. Attiva il profilo utente (solo telecomando). Apre/chiude il coperchio.* Ferma la funzione in corso.
  • Page 196 Apertura e chiusura del coperchio NOTA Danni all'unità sedile L'interruzione della funzione in corso per l'apertura e la chiusura meccaniche del coperchio può causare danni al prodotto. > NON interrompere con la mano l'apertura e la chiusura meccaniche del coperchio. Il coperchio può...
  • Page 197 5.4.2 Modalità vacanze Se il prodotto rimane inutilizzato per due settimane o più, svuotare e disattivare il prodotto. > Chiudere la valvola di arresto per interrompere l'alimentazione dell'acqua. > Attivare la modalità vacanze tramite app. [}App] Menu – Manutenzione – Modalità vacanze Il serbatoio dell'acqua viene svuotato.
  • Page 198 Detergenti, utensili e apparecchi per la pulizia errati possono danneggiare la superfi- cie e causare alterazioni permanenti del colore. > Utilizzare solo detergenti e utensili per la pulizia raccomandati da Duravit. > Seguire le istruzioni d'uso del produttore del detergente.
  • Page 199 NOTA Danni al prodotto a causa di lunghi intervalli di pulizia Intervalli di pulizia troppo lunghi possono essere causa di sporco ostinato. > Pulire la superficie regolarmente e appena si sporca. Consigli per la pulizia 6.2.1 Pulizia > Pulire la superficie con un panno umido. >...
  • Page 200 [}App] Menu – Manutenzione – Decalcificazione > Utilizzare solo prodotti decalcificanti originali di Duravit o approvati da Duravit. > Digitare "Decalcificazione" nel campo di ricerca sul sito www.duravit.com e selezio- nare la pastiglia decalcificante o la cartuccia di decalcificante a seconda del model-...
  • Page 201 Il processo di decalcificazione può essere attivato tramite app. > Seguire le istruzioni nell'app. Il processo di decalcificazione può essere attivato tramite telecomando. 100 ml (3,5 oz) > Sciogliere una pastiglia > Spegnere la funzione di > Premere e tenere decalcificante in 100 ml apertura/chiusura premuto il tasto Stop.
  • Page 202 > Chiudere la valvola di arresto acustico. per interrompere l'alimentazio- ne dell'acqua. > Contattare help@duravit.com. L'indicatore LED È necessaria una decal- > Decalcificare il prodotto. lampeggia in aran- cificazione. > Premere una volta il tasto cione.
  • Page 203 Problema Possibile causa Soluzione > Chiudere la valvola di arresto per interrompere l'alimentazio- ne dell'acqua. > Contattare help@duravit.com. Telecomando Il telecomando non Le batterie sono quasi > Cambiare le batterie o caricare risponde. scariche (l'indicatore il telecomando. LED è bianco lampeg- giante).
  • Page 204 Problema Possibile causa Soluzione La doccetta poste- La funzione termina Stato normale riore/doccetta Lady automaticamente dopo si ferma automati- 2 min. camente. Il sensore del sedile ha > Sedersi di nuovo. perso il contatto. > Attivare la funzione. La doccetta poste- La testina della doccetta >...
  • Page 205 Problema Possibile causa Soluzione Il sensore del sedile ha > Sedersi di nuovo. perso il contatto. > Attivare la funzione. Luce notturna La luce notturna La funzione è disattiva- > Attivare la luce notturna o la non funziona. modalità automatica. [}App] Impostazioni –...
  • Page 206 (distanza circa 1 m). mente. namento. La funzione è difettosa. > Contattare help@duravit.com. La funzione non è atti- > Attivare la funzione. vata. [}App] Impostazioni – Coperchio Il coperchio non si Una volta che l'utente si...
  • Page 207 Smaltimento Imballaggio I bambini non devono giocare con buste in plastica o materiale da imballo, perché possono essere causa di lesioni o soffocamento. Conservare questo materiale in un luogo sicuro oppure smaltirlo in modo ecocompatibile. Se possibile, conservare l'imballo fino allo scadere del periodo di garanzia. RAEE Il simbolo del bidone barrato segnala la necessità...
  • Page 208 Dati tecnici Informazioni generali Codice articolo #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Peso netto 32,5 kg (78,3 lbs) Dimensioni 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Dispositivo di sicurezza integrato EN13076 - tipo AA Tensione nominale 220 – 240 V Frequenza 50 – 60 Hz Potenza nominale 1080 W Modalità Standby < 0,5 W Pressione dell'acqua in ingresso 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Grado di protezione...
  • Page 209 Utilizzo di dispositivi radar di rilevamento della velo- cità da parte delle forze di Polizia, pertanto utilizzare solo in ambienti interni per garantire una sufficiente schermatura. Garanzia Le Condizioni di garanzia sono disponibili nelle Condizioni generali di vendita sul sito https://pro.duravit.com/gtc.
  • Page 210 Índice 1 Sobre este documento 2 Segurança 2.1 Objetivo do documento 2.2 Utilização recomendada 2.3 Requisitos em relação ao utilizador 2.4 Segurança elétrica 2.5 Higiene 2.6 Observações sobre o uso do controlo remoto com bateria 2.7 Indicações sobre a utilização de pilhas 2.8 Leves queimaduras 2.9 Evitar danos no produto 3 Visão geral do produto...
  • Page 211 5 Comando 5.1 Controlo remoto/App 5.2 Abrir e fechar a tampa 5.3 Definir o perfil de utilizador por controlo remoto 5.4 Eficiência energética e hídrica 5.4.1 Modo de economia de energia (aquecimento do assento) 5.4.2 Modo de férias 6 Limpeza e tratamento 6.1 Segurança 6.2 Recomendações de limpeza 6.2.1...
  • Page 212 Todos os documentos relacionados com este produto e outras informações estão disponíveis on-line: > Aceder a breves instruções na aplicação. [}App] Menu – Device Guide – Breves instruções > Aceder aos documentos on-line através de qr.duravit.com ou www.duravit.com e digitar o número de artigo do produto no campo de pesquisa.
  • Page 213 Segurança Objetivo do documento O manual de instruções faz parte do produto Duravit. O NÃO cumprimento do manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos materiais. > Ler e seguir o manual de instruções. > Guardar este documento e entregá-lo aos utilizadores subsequentes.
  • Page 214 NÃO utilizar o produto se o produto não estiver a funcionar corretamente ou se estiver danificado. > Desligar o produto. > Interromper a alimentação de corrente elétrica. > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com.
  • Page 215 > NÃO devem ser realizadas alterações, manipulações, instalações adicionais, nem tentativas de reparar o produto. > Só devem ser utilizados acessórios recomendados pela Duravit. Evitar curtos-circuitos devido à humidade > NÃO instalar o produto numa sala excessivamente húmida.
  • Page 216 > Utilizar apenas o cabo de carregamento fornecido com o produto. > Se a bateria estiver danificada, entre em contacto com help@duravit.com. > NÃO substituir a bateria por conta própria. NÃO desmontar, deixar cair, esmagar ou modificar a bateria. NÃO inserir NADA na bateria e NÃO perfurar a bateria.
  • Page 217 > Manter as pilhas novas, bem como as usadas longe das crianças. Se o compartimento da pilha NÃO puder ser fechado corretamente, o produto NÃO deve continuar a ser usado e deve ser mantido fora do alcance de crianças. > Se houver suspeita de que uma pessoa engoliu ou inseriu, de qualquer outra forma, uma pilha no corpo, será...
  • Page 218 > NÃO remover o assento e a tampa. > NÃO danificar a superfície do assento. Se a superfície do assento estiver danificada, entre em contacto com help@duravit.com. > Abrir e fechar a tampa por meio do controlo remoto ou da App.
  • Page 219 > Certifique-se de que o assento da sanita está rebatido e não bloqueia a abertura e fecho automático da tampa. > NÃO colocar objetos pesados​ sobre a tampa. Danos devido a água congelada > O produto NÃO deve ser instalado nem operado em ambientes onde haja risco de congelamento.
  • Page 220 Visão geral do produto Descrição da estrutura e da função 3.1.1 Unidade do assento Sensor (abertura sem contacto da Botão Power/Indicação do Status tampa)* (LED) Aquecimento do assento Botão Bluetooth/Indicação Bluetooth (LED) *Apenas variante Pro/variante Plus 3.1.2 Indicação LED da unidade do assento Botão Power Função Vermelho...
  • Page 221 Função > Interromper a alimentação de corrente elétrica. > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com. Lilás a piscar A iluminação UV-C está ativa.* *Apenas variante Pro Botão Bluetooth Função Azul Bluetooth está...
  • Page 222 3.1.4 Área funcional Plus/Lite Vertedouro interno Função de ar quente Iluminação noturna Cabeça de duche Haste de duche 3.1.5 Sensor de assento e abertura do agente de descalcificação Abertura para agente de Sensor do assento descalcificação...
  • Page 223 Ajustes de fábrica Função Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Abrir/fechar a tampa sem Ligar/desligar Desligado contacto* Duche de conforto Ligar/desligar Ligado Temperatura da função de Desligado/baixo/médio/ Médio ar quente alto Posição da haste de duche 1, 2, 3, 4, 5 Intensidade do jato de Baixo/médio/alto Médio...
  • Page 224 Primeira utilização Ativar o controlo remoto 4.1.1 Controlo remoto com bateria CUIDADO Danos à saúde devido à explosão de baterias > Os parâmetros do controlo remoto correspondem a: 5VCC 150mA. > A corrente de saída da fonte de alimentação NÃO deve ser superior a 2 A. >...
  • Page 225 4.1.2 Controlo remoto com pilhas > Puxar para fora o > Inserir as pilhas compartimento das (CR2450). pilhas. > Fechar o compartimento > Premir a alavanca para das pilhas. abrir completamente o compartimento da pilha. > Remover a película protetora. Ativar o produto CUIDADO Danos à...
  • Page 226 Descarregar a aplicação > Procure por "SensoWash 2.0" na Play Store (Android) ou por "SensoWash" na App Store (iOS). > Descarregar a aplicação. > Se necessário, concorde em acessar os serviços de localização (GPS). Conectar com a aplicação O produto é conectado à aplicação via Bluetooth. O produto e a função Bluetooth devem estar ativados para que possa ser estabelecida uma conexão.
  • Page 227 Emparelhamento do controlo remoto com a sanita com duche Ativar o modo de emparelhamento com o controlo remoto quando o LED na parte superior do controlo remoto piscar em vermelho. > Certificar-se de que o > Premir e manter > Premir e manter produto esteja ativado (o premido o botão premido o botão Stopp...
  • Page 228 *Apenas versão Pro. Somente em conjunto com o sistema de instalação Duravit e placa de acionamento eletrónica.
  • Page 229 Nome Menu Adicionar ou remover o produto. Ativa a grande descarga. Somente em conjunto com o sistema de instalação Duravit e placa de acionamento eletrónica. Ativa a pequena descarga. Somente em conjunto com o sistema de instalação Duravit e placa de acionamento eletrónica.
  • Page 230 [}App] Home – Duche de lavagem posterior/Duche de lavagem íntima Ativar a aspiração de odores. Somente em conjunto com o sistema de instalação Duravit e placa de acionamento eletrónica. Ativa o perfil do utilizador (somente controlo remoto). Abre/fecha a tampa.* Para a função em execução.
  • Page 231 Abrir e fechar a tampa NOTA Danos na unidade do assento A interrupção da função contínua da abertura e do fecho mecânico da tampa pode danificar o produto. > NÃO interromper manualmente a abertura e o fecho mecânico da tampa. A tampa pode ser aberta e fechada por controlo remoto ou aplicação.
  • Page 232 5.4.2 Modo de férias Se o produto não for utilizado por duas semanas ou mais, ele deve ser esvaziado e desligado. > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Ativar o modo de férias através da aplicação. [}App] Menu – Tratamento – Modo de férias O tanque de água é...
  • Page 233 (indicador de status (LED) e indicador de Bluetooth (LED) piscam em lilás), deve-se fechar o assento e a tampa imediatamente e entrar em contacto com a linha direta de atendimento ao cliente Duravit. > NÃO olhar diretamente para a fonte de iluminação UV-C.
  • Page 234 NOTA Danos no produto devido a longos intervalos de limpeza Intervalos de limpeza demasiado longos podem levar a sujidade persistente. > Limpar a superfície regularmente e imediatamente se a superfície estiver suja. Recomendações de limpeza 6.2.1 Limpeza > Limpar a superfície com um pano de limpeza húmido. >...
  • Page 235 > Configurar os ajustes de descalcificação de acordo com a dureza da água regional. [}App] Menu – Tratamento – Descalcificação > Só devem ser usados agentes de descalcificação originais da Duravit ou aprovados pela Duravit. > Entrar "Descalcificação" no campo de pesquisa em www.duravit.com e, de acordo com o modelo, selecionar a pastilha de descalcificação ou o cartucho de...
  • Page 236 O processo de descalcificação pode ser ativado através da aplicação. > Seguir as instruções na aplicação. O processo de descalcificação pode ser ativado por controlo remoto. 100 ml (3,5 oz) > Dissolver uma pastilha > Desligar a função de > Premir e manter de descalcificação em abertura/fechamento da premido o botão Stop.
  • Page 237 > Seguir as instruções abaixo. > Se o produto continuar a não funcionar corretamente, deve-se entrar em contacto com help@duravit.com. > Deverá ter o número de artigo ao alcance. O número de artigo encontra-se nos dados técnicos no final do manual de instruções, na etiqueta da embalagem, na etiqueta do produto, nas instruções de montagem e na aplicação.
  • Page 238 > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com. Controlo remoto O controlo remoto não As pilhas estão quase > Trocar as pilhas ou reage. gastas (a indicação LED carregar o controlo pisca em branco).
  • Page 239 Problema Causa possível Solução O tubo de água está > Entrar em contacto com dobrado ou esmagado. help@duravit.com. A temperatura da água A temperatura não está > Ajustar a temperatura. está alta/baixa demais. ajustada corretamente. [}App] Home – Duche de lavagem posterior/ Duche de lavagem íntima...
  • Page 240 Problema Causa possível Solução se todas as funções estiveram inativas por mais de 48 horas. Função de ar quente A temperatura do secador A temperatura não está > Ajustar a temperatura. de ar quente está alta/ ajustada corretamente. [}App] Home – Secador baixa demais.
  • Page 241 (distância aprox. 1 m). A função está com defeito. > Entrar em contacto com help@duravit.com. A função não está ativada. > Ativar a função. [}App] Configurações – Tampa A tampa não se fecha Depois de o utilizador se Estado normal imediatamente.
  • Page 242 Problema Causa possível Solução Iluminação UV-C** A iluminação UV-C não A função está desativada. > Ativar a função. funciona. [}App] Configurações – Iluminação UV-C O produto desativa > Manter a tampa fechada automaticamente a enquanto a função iluminação UV-C quando a estiver a funcionar tampa é...
  • Page 243 Eliminação de componentes Embalagem As crianças não devem brincar com sacos de plástico nem com o material de embalagem, pois existe risco de lesões e asfixia. Armazene esses materiais num local seguro ou descarte-os de forma compatível com o meio ambiente. A embalagem deve, se possível, ser guardada até...
  • Page 244 Dados técnicos Generalidades Número de artigo #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Peso líquido 32,5 kg (78,3 lbs) Dimensões 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Dispositivo de segurança integrado EN13076 - tipo AA Tensão nominal 220 – 240 V Frequência 50 – 60 Hz Potência nominal 1080 W Modo Standby < 0,5 W Pressão da água de entrada 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Grau de proteção...
  • Page 245 Potência limitada a 0,1 mW e.i.r.p na banda de frequência de 24,10 – 24,15 GHz. Uso militar de radiolocalização. Operação de dispositivos de medição de velocidade por radar pelas forças policiais, portanto, usar apenas em ambientes fechados para garantir blindagem adequada. Garantia As cláusulas de garantia encontram-se nos termos e condições gerais (GTC) em https://pro.duravit.com/gtc.
  • Page 246 Indholdsfortegnelse 1 Om dette dokument 2 Sikkerhed 2.1 Dokumentets formål 2.2 Tiltænkte brugsområder 2.3 Krav til brugeren 2.4 Elektrisk sikkerhed 2.5 Hygiejne 2.6 Henvisninger til brugen af en fjernbetjening med batteri 2.7 Anvisninger for brug af batterier 2.8 Lette forbrændinger 2.9 Undgå...
  • Page 247 5 Betjening 5.1 Fjernbetjening/app 5.2 Åbn og luk låget 5.3 Fastlæggelse af brugerprofil med fjernbetjeningen 5.4 Effektivt energi- og vandforbrug 5.4.1 Energisparemodus (sædeopvarmning) 5.4.2 Feriemodus 6 Rengøring og vedligeholdelse 6.1 Sikkerhed 6.2 Rengøringsanbefalinger 6.2.1 Rengøring 6.2.2 Anbefalede rengøringsmidler 6.3 Selvrengøring af brusestang og brusehoved 6.4 Manuel rengøringsmodus af brusestang og brusehoved 6.5 Afkalkning 7 Hjælp i tilfælde af problemer...
  • Page 248 Om dette dokument Alle dokumenter til dette produkt samt øvrige informationer findes online: > Læs den korte vejledning i appen. [}App] Menu – Device Guide – Kort vejledning > Hent dokumenterne online på qr.duravit.com eller www.duravit.com og indtast produktets varenummer i søgefeltet.
  • Page 249 SensoWash er et toilet med indbygget bidetfunktion til intimvask og andre komfortfunktioner. Produktet må kun bruges indendørs. Duravit påtager sig INTET ansvar for enhver anden brug, der går ud over den tilsigtede brug. Krav til brugeren Dette produkt kan bruges af børn fra 3 år og ældre samt af perso- ner med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner...
  • Page 250 > Skriv til help@duravit.com. Reparér IKKE selv produktet Reparationer må kun udføres af fagudlærte med foreskrevet kend- skab og kvalifikationer. > Foretag INGEN ændringer, manipulationer, ekstra installationer og prøv ikke selv at reparere produktet. > Brug kun tilbehør, der anbefales af Duravit.
  • Page 251 > Brug kun det ladekabel, der følger med produktet. > Bliver batteriet beskadiget, kontakt help@duravit.com. > Du må IKKE selv udskifte batteriet. Skil IKKE batteriet ad, lad det ikke falde på gulvet, tryk det ikke sammen og foretag ingen ændringer på...
  • Page 252 > Brug IKKE fjernbetjeningen i umiddelbar nærhed af varme appa- rater, f.eks. radiatorer, mikrobølgeovne, vandvarmere eller ovne. > Udsæt IKKE fjernbetjeningen for direkte solstråler. > Kast IKKE fjernbetjeningen ind i åben ild. > Dyp IKKE fjernbetjeningen ned i vand eller væske. >...
  • Page 253 > Batterierne skal bortskaffes korrekt og skal holdes uden for børns rækkevidde. Selv brugte batterier kan forårsage kvæstelser. Lette forbrændinger Sundhedsskader pga. lette forbrændinger Sidder du på toilettet i meget lang tid, mens sædeopvarmningen er tændt, kan du få lette forbrændinger. >...
  • Page 254 > Sid eller stå IKKE på låget og brug det ikke som støtte. > Fjern IKKE sædet og låget. > Sædets overflade må IKKE beskadiges. Bliver sædets overflade beskadiget, kontakt help@duravit.com. > Åbn og luk låget med fjernbetjeningen eller appen. > Åbner eller lukker låget automatisk, må dette IKKE afbrydes med hånden.
  • Page 255 Produktoversigt Opbygnings- og funktionsbeskrivelse 3.1.1 Sædeenhed Sensor (åbner låget uden berøring)* Power-knap/statusvisning (LED) Sædeopvarmning Bluetooth-knap/Bluetooth-melding (LED) *Kun Pro varianten/Plus varianten 3.1.2 LED-visning sædeenhed Power-knap Funktion Rød Standby-modus Grøn Tændt Orange Energisparemodus Blinker orange Afkalkning er nødvendig > Produktet skal afkalkes. >...
  • Page 256 Funktion > Drej spærreventilen til for at afbryde vandforsyningen. > Skriv til help@duravit.com. Blinker lilla UV-C lys er aktivt.* *Kun Pro varianten Bluetooth-knap Funktion Blå Bluetooth er til rådighed eller forbundet. Bluetooth er ikke til rådighed. Blinkende Apparatet befinder sig i pardannelsestilstand.
  • Page 257 3.1.4 Funktionsområde Plus/Lite Internt overløb Varmlufttørring Natlys Brusehoved Brusestang 3.1.5 Sædesensor og åbning til afkalkningsmiddel Åbning til afkalkningsmiddel Sædesensor...
  • Page 258 Fabriksindstillinger Funktion Indstillingsområde Fabriksindstilling Åbner/lukker låget uden Til/fra berøring* Komfortbruser Til/fra Temperatur for varm luft- Fra/lav/middel/høj Mellem strøm Position for brusestang 1, 2, 3, 4, 5 Brusestrålens intensitet Lav/middel/høj Mellem Vandtemperatur Fra/lav/middel/høj Mellem Sædeopvarmning Til/fra Sædetemperatur Lav/middel/høj Mellem Hygiejne UV** Til/fra Energisparemodus Til/fra...
  • Page 259 Ibrugstagning Aktivering af fjernbetjening 4.1.1 Fjernbetjening med batteri FORSIGTIG Sundhedsskader, hvis batterierne eksploderer > Fjernbetjeningens parametre overholder: 5 VDC 150 mA. > Netdelens udgangsstrøm må IKKE være større end 2 A. > Brug kun det ladekabel, der følger med produktet. > Lad regelmæssigt fjernbetjeningen helt op. >...
  • Page 260 4.1.2 Fjernbetjening med batterier > Træk batteriholderen ud. > Sæt batterierne i (CR2450). > Tryk grebet ned for at kunne åbne batterihol- > Luk batteriholderen. deren helt. > Fjern beskyttelsesfolien. Aktivering af produkt FORSIGTIG Sundhedsskader pga. snavset, forurenet eller hengemt vand Bruges der snavset, forurenet eller hengemt vand til bruserens funktioner, kan dette medføre sundhedsskader.
  • Page 261 Download appen > Søg efter "SensoWash 2.0" i Play Store (Android) eller "SensoWash" i App Store (iOS). > Download appen. > Du skal evt. tillade geolokalisering (GPS). Parring af app Produktet forbindes med appen via Bluetooth. Produktet og Bluetooth-funktionen skal være aktiveret for at der kan oprettes en forbindelse. >...
  • Page 262 Parring af fjernbetjening med toilettet med bidetfunktion Aktiver parringsmodusen via fjernbetjeningen, når LED oven på fjernbetjeningen blinker rødt. > Kontrollér, at produktet > Tryk på Bluetooth knap- > Tryk og hold på knappen er aktiveret (power- pen/Bluetooth-meldin- Stop på fjernbetjeningen. knap/statusvisning (LED) gen (LED) på...
  • Page 263 LED'en på sekunder, når forbindelsen > Tryk først på den venstre betjeningspladen blinker er blevet oprettet. pil på tasten Brusestang- blåt. position, derefter på den højre pil. *Kun Pro varianten. Kun sammen med Duravit installationssystem og elektronisk betjeningsplade.
  • Page 264 Symbol Navn Menu Tilføj eller fjern produktet. Aktiverer det store skyl. Kun sammen med Duravit installationssystem og elektronisk betjeningsplade. Aktiverer det lille skyl. Kun sammen med Duravit installationssystem og elektronisk betjeningsplade. Aktiverer sædebruseren. Afsluttes denne funktion ikke, stopper den automatisk efter 2 minutter.
  • Page 265 Funktionen har trinene 1, 2, 3, 4 og 5. Indstillinger vises på fjernbetjeningen (LED) og i appen. [}App] Hjem – Sædebruser/ladybruser Aktiverer lugtudsugning. Kun sammen med Duravit installationssystem og elektronisk betjeningsplade. Aktiverer brugerprofil (kun fjernbetjening). Åbner/lukket låget.* Stopper den valgte funktion.
  • Page 266 Fastlæggelse af brugerprofil med fjernbetjeningen Individuelle præferencer kan gemmes i forskellige brugerprofiler. > Aktivér sædebruser/ladybruser. > Brusestangposition, brusestrålens intensitet og vandets temperatur kan indstilles, mens funktionen bruges. LED'erne på fjernbetjeningen viser den pågældende indstilling. > Tryk på brugerprofil 1/2/3/4 i 3 sekunder for at gemme profilen. Sædet har en sensor.
  • Page 267 Produktskader på grund af forkert rengøring og vedligeholdelse Forkerte rengøringsmidler, rengøringsredskaber og -apparater kan beskadige over- fladerne, så de bliver misfarvet. > Brug kun rengøringsmidler og rengøringsredskaber, der er anbefalet af Duravit. > Overhold rengøringsmiddelproducentens brugsanvisninger. > Brug kun rengøringsapparater, der er egnet til området (INGEN højtryksrensere eller damprensere).
  • Page 268 Rengøringsanbefalinger 6.2.1 Rengøring > Gør overfladen ren med en fugtig klud. > Fastsiddende snavs bør fjernes med det anbefalede rengøringsmiddel. Påfør altid rengøringsmidlet på kluden. > Brug en toiletbørste til rengøring af toilettet/urinalets kumme. > Skyl efter med rent vand for at fjerne alle rester af rengøringsmidlet. >...
  • Page 269 Kalk kan sætte sig i produktet i regioner med hårdt vand. Kalk kan påvirke produktets ydelse. > Kontrollér vandets kvalitet i din region. Duravit anbefaler en installation af et blød- gøringsanlæg, hvis vandets hårdhed er ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l). > Produktet skal afkalkes med jævne mellemrum. Appen sender en automatisk påmindelse.
  • Page 270 Afkalkningen kan startes via appen. > Følg anvisningerne i appen. Afkalkningen kan startes via fjernbetjeningen. 100 ml (3,5 oz) > Opløs en afkalkningstab- > Funktionen åbn/luk låget > Tryk og hold på knappen let i 100 ml (3,5 oz) uden berøring skal slås Stop.
  • Page 271 > Sluk for produktet. Og tænd det igen. > Overhold de efterfølgende anvisninger. > Fungerer produktet stadig ikke, skriv til help@duravit.com. > Hav artikelnummer parat. Artikelnummeret finder du i de tekniske data til sidst i brugsanvisningen, på emballagens etiket, på produktets etiket, i monteringsvejled- ningen samt i appen.
  • Page 272 Problem Mulig årsag Løsning > Drej spærreventilen til for at afbryde vandfor- syningen. > Skriv til help@duravit.com. Fjernbetjening Fjernbetjeningen reagerer Batterierne er næsten > Skift batterierne eller ikke. tomme (LED-visningen lad fjernbetjeningen op. blinker hvidt). Fjernbetjeningen er ikke > Aktiver parring-modu- forbundet med produktet sen til fjernbetjeningen.
  • Page 273 Problem Mulig årsag Løsning Sædets sensor registrerer > Sæt dig ned igen. ingen kontakt. > Aktivér funktionen. Sædebruser/ladybruser Brusehovedet er tilstop- > Rens brusehovedet. fungerer ikke. pet. [}App] Hjem – Sæde- bruser/ladybruser Sædets sensor registrerer > Sæt dig ned igen. ingen kontakt.
  • Page 274 Normal tilstand indkørte brusestang. bad renses den indkørte brusestang automatisk. Låg* Låget åbner ikke automa- Produktet registrerer ikke > Gå hen til produktet tisk. en bruger, der nærmer igen (afstand ca. 1 m). sig. Funktionen er defekt. > Skriv til help@duravit.com.
  • Page 275 Problem Mulig årsag Løsning Funktionen er ikke akti- > Aktivér funktionen. veret. [}App] Indstillinger – Låg Låget lukker ikke umid- Når brugeren er gået Normal tilstand delbart efter brug. væk, lukker låget automa- tisk efter 90 sekunder. Appen fungerer ikke. Appen og produktet er >...
  • Page 276 Bortskaffelse Emballage Børn må ikke lege med plastikposer eller emballage, da de kan komme til skade eller blive kvalt. Opbevar den slags materialer på et sikkert sted eller bortskaf dem miljø- venligt. Opbevar om muligt emballagen, indtil garantiperioden er udløbet. WEEE Symbolet med den overstregede affaldsspand henviser til en separat bortskaf- felse som affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
  • Page 277 Tekniske data Generelt Varenummer #650000012004320 #650001012004310 #650002012004300 Nettovægt 32,5 kg (78,3 lbs) Mål 376 x 578 x 405 mm (15 x 22 7/8 x 16 ") Integreret sikkerhedsanordning EN13076 - type AA Netspænding 220 – 240 V Frekvens 50 – 60 Hz Nominel effekt 1080 W Standby-modus < 0,5 W Indgangsvandtryk 0,07 – 0,75 MPa / 0,7 – 7,5 bar (10 – 109 psi) Beskyttelsesart IPX4 Beskyttelse mod vandsprøjt fra alle sider Temperaturområde Driftstemperatur 4 – 40 °C (39 – 104 °F)
  • Page 278 Frankrig: Begrænset brug Ydelse begrænset til 0,1 mW e.i.r.p i frekvensbåndet 24,10 – 24,15 GHz. Militærbrug af radiostedbestemmelse. Politiet bruger radarhastighedsmålere, derfor må produktet kun anvendes indendørs for at sikre en tilstrækkelig afskærmning. Garanti Garantibestemmelserne findes i de almindelige forretningsbetingelser (GTC) på https://pro.duravit.com/gtc.
  • Page 280 Duravit AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...